Clavis exousiasichē [sic]: The key of ordination. Or, Missio potestativa. Oichonomichē: ministerial power: or, Authoritative separation of men to the work of Christ, a ministerial privilege.A sermon preached at the ordination of Mr. Thomas Porter Master of Arts, Mr. John Wilson, Mr. David Jenks, Mr. George Burraston, and Mr. Tho: Soley, at Whitchurch in the county of Salop. / By Aylmer Houghton, minister of the word at Prees in the said county.

Houghton, Aylmer
Publisher: printed by R I for Tho Parkhurst over against the Great Conduit in Cheapside
Place of Publication: London
Publication Year: 1656
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A86600 ESTC ID: R208387 STC ID: H2918
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts XIII, 2-3; Ordination; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 71 located on Page 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but runne on their own heads, and on their own errands. The Spirit of God complains against these, Jer. 23.21. non mitebam prophetas, et ipsi currebant, non loquebar illis, et ipsi prophetabant. but run on their own Heads, and on their own errands. The Spirit of God complains against these, Jer. 23.21. non mitebam Prophets, et ipsi Running, non Loquebar illis, et ipsi prophetabant. cc-acp vvb p-acp po32 d n2, cc p-acp po32 d n2. dt n1 pp-f np1 vvz p-acp d, np1 crd. fw-fr fw-la n2, fw-la fw-la fw-la, fw-fr vvi fw-la, fw-la fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Jeremiah 23.21; Jeremiah 23.21 (Douay-Rheims); Jeremiah 23.21 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Jeremiah 23.21 (Vulgate) jeremiah 23.21: non mittebam prophetas, et ipsi currebant: non loquebar ad eos, et ipsi prophetabant. non mitebam prophetas, et ipsi currebant, non loquebar illis, et ipsi prophetabant True 0.892 0.935 18.844
Jeremiah 23.21 (Vulgate) jeremiah 23.21: non mittebam prophetas, et ipsi currebant: non loquebar ad eos, et ipsi prophetabant. but runne on their own heads, and on their own errands. the spirit of god complains against these, jer. 23.21. non mitebam prophetas, et ipsi currebant, non loquebar illis, et ipsi prophetabant False 0.791 0.922 19.618
Jeremiah 23.21 (AKJV) jeremiah 23.21: i haue not sent these prophets, yet they ranne: i haue not spoken to them, yet they prophecied. but runne on their own heads, and on their own errands. the spirit of god complains against these, jer. 23.21. non mitebam prophetas, et ipsi currebant, non loquebar illis, et ipsi prophetabant False 0.767 0.533 0.955
Jeremiah 23.21 (Douay-Rheims) jeremiah 23.21: i did not send prophets, yet they ran: i have not spoken to them, yet they prophesied. non mitebam prophetas, et ipsi currebant, non loquebar illis, et ipsi prophetabant True 0.758 0.257 0.0
Jeremiah 23.21 (Geneva) jeremiah 23.21: i haue not sent these prophets, sayth the lord, yet they ranne; i haue not spoken to them, and yet they prophecied. but runne on their own heads, and on their own errands. the spirit of god complains against these, jer. 23.21. non mitebam prophetas, et ipsi currebant, non loquebar illis, et ipsi prophetabant False 0.755 0.373 0.886
Jeremiah 23.21 (Douay-Rheims) jeremiah 23.21: i did not send prophets, yet they ran: i have not spoken to them, yet they prophesied. but runne on their own heads, and on their own errands. the spirit of god complains against these, jer. 23.21. non mitebam prophetas, et ipsi currebant, non loquebar illis, et ipsi prophetabant False 0.754 0.243 0.993
Jeremiah 23.21 (AKJV) jeremiah 23.21: i haue not sent these prophets, yet they ranne: i haue not spoken to them, yet they prophecied. non mitebam prophetas, et ipsi currebant, non loquebar illis, et ipsi prophetabant True 0.746 0.367 0.0
Jeremiah 23.21 (Geneva) - 1 jeremiah 23.21: i haue not spoken to them, and yet they prophecied. non mitebam prophetas, et ipsi currebant, non loquebar illis, et ipsi prophetabant True 0.746 0.171 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Jer. 23.21. Jeremiah 23.21