A sermon concerning the Eucharist Deliuered on Easter day in Oxford.

James, Richard, 1592-1638
Publisher: Printed by Thomas Harper for Robert Allot and are to be sold at his shop at the black Beare in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: B14200 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 47 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text euen he shall liue by me. This is the bread which came downe from heauen: not as your Fathers haue eaten Manna, and are dead. even he shall live by me. This is the bred which Come down from heaven: not as your Father's have eaten Manna, and Are dead. av pns31 vmb vvi p-acp pno11. d vbz dt n1 r-crq vvd a-acp p-acp n1: xx c-acp po22 n2 vhb vvn n1, cc vbr j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.57 (Tyndale); John 6.58 (AKJV); John 6.58 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.836 0.972 7.364
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.834 0.961 4.493
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.833 0.968 8.439
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.83 0.959 4.665
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.823 0.967 5.654
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.82 0.961 8.607
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.818 0.762 0.367
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.808 0.7 0.367
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.795 0.924 3.741
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.793 0.935 3.741
John 6.50 (Geneva) john 6.50: this is that breade, which commeth downe from heauen, that hee which eateth of it, shoulde not die. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.783 0.915 1.278
John 6.50 (ODRV) john 6.50: this is the bread that descended from heauen: that if any man eate of it, he die not. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.78 0.904 1.068
John 6.50 (AKJV) john 6.50: this is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.779 0.911 1.695
John 6.50 (AKJV) john 6.50: this is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.776 0.901 1.554
John 6.50 (Geneva) john 6.50: this is that breade, which commeth downe from heauen, that hee which eateth of it, shoulde not die. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.774 0.9 1.278
John 6.50 (ODRV) john 6.50: this is the bread that descended from heauen: that if any man eate of it, he die not. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.768 0.893 0.914
John 6.50 (Vulgate) john 6.50: hic est panis de caelo descendens: ut si quis ex ipso manducaverit, non moriatur. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.753 0.729 0.0
John 6.50 (Vulgate) john 6.50: hic est panis de caelo descendens: ut si quis ex ipso manducaverit, non moriatur. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.739 0.702 0.0
John 6.50 (Tyndale) john 6.50: this is that breed which cometh from heaven that he which eateth of it shuld also not dye. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.72 0.829 0.0
John 6.50 (Tyndale) john 6.50: this is that breed which cometh from heaven that he which eateth of it shuld also not dye. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.72 0.802 0.0
John 6.50 (Wycliffe) john 6.50: this is breed comynge doun fro heuene, that if ony man ete therof, he die not. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna True 0.69 0.421 0.0
John 6.50 (Wycliffe) john 6.50: this is breed comynge doun fro heuene, that if ony man ete therof, he die not. euen he shall liue by me. this is the bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are dead False 0.676 0.322 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers