Philadelphia, or, Brotherly love a sermon preached at St. Michaels Crooked-lane London, at Westmerland meeting November 30, 1663 / by J.C.

Crosbie, John
Publisher: Printed for and by Peter Lillicrap
Place of Publication: London
Publication Year: 1669
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: B20883 ESTC ID: None STC ID: C7239
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Peter, 1st, III, 8; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 102 located on Page 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text the brother shall betray the brother, and that unto Death, Math. 13.12. This word Brother (take it in what sense you will) is a name of much Love, as both the Greek word (NONLATINALPHABET) and the Latine (frater) intimates unto us. the brother shall betray the brother, and that unto Death, Math. 13.12. This word Brother (take it in what sense you will) is a name of much Love, as both the Greek word () and the Latin (frater) intimates unto us. dt n1 vmb vvi dt n1, cc cst p-acp n1, np1 crd. d n1 n1 (vvb pn31 p-acp r-crq n1 pn22 vmb) vbz dt n1 pp-f d vvb, p-acp d dt jp n1 () cc dt jp (fw-la) vvz p-acp pno12.
Note 0 Ecce patrem nati perimunt natos { que } parentes. Mutua { que } armati conunt vulnera fratres. Manil. lib. 4. Acerba fata Romanos agunt, Scelus { que } fratornae nicis, Ut imm•titis fluxit interram Remisacer nepotibus cruor. Hitat. 7. Ethod. Fraterno primi muduerunt sanguine muri, Lucan. lib. 1. de bell. civit. Ecce patrem Nati perimunt natos { que } Parents. Mutua { que } Armati conunt vulnera Brothers. Manil. lib. 4. Acerba fata Romanos Agunt, Scelus { que } fratornae nicis, Ut imm•titis fluxit interram Remisacer nepotibus cruor. Hitat. 7. Ethod. Fraterno Primi muduerunt sanguine muri, Lucan. lib. 1. de bell. Civit. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } n2. np1 { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la. j. n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. crd n1. fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la, np1. n1. crd fw-fr n1. fw-la.
Note 1 Adicti•ne NONLATINALPHABET, & a pro NONLATINALPHABET quasi NONLATINALPHABET Constant. Adicti•ne, & a Pro quasi Constant. j, cc dt fw-la fw-la np1
Note 2 Quasi sare alter, Aut. G•ll. lib. 13. Nect. A•t. Quasi sare alter, Or G•ll. lib. 13. Nectar. A•t. fw-la zz fw-la, np1 vmb. n1. crd vvn. np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 6; Matthew 10.21 (Tyndale); Matthew 13.12
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 10.21 (Tyndale) - 0 matthew 10.21: the brother shall betraye the brother to deeth and the father the sonne. the brother shall betray the brother, and that unto death, math True 0.808 0.929 3.026
Matthew 10.21 (Geneva) matthew 10.21: and the brother shall betray the brother to death, and the father the sonne, and the children shall rise against their parents, and shall cause them to die. the brother shall betray the brother, and that unto death, math True 0.771 0.932 6.167
Matthew 10.21 (ODRV) - 0 matthew 10.21: the brother also shal deliuer vp the brother to death, and the father the sonne: the brother shall betray the brother, and that unto death, math True 0.737 0.89 3.705
Matthew 10.21 (AKJV) - 0 matthew 10.21: and the brother shall deliuer vp the brother to death, and the father the childe: the brother shall betray the brother, and that unto death, math True 0.724 0.898 4.17
Matthew 10.21 (Tyndale) - 0 matthew 10.21: the brother shall betraye the brother to deeth and the father the sonne. the brother shall betray the brother, and that unto death, math. 13.12. this word brother (take it in what sense you will) is a name of much love, as both the greek word ( ) and the latine (frater) intimates unto us False 0.669 0.863 5.502
Matthew 10.21 (Geneva) matthew 10.21: and the brother shall betray the brother to death, and the father the sonne, and the children shall rise against their parents, and shall cause them to die. the brother shall betray the brother, and that unto death, math. 13.12. this word brother (take it in what sense you will) is a name of much love, as both the greek word ( ) and the latine (frater) intimates unto us False 0.634 0.826 8.711
Matthew 10.21 (Wycliffe) matthew 10.21: and the brother shal take the brother in to deeth, and the fader the sone, and sones schulen rise ayens fadir and modir, and schulen turmente hem bi deeth. the brother shall betray the brother, and that unto death, math True 0.626 0.458 2.035




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Math. 13.12. Matthew 13.12