Philadelphia, or, Brotherly love a sermon preached at St. Michaels Crooked-lane London, at Westmerland meeting November 30, 1663 / by J.C.

Crosbie, John
Publisher: Printed for and by Peter Lillicrap
Place of Publication: London
Publication Year: 1669
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: B20883 ESTC ID: None STC ID: C7239
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Peter, 1st, III, 8; Sermons, English -- 17th century;
View All References



Full Text of Relevant Sections

View Segment and References (Segment No.) Text Standardized Text Parts of Speech Section Paragraph No. Page or Image No.
0 PHILADELPHIA: PHILADELPHIA: np1: (4) sermon (DIV1) 0 Page 1
1 OR Brotherly Love A Sermon Preached at St. Michaels Crooked-lane London, at Westmerland meeting, Novemb. 30. 1653: OR Brotherly Love A Sermon Preached At Saint Michaels Crooked-lane London, At Westmorland meeting, November 30. 1653: cc av-j vvi dt n1 vvn p-acp n1 npg1 n1 np1, p-acp np1 n1, np1 crd crd: (4) sermon (DIV1) 0 Page 1
2 1 Peter 3.8. Love as Brethren. WHatsoever things are written are written for our learning saith the Apostle, Rom. 15.4. 1 Peter 3.8. Love as Brothers. WHatsoever things Are written Are written for our learning Says the Apostle, Rom. 15.4. crd np1 crd. vvb p-acp n2. r-crq n2 vbr vvn vbr vvn p-acp po12 n1 vvz dt n1, np1 crd. (5) part (DIV2) 0 Page 1
3 And if with studious and attentive minds we read over the Sacred and holy Scriptures, we shall easily perceive that amongst all the vertues and fruits of the Spirit, our Lord and Saviour Jesus Christ exhorteth us to none so much, And if with studious and attentive minds we read over the Sacred and holy Scriptures, we shall Easily perceive that among all the Virtues and fruits of the Spirit, our Lord and Saviour jesus christ exhorteth us to none so much, cc cs p-acp j cc j n2 pns12 vvb p-acp dt j cc j n2, pns12 vmb av-j vvi cst p-acp d dt n2 cc n2 pp-f dt n1, po12 n1 cc n1 np1 np1 vvz pno12 pc-acp pix av av-d, (5) part (DIV2) 1 Page 2
4 as Love and Charity: by this (saith Christ) shall all men know that you are my Disciples if ye love one another, Jo. 13.35. as Love and Charity: by this (Says christ) shall all men know that you Are my Disciples if you love one Another, John 13.35. c-acp vvb cc n1: p-acp d (vvz np1) vmb d n2 vvb cst pn22 vbr po11 n2 cs pn22 vvb pi j-jn, np1 crd. (5) part (DIV2) 1 Page 2
5 As if he had said, other mens servants are known by their Masters badges and cognisances, I will also that you which are my Disciples be known by my badge and cognisance; As if he had said, other men's Servants Are known by their Masters badges and cognizances, I will also that you which Are my Disciples be known by my badge and cognisance; p-acp cs pns31 vhd vvn, n-jn ng2 n2 vbr vvn p-acp po32 n2 n2 cc n2, pns11 vmb av cst pn22 r-crq vbr po11 n2 vbb vvn p-acp po11 n1 cc n1; (5) part (DIV2) 1 Page 2
6 that is, that ye love one another. that is, that you love one Another. d vbz, cst pn22 vvb pi j-jn. (5) part (DIV2) 1 Page 2
7 And as our Saviour did harp much upon this string, so did the Apostles in all their writings, insomuch that almost there is never an Epistle, And as our Saviour did harp much upon this string, so did the Apostles in all their writings, insomuch that almost there is never an Epistle, cc p-acp po12 n1 vdd n1 d p-acp d n1, av vdd dt n2 p-acp d po32 n2, av cst av a-acp vbz av-x dt n1, (5) part (DIV2) 2 Page 2
8 but it hath some mention of Love and Charity one towards another. but it hath Some mention of Love and Charity one towards Another. cc-acp pn31 vhz d n1 pp-f n1 cc n1 crd p-acp n-jn. (5) part (DIV2) 2 Page 2
9 Wherefore our Apostle in this Chapter where my text is, after he had exhorted the Husband and the Wife to their particular duties, one towards another, he proceeds to exhort all men to geneal duties in the eight verse, Finally be yee all of one mind, one suffer with another, Love as Brethren. Wherefore our Apostle in this Chapter where my text is, After he had exhorted the Husband and the Wife to their particular duties, one towards Another, he proceeds to exhort all men to geneal duties in the eight verse, Finally be ye all of one mind, one suffer with Another, Love as Brothers. c-crq po12 n1 p-acp d n1 c-crq po11 n1 vbz, c-acp pns31 vhd vvn dt n1 cc dt n1 p-acp po32 j n2, pi p-acp n-jn, pns31 vvz pc-acp vvi d n2 p-acp j n2 p-acp dt crd n1, av-j vbb pn22 d pp-f crd n1, pi vvi p-acp j-jn, vvb p-acp n2. (5) part (DIV2) 2 Page 2
10 In which three words consider two things, the matter, and the manner, the matter Love, the manner as Brethren. In which three words Consider two things, the matter, and the manner, the matter Love, the manner as Brothers. p-acp r-crq crd n2 vvb crd n2, dt n1, cc dt n1, dt n1 n1, dt n1 p-acp n2. (5) part (DIV2) 3 Page 2
11 In the matter observe to whom Love doth belong, or who ought to be the object of our Love. In the matter observe to whom Love does belong, or who ought to be the Object of our Love. p-acp dt n1 vvb p-acp r-crq vvb vdz vvi, cc r-crq vmd pc-acp vbi dt n1 pp-f po12 vvi. (5) part (DIV2) 4 Page 2
12 In regard of the object of our Love, it must be to God, and to man: In regard of the Object of our Love, it must be to God, and to man: p-acp n1 pp-f dt n1 pp-f po12 vvi, pn31 vmb vbi p-acp np1, cc p-acp n1: (5) part (DIV2) 5 Page 2
13 to God principally, to man for Gods sake, to God, as the Law hath taught us, Thou shalt love the Lord thy God, with all thy Soul, to God principally, to man for God's sake, to God, as the Law hath taught us, Thou shalt love the Lord thy God, with all thy Soul, p-acp np1 av-jn, p-acp n1 p-acp ng1 n1, p-acp np1, c-acp dt n1 vhz vvn pno12, pns21 vm2 vvi dt n1 po21 n1, p-acp d po21 n1, (5) part (DIV2) 5 Page 2
14 and with all thy might, and with all thy heart Deut. 6.5 To man, as the Lord hath taught us, thou shalt not avenge nor be mindful of wrong against the Children of thy people, and with all thy might, and with all thy heart Deuteronomy 6.5 To man, as the Lord hath taught us, thou shalt not avenge nor be mindful of wrong against the Children of thy people, cc p-acp d po21 n1, cc p-acp d po21 n1 np1 crd p-acp n1, p-acp dt n1 vhz vvn pno12, pns21 vm2 xx vvi ccx vbb j pp-f n-jn p-acp dt n2 pp-f po21 n1, (5) part (DIV2) 5 Page 2
15 but shalt love thy Neighbor at thy self. Levit. 19.18. but shalt love thy Neighbour At thy self. Levit. 19.18. cc-acp vm2 vvi po21 n1 p-acp po21 n1. np1 crd. (5) part (DIV2) 5 Page 2
16 In My Text (beloved) Love is not taken for that Love which is due unto God, In My Text (Beloved) Love is not taken for that Love which is due unto God, p-acp po11 n1 (vvn) vvb vbz xx vvn p-acp d vvb r-crq vbz j-jn p-acp np1, (5) part (DIV2) 6 Page 3
17 but for that Love which every Christian should have one towards another, and therefore saith St. Bernard, Charitas est non quod sibi u•ile quaerit. but for that Love which every Christian should have one towards Another, and Therefore Says Saint Bernard, Charitas est non quod sibi u•ile Query. cc-acp p-acp d vvb r-crq d njp vmd vhi pi p-acp n-jn, cc av vvz n1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (5) part (DIV2) 6 Page 3
18 sed quod multis, Love seeeketh not that which is profitable to it self but to many; sed quod multis, Love seeeketh not that which is profitable to it self but to many; fw-la fw-la fw-la, vvb vvz xx d r-crq vbz j p-acp pn31 n1 p-acp p-acp d; (5) part (DIV2) 6 Page 3
19 it respects more the publick good then the private: more the good of others, then the good to it self. it respects more the public good then the private: more the good of Others, then the good to it self. pn31 vvz av-dc dt j j cs dt j: n1 dt j pp-f n2-jn, cs dt j p-acp pn31 n1. (5) part (DIV2) 6 Page 3
20 And by this Love is not understood, only a bare and naked affection without any effects annext unto it, And by this Love is not understood, only a bore and naked affection without any effects annexed unto it, cc p-acp d vvb vbz xx vvn, av-j dt j cc j n1 p-acp d n2 vvn p-acp pn31, (5) part (DIV2) 7 Page 3
21 for otherwise it were not worthy the name of Love, as St. John saith, Whosoever hath this worlds good, for otherwise it were not worthy the name of Love, as Saint John Says, Whosoever hath this world's good, c-acp av pn31 vbdr xx j dt n1 pp-f vvb, p-acp n1 np1 vvz, r-crq vhz d n2 j, (5) part (DIV2) 7 Page 3
22 and seeth his Brother have need, and shutteth up his compassion from him, how dweleth the Love of God in him? My little children let us not Love in word, nor in the tongue only, and sees his Brother have need, and shutteth up his compassion from him, how dwelleth the Love of God in him? My little children let us not Love in word, nor in the tongue only, cc vvz po31 n1 vhb n1, cc vvz a-acp po31 n1 p-acp pno31, q-crq vvz dt vvb pp-f np1 p-acp pno31? po11 j n2 vvb pno12 xx vvi p-acp n1, ccx p-acp dt n1 av-j, (5) part (DIV2) 7 Page 3
23 but in deed and in truth, 1 Jo. 3.17.18. but in deed and in truth, 1 John 3.17.18. cc-acp p-acp n1 cc p-acp n1, vvn np1 crd. (5) part (DIV2) 7 Page 3
24 Wherefore to know what this Love is, let us know that it is a vertue whereby we love others dearly: Wherefore to know what this Love is, let us know that it is a virtue whereby we love Others dearly: c-crq pc-acp vvi r-crq d vvb vbz, vvb pno12 vvi cst pn31 vbz dt n1 c-crq pns12 vvi n2-jn av-jn: (5) part (DIV2) 8 Page 3
25 and what others our blessed Saviour (in the tenth of the Gospel by St. Luke, ) answered the expounder (that tempted him) at large, by the example of a certain man, that went down from Jerusalem to Jericho, that was robbed and wounded, and left half dead: and what Others our blessed Saviour (in the tenth of the Gospel by Saint Lycia,) answered the expounder (that tempted him) At large, by the Exampl of a certain man, that went down from Jerusalem to Jericho, that was robbed and wounded, and left half dead: cc r-crq n2-jn po12 j-vvn n1 (p-acp dt ord pp-f dt n1 p-acp n1 av,) vvd dt n1 (cst vvd pno31) p-acp j, p-acp dt n1 pp-f dt j n1, cst vvd a-acp p-acp np1 p-acp np1, cst vbds vvn cc vvn, cc vvd j-jn j: (5) part (DIV2) 8 Page 3
26 and a Priest and a Levite passed both by him, and gave him no comfort: and a Priest and a Levite passed both by him, and gave him no Comfort: cc dt n1 cc dt np1 vvn av-d p-acp pno31, cc vvd pno31 dx n1: (5) part (DIV2) 8 Page 3
27 then a Samaritane came and had compassion on him, and bound up his wounds, and poured in Wine and Oyle, then a Samaritan Come and had compassion on him, and bound up his wounds, and poured in Wine and Oil, av dt np1 vvd cc vhd n1 p-acp pno31, cc vvn a-acp po31 n2, cc vvd p-acp n1 cc n1, (5) part (DIV2) 8 Page 3
28 and set him on his beast, and had •i• to an Inne, and took care on him: and Set him on his beast, and had •i• to an Inn, and took care on him: cc vvd pno31 p-acp po31 n1, cc vhd n1 p-acp dt n1, cc vvd n1 p-acp pno31: (5) part (DIV2) 8 Page 3
29 which now of these three (saith our Saviour) was neighbor unto him that fell amongst the Thieves? and he said, he that showed mercy on him. which now of these three (Says our Saviour) was neighbour unto him that fell among the Thieves? and he said, he that showed mercy on him. r-crq av pp-f d crd (vvz po12 n1) vbds n1 p-acp pno31 cst vvd p-acp dt n2? cc pns31 vvd, pns31 cst vvd n1 p-acp pno31. (5) part (DIV2) 8 Page 3
30 From whence we may learn by the words of our Saviour himself, that every one that is joyn'd unto us by any occasion, should be our Neighbour, From whence we may Learn by the words of our Saviour himself, that every one that is joined unto us by any occasion, should be our Neighbour, p-acp c-crq pns12 vmb vvi p-acp dt n2 pp-f po12 n1 px31, cst d pi cst vbz vvn p-acp pno12 p-acp d n1, vmd vbi po12 n1, (5) part (DIV2) 8 Page 4
31 and theeefore to be loved, his necessity being objected to our eyes, and thereby made capable of our benefits: and theeefore to be loved, his necessity being objected to our eyes, and thereby made capable of our benefits: cc av pc-acp vbi vvn, po31 n1 vbg vvn p-acp po12 n2, cc av vvd j pp-f po12 n2: (5) part (DIV2) 8 Page 4
32 so that those whom we must love, are all those that stand in need of love, Strangers, Friends, Acquaintance, so that those whom we must love, Are all those that stand in need of love, Strangers, Friends, Acquaintance, av cst d ro-crq pns12 vmb vvi, vbr d d cst vvb p-acp n1 pp-f n1, n2, n2, n1, (5) part (DIV2) 8 Page 4
33 yea our very Enemies as well as these, according to to that of our Saviour Mat. 5.44. I say unto you Love your Enemies, bless them that Curse you, do good to them that Hate you, pray for them that Hurt you: yea our very Enemies as well as these, according to to that of our Saviour Mathew 5.44. I say unto you Love your Enemies, bless them that Curse you, do good to them that Hate you, pray for them that Hurt you: uh po12 j n2 c-acp av c-acp d, vvg p-acp p-acp d pp-f po12 n1 np1 crd. pns11 vvb p-acp pn22 n1 po22 n2, vvb pno32 cst vvb pn22, vdb j p-acp pno32 cst vvb pn22, vvb p-acp pno32 cst vvd pn22: (5) part (DIV2) 8 Page 4
34 and he gives a reason of it in the 46th. verse. and he gives a reason of it in the 46th. verse. cc pns31 vvz dt n1 pp-f pn31 p-acp dt ord. n1. (5) part (DIV2) 8 Page 4
35 For if you love them that love you what reward have you? even the Publicans and Sinners do the same things, as if you should have said, For if you love them that love you what reward have you? even the Publicans and Sinners do the same things, as if you should have said, c-acp cs pn22 vvb pno32 cst vvb pn22 r-crq n1 vhb pn22? av dt n2 cc n2 vdb dt d n2, c-acp cs pn22 vmd vhi vvn, (5) part (DIV2) 8 Page 4
36 if you love but only those who are your lovers and friends, you are no better then Publicans and Sinners, for so do they Love one another. if you love but only those who Are your lovers and Friends, you Are no better then Publicans and Sinners, for so do they Love one Another. cs pn22 vvb cc-acp av-j d r-crq vbr po22 n2 cc n2, pn22 vbr dx jc cs n2 cc n2, p-acp av vdb pns32 vvb crd j-jn. (5) part (DIV2) 8 Page 4
37 As rhat is the hottest fire which warmeth them that are furthest of, so that is the most fervent and perfect Love which forsaketh not, As rhat is the hottest fire which warmeth them that Are furthest of, so that is the most fervent and perfect Love which Forsaketh not, p-acp cst vbz dt js n1 r-crq vvz pno32 cst vbr js pp-f, av cst vbz dt av-ds j cc j vvb r-crq vvz xx, (5) part (DIV2) 9 Page 4
38 though they be never so far of, neither friend not so, that may be beloved, but imbraceth all in him who never forsaketh unless he be forsaken, even Jesus Christ. though they be never so Far of, neither friend not so, that may be Beloved, but Embraceth all in him who never Forsaketh unless he be forsaken, even jesus christ. cs pns32 vbb av-x av av-j pp-f, dx n1 xx av, cst vmb vbi vvn, cc-acp vvz d p-acp pno31 r-crq av vvz cs pns31 vbb vvn, av np1 np1. (5) part (DIV2) 9 Page 4
39 But this doctrine may seem strange unto flesh and blood, that we should love all men, even our enemies; But this Doctrine may seem strange unto Flesh and blood, that we should love all men, even our enemies; p-acp d n1 vmb vvi j p-acp n1 cc n1, cst pns12 vmd vvi d n2, av po12 n2; (5) part (DIV2) 10 Page 4
40 yet I beseech you let us rather obey the commandements of Christ to love all men, yet I beseech you let us rather obey the Commandments of christ to love all men, av pns11 vvb pn22 vvb pno12 av-c vvi dt n2 pp-f np1 pc-acp vvi d n2, (5) part (DIV2) 10 Page 4
41 even our enemies, then to yeild unto the inticements of the fr•il and unstable flesh, which by its own Nature is alwaies proue unto evil, for he that i• in the flesh cannot please God. Rom. 8.8. even our enemies, then to yield unto the enticements of the fr•il and unstable Flesh, which by its own Nature is always prove unto evil, for he that i• in the Flesh cannot please God. Rom. 8.8. av po12 n2, cs pc-acp vvi p-acp dt n2 pp-f dt n1 cc j n1, r-crq p-acp po31 d n1 vbz av vvi p-acp n-jn, c-acp pns31 cst n1 p-acp dt n1 vmbx vvi np1. np1 crd. (5) part (DIV2) 10 Page 5
42 Dulce est pacis nomen, & res ipsa salutaris (saith the Orator the very name of Peace it sweet, Dulce est pacis Nome, & Rest ipsa Salutaris (Says the Orator the very name of Peace it sweet, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la (vvz dt n1 dt j n1 pp-f n1 pn31 j, (5) part (DIV2) 11 Page 5
43 and the thing it self wholesome, but especially in the Church Love and concord is to be desired. and the thing it self wholesome, but especially in the Church Love and concord is to be desired. cc dt n1 pn31 n1 j, cc-acp av-j p-acp dt n1 vvb cc n1 vbz pc-acp vbi vvn. (5) part (DIV2) 11 Page 5
44 First of all, among the Teachers of the Word, for disention amongst Teachers produceth divers doubts in the hearts of many, hinders the service of God, First of all, among the Teachers of the Word, for disention among Teachers Produceth diverse doubts in the hearts of many, hinders the service of God, ord pp-f d, p-acp dt n2 pp-f dt n1, p-acp n1 p-acp n2 vvz j n2 p-acp dt n2 pp-f d, vvz dt n1 pp-f np1, (5) part (DIV2) 12 Page 5
45 and the course of the Gospel to have free passage amongst us. and the course of the Gospel to have free passage among us. cc dt n1 pp-f dt n1 pc-acp vhi j n1 p-acp pno12. (5) part (DIV2) 12 Page 5
46 Secondly, how much available Love and concord is in Common-wealth, the agreement of Citizens and Countrymen and how unprofitable is discord, (which Livie in the Common-wealth of Rome calls a povison) late experience (in these our days) hath plainly manifested, the goodness of the one, Secondly, how much available Love and concord is in Commonwealth, the agreement of Citizens and Countrymen and how unprofitable is discord, (which Livy in the Commonwealth of Room calls a povison) late experience (in these our days) hath plainly manifested, the Goodness of the one, ord, q-crq d j vvb cc n1 vbz p-acp n1, dt n1 pp-f n2 cc n2 cc c-crq j vbz n1, (r-crq np1 p-acp dt n1 pp-f vvb vvz dt n1) j n1 (p-acp d po12 n2) vhz av-j vvn, dt n1 pp-f dt crd, (5) part (DIV2) 13 Page 5
47 and the badness of the other. and the badness of the other. cc dt n1 pp-f dt j-jn. (5) part (DIV2) 13 Page 5
48 Thirdly, how profitable it is in private families, in which (•s in the Church or Common-wealth) that saying of Austin. is verified, Spiritus humanus nunquam vivificat membra nisi fuerint unit••e sie Spiritus suncta •unquam vivificat membra Ecclesiae, nisi fuerint concordia 〈 ◊ 〉 The Spirit of a man doth not qui•ken the members of the Church, that are not Cemented with Love and Concord. Thirdly, how profitable it is in private families, in which (•s in the Church or Commonwealth) that saying of Austin. is verified, Spiritus Humanus Never vivificat membra nisi fuerint unit••e sie Spiritus suncta •unquam vivificat membra Ecclesiae, nisi fuerint Concord 〈 ◊ 〉 The Spirit of a man does not qui•ken the members of the Church, that Are not Cemented with Love and Concord. ord, c-crq j pn31 vbz p-acp j n2, p-acp r-crq (n2 p-acp dt n1 cc n1) d vvg pp-f np1. vbz vvn, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la uh fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la 〈 sy 〉 dt n1 pp-f dt n1 vdz xx vvi dt n2 pp-f dt n1, cst vbr xx vvn p-acp vvb cc n1. (5) part (DIV2) 14 Page 5
49 Lastly, how ought it to flourish among all men? since Christ doth r•peat that precept, Lastly, how ought it to flourish among all men? since christ does r•peat that precept, ord, q-crq vmd pn31 p-acp n1 p-acp d n2? p-acp np1 vdz vvi d n1, (5) part (DIV2) 15 Page 6
50 as the onely and chief precept before his passion, calling it his Commandement a new Commandement, as the only and chief precept before his passion, calling it his Commandment a new Commandment, c-acp dt j cc j-jn n1 p-acp po31 n1, vvg pn31 po31 n1 dt j n1, (5) part (DIV2) 15 Page 6
51 and a mark whereby his Disciples might be discerned from the ungodly, John 13.24. and a mark whereby his Disciples might be discerned from the ungodly, John 13.24. cc dt n1 c-crq po31 n2 vmd vbi vvn p-acp dt j, np1 crd. (5) part (DIV2) 15 Page 6
52 Therefore those that desire to be accounted Christs disciples, let them carry this mark in their fore-heads let them Love one anothe• and not carry the mark of the Beast, which is Hellish and Divelish dissention. Therefore those that desire to be accounted Christ Disciples, let them carry this mark in their foreheads let them Love one anothe• and not carry the mark of the Beast, which is Hellish and Devilish dissension. av d cst vvb pc-acp vbi vvn npg1 n2, vvb pno32 vvi d n1 p-acp po32 n2 vvb pno32 vvi crd n1 cc xx vvi dt n1 pp-f dt n1, r-crq vbz j cc j n1. (5) part (DIV2) 15 Page 6
53 And thus much of those we must Love. I come now to the second circumstance, in what it consists. And thus much of those we must Love. I come now to the second circumstance, in what it consists. cc av d pp-f d pns12 vmb vvi. pns11 vvb av p-acp dt ord n1, p-acp r-crq pn31 vvz. (5) part (DIV2) 15 Page 6
54 St. Gregory saith, Ut multi arboris rami ex una radice prodeunt: Saint Gregory Says, Ut multi arboris rami ex una radice prodeunt: n1 np1 vvz, fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la: (5) part (DIV2) 16 Page 6
55 sic multae vertutes ex una charitate generantur? as many bows spring from the same root: sic Multitude vertutes ex una charitate generantur? as many bows spring from the same root: fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la fw-la? p-acp d n2 vvb p-acp dt d n1: (5) part (DIV2) 16 Page 6
56 so many vertues proceed from this one vertue Charity, Therefore under the name of Charity amongst many others six things are comprehended. so many Virtues proceed from this one virtue Charity, Therefore under the name of Charity among many Others six things Are comprehended. av d n2 vvb p-acp d crd n1 n1, av p-acp dt n1 pp-f n1 p-acp d n2-jn crd n2 vbr vvn. (5) part (DIV2) 16 Page 6
57 First to Love, Secondly to council, Thirdly to releive, Fourthly to bear, Fifthly to pardon, Sixtly to teach by good example of life: First to Love, Secondly to council, Thirdly to relieve, Fourthly to bear, Fifthly to pardon, Sixty to teach by good Exampl of life: ord p-acp vvb, ord p-acp n1, ord pc-acp vvi, ord pc-acp vvi, ord pc-acp vvi, ord pc-acp vvi p-acp j n1 pp-f n1: (5) part (DIV2) 17 Page 6
58 and whosoever wants any of these, wants some part of Love. and whosoever Wants any of these, Wants Some part of Love. cc r-crq vvz d pp-f d, vvz d n1 pp-f vvb. (5) part (DIV2) 17 Page 6
59 For some will say they love their Neighbour, but that hath but only the name, it wants much of the Nature of Love: others Love and give good counsel, For Some will say they love their Neighbour, but that hath but only the name, it Wants much of the Nature of Love: Others Love and give good counsel, p-acp d vmb vvi pns32 vvb po32 n1, cc-acp cst vhz p-acp j dt n1, pn31 vvz d pp-f dt n1 pp-f n1: n2-jn vvb cc vvb j n1, (5) part (DIV2) 18 Page 7
60 and releive not their needy Brethren: others Love, give good counsel, and releive: yet they bear not their infirmities: and relieve not their needy Brothers: Others Love, give good counsel, and relieve: yet they bear not their infirmities: cc vvi xx po32 j n2: ng2-jn vvi, vvb j n1, cc vvi: av pns32 vvb xx po32 n2: (5) part (DIV2) 18 Page 7
61 they follow not the counsel of the Apostle, bear ye one anothers burthen, and so fulfill the law of Christ. Gal. 6.2. Others do Love, counsel, releive, and bear: they follow not the counsel of the Apostle, bear you one another's burden, and so fulfil the law of christ. Gal. 6.2. Others do Love, counsel, relieve, and bear: pns32 vvb xx dt n1 pp-f dt n1, vvb pn22 crd j-jn n1, cc av vvi dt n1 pp-f np1. np1 crd. ng2-jn vdb vvi, n1, vvi, cc vvi: (5) part (DIV2) 18 Page 7
62 but they do not mercifully pardon those that have injur'd them: but they do not mercifully pardon those that have injured them: cc-acp pns32 vdb xx av-j vvi d cst vhb vvn pno32: (5) part (DIV2) 18 Page 7
63 and lastly, there be some that have all the aforesaid effects and vertues of Love, but they edify not their Neighbour, either by words or good example of life, which is the best and noblest of all the duties of Love. and lastly, there be Some that have all the aforesaid effects and Virtues of Love, but they edify not their Neighbour, either by words or good Exampl of life, which is the best and Noblest of all the duties of Love. cc ord, pc-acp vbi d cst vhb d dt j n2 cc n2 pp-f vvb, p-acp pns32 vvb xx po32 n1, av-d p-acp n2 cc j n1 pp-f n1, r-crq vbz dt js cc js pp-f d dt n2 pp-f vvb. (5) part (DIV2) 18 Page 7
64 According to this order, let every man examine himself, that he may understand what he hath, According to this order, let every man examine himself, that he may understand what he hath, vvg p-acp d n1, vvb d n1 vvi px31, cst pns31 vmb vvi r-crq pns31 vhz, (5) part (DIV2) 19 Page 7
65 and what is wanting to him in this vertue: and what is wanting to him in this virtue: cc r-crq vbz vvg p-acp pno31 p-acp d n1: (5) part (DIV2) 19 Page 7
66 For we may say, he that loveth, is in the first degree of Love, he that loveth and giveth counsel, is in the second: For we may say, he that loves, is in the First degree of Love, he that loves and gives counsel, is in the second: c-acp pns12 vmb vvi, pns31 cst vvz, vbz p-acp dt ord n1 pp-f vvb, pns31 cst vvz cc vvz n1, vbz p-acp dt ord: (5) part (DIV2) 19 Page 7
67 he that loveth, giveth counsel, and releiveth, in the third, he that loveth, giveth counsel, releiveth, he that loves, gives counsel, and releiveth, in the third, he that loves, gives counsel, releiveth, pns31 cst vvz, vvz n1, cc vvz, p-acp dt ord, pns31 cst vvz, vvz n1, vvz, (5) part (DIV2) 19 Page 7
68 and suffere h, in the fourth, he that loveth, counselleth, releiveth, suffereth, and pardoneth, in the fifth, and suffere h, in the fourth, he that loves, counselleth, releiveth, suffers, and Pardoneth, in the fifth, cc av zz, p-acp dt ord, pns31 cst vvz, vvz, vvz, vvz, cc n1, p-acp dt ord, (5) part (DIV2) 19 Page 7
69 but yet there wants another step of this Ladder unto Heaven, else he will scarce come there, but yet there Wants Another step of this Ladder unto Heaven, Else he will scarce come there, cc-acp av a-acp vvz j-jn n1 pp-f d n1 p-acp n1, av pns31 vmb av-j vvi a-acp, (5) part (DIV2) 19 Page 7
70 and that is good example of life: and that is good Exampl of life: cc d vbz j n1 pp-f n1: (5) part (DIV2) 19 Page 7
71 for every man should Love, give good counsel, releive, suffer, pardon, and teach as they are able by Godly examples, and then he hath ascended the last step, for every man should Love, give good counsel, relieve, suffer, pardon, and teach as they Are able by Godly Examples, and then he hath ascended the last step, c-acp d n1 vmd vvi, vvb j n1, vvi, vvb, vvb, cc vvi c-acp pns32 vbr j p-acp j n2, cc av pns31 vhz vvn dt ord n1, (5) part (DIV2) 19 Page 8
72 and standeth upon the uppermost stair, that reacheth unto heaven: and Stands upon the uppermost stair, that reaches unto heaven: cc vvz p-acp dt j n1, cst vvz p-acp n1: (5) part (DIV2) 19 Page 8
73 yea what shall I say more? why should I recount all the blessed and remarkable fruits of this Love? In Charitate pauper est dives, fine Charitate omnis dives est pauper, saith St. Austine, In Love or Charity, every poor men is rich, without Charity every rich man is poor, yea what shall I say more? why should I recount all the blessed and remarkable fruits of this Love? In Charitate pauper est dives, fine Charitate omnis dives est pauper, Says Saint Augustine, In Love or Charity, every poor men is rich, without Charity every rich man is poor, uh q-crq vmb pns11 vvi dc? q-crq vmd pns11 vvi d dt j-vvn cc j n2 pp-f d vvi? p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vvz n1 np1, p-acp vvb cc n1, d j n2 vbz j, p-acp n1 d j n1 vbz j, (5) part (DIV2) 19 Page 8
74 and again saith the same Father, si desit charitas frustra habentu• caetera, si adsit recte habentur omnia. If Charity be wanting; and again Says the same Father, si desit charitas frustra habentu• caetera, si Adsit recte habentur omnia. If Charity be wanting; cc av vvz dt d n1, fw-la vvz fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. cs n1 vbb vvg; (5) part (DIV2) 19 Page 8
75 nothing is present, if Charity be present, nothing is wanting; nothing is present, if Charity be present, nothing is wanting; pix vbz j, cs n1 vbb j, pix vbz vvg; (5) part (DIV2) 19 Page 8
76 It suffers in adversity, it is mild in prosperity, it is strong in works, large in hospitality: It suffers in adversity, it is mild in Prosperity, it is strong in works, large in hospitality: pn31 vvz p-acp n1, pn31 vbz j p-acp n1, pn31 vbz j p-acp n2, j p-acp n1: (5) part (DIV2) 19 Page 8
77 it rejoyceth amongst good Brethren, and is most patient amongst false: It was glad in Abel through his Sacrifice, in Noah by the flood: it Rejoiceth among good Brothers, and is most patient among false: It was glad in Abel through his Sacrifice, in Noah by the flood: pn31 vvz p-acp j n2, cc vbz av-ds j p-acp j: pn31 vbds j p-acp np1 p-acp po31 n1, p-acp np1 p-acp dt n1: (5) part (DIV2) 19 Page 8
78 faithful in the perigrination of Abraham, most comfortable in the wrongs against Moses, most gentle in the trouble of David: free in Paul to reproove, humble in Peter to obey: faithful in the peregrination of Abraham, most comfortable in the wrongs against Moses, most gentle in the trouble of David: free in Paul to reprove, humble in Peter to obey: j p-acp dt n1 pp-f np1, av-ds j p-acp dt n2-jn p-acp np1, av-ds j p-acp dt n1 pp-f np1: j p-acp np1 pc-acp vvi, j p-acp np1 pc-acp vvi: (5) part (DIV2) 19 Page 8
79 humane in Christians to confess, divine in Christ to pardon: humane in Christians to confess, divine in christ to pardon: j p-acp njpg2 pc-acp vvi, j-jn p-acp np1 pc-acp vvi: (5) part (DIV2) 19 Page 8
80 what shal I say more of the fruits and effects thereof? Si mihi centum linguae •ra { que } centum, if I had a hundred tongues to speak, what shall I say more of the fruits and effects thereof? Si mihi centum linguae •ra { que } centum, if I had a hundred tongues to speak, q-crq vmb pns11 vvi dc pp-f dt n2 cc n2 av? fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, cs pns11 vhd dt crd n2 pc-acp vvi, (5) part (DIV2) 19 Page 8
81 and as many mouths to utter, as the Poet saith, or as the Apostle faith, 1 Cor. 13.1. If I had the tongues of Men and Angels, and had not Love, I were as sounding Brass, or as a tinckling cymbal. and as many mouths to utter, as the Poet Says, or as the Apostle faith, 1 Cor. 13.1. If I had the tongues of Men and Angels, and had not Love, I were as sounding Brass, or as a tinkling cymbal. cc c-acp d n2 pc-acp vvi, c-acp dt n1 vvz, cc p-acp dt n1 n1, crd np1 crd. cs pns11 vhd dt n2 pp-f n2 cc n2, cc vhd xx vvi, pns11 vbdr p-acp j-vvg n1, cc p-acp dt j-vvg n1. (5) part (DIV2) 19 Page 8
82 And so I come to the Second general part of my text, that is the manner as we ought to Love as Brethren. And so I come to the Second general part of my text, that is the manner as we ought to Love as Brothers. cc av pns11 vvb p-acp dt ord n1 n1 pp-f po11 n1, cst vbz dt n1 c-acp pns12 vmd p-acp vvb p-acp n2. (5) part (DIV2) 19 Page 8
83 Love as Brethren. The Second general Part. Love as Brothers. The Second general Part. vvb p-acp n2. dt ord n1 n1 (6) part (DIV2) 19 Page 9
84 THe word (Brethren) hath divers acceptations in holy Scripture, modern writers reduce them to three heads, there are (say they) Brethren by Race, by Grace, and by Place. THe word (Brothers) hath diverse acceptations in holy Scripture, modern writers reduce them to three Heads, there Are (say they) Brothers by Raze, by Grace, and by Place. dt n1 (n2) vhz j n2 p-acp j n1, j n2 vvi pno32 p-acp crd n2, pc-acp vbr (vvb pns32) n2 p-acp n1, p-acp n1, cc p-acp n1. (6) part (DIV2) 20 Page 9
85 By Race, and that, first by birth as Jacob and Esau, secondly by blood, as Abraham and Lot, so our blessed Saviour is said to have Brethren and Sisters, Mark. 6.3. Mat. 12.47. By Raze, and that, First by birth as Jacob and Esau, secondly by blood, as Abraham and Lot, so our blessed Saviour is said to have Brothers and Sisters, Mark. 6.3. Mathew 12.47. p-acp n1, cc d, ord p-acp n1 p-acp np1 cc np1, ord p-acp n1, c-acp np1 cc n1, av po12 j-vvn n1 vbz vvn pc-acp vhi n2 cc n2, vvb. crd. np1 crd. (6) part (DIV2) 21 Page 9
86 And Jacob called Labans Sons his Brethren, Gen. 29.4. By Grace, and that is either common or special naturall or spiritual, by generation or regeneration; And Jacob called Labans Sons his Brothers, Gen. 29.4. By Grace, and that is either Common or special natural or spiritual, by generation or regeneration; np1 np1 vvn npg1 n2 po31 n2, np1 crd. p-acp n1, cc d vbz d j cc j j cc j, p-acp n1 cc n1; (6) part (DIV2) 21 Page 9
87 In the former respect all men are Brethren, God hath made of one blood all Nations of Men, Acts 1.7.26. by the latter respective are all Brethren by Christ, Heb. 2.11. Coloss. 4.9. Mat. 12.50. Rom. 8.29. By Place, thou shalt chuse a King, from among thy Brethren, of thine own Nation, not a Stranger Deut. 17.15. In the former respect all men Are Brothers, God hath made of one blood all nations of Men, Acts 1.7.26. by the latter respective Are all Brothers by christ, Hebrew 2.11. Coloss. 4.9. Mathew 12.50. Rom. 8.29. By Place, thou shalt choose a King, from among thy Brothers, of thine own nation, not a Stranger Deuteronomy 17.15. p-acp dt j n1 d n2 vbr n2, np1 vhz vvn pp-f crd n1 d n2 pp-f n2, n2 crd. p-acp dt d j vbr d n2 p-acp np1, np1 crd. np1 crd. np1 crd. np1 crd. p-acp n1, pns21 vm2 vvi dt n1, p-acp p-acp po21 n2, pp-f po21 d n1, xx dt jc np1 crd. (6) part (DIV2) 22 Page 9
88 Unto a stranger thou mayest lend upon Usury, but not unto thy Brethren, Deut. 23.20. Rom. 9.4. Unto a stranger thou Mayest lend upon Usury, but not unto thy Brothers, Deuteronomy 23.20. Rom. 9.4. p-acp dt n1 pns21 vm2 vvi p-acp n1, cc-acp xx p-acp po21 n2, np1 crd. np1 crd. (6) part (DIV2) 23 Page 9
89 But to make it more plain unto you (though briefly) there are five sorts of Brethren in the Scripture in all which we are joyn'd together in Love, The 1 sort are humanitate, brethren, in common humanity, as in Gen. 9.5. There the Lord saith, at the hand of a man, even at the hand of a mans brother, will I require the life of man: But to make it more plain unto you (though briefly) there Are five sorts of Brothers in the Scripture in all which we Are joined together in Love, The 1 sort Are humanitate, brothers, in Common humanity, as in Gen. 9.5. There the Lord Says, At the hand of a man, even At the hand of a men brother, will I require the life of man: p-acp pc-acp vvi pn31 av-dc j p-acp pn22 (cs av-j) pc-acp vbr crd n2 pp-f n2 p-acp dt n1 p-acp d r-crq pns12 vbr vvn av p-acp vvb, dt crd n1 vbr fw-la, n2, p-acp j n1, c-acp p-acp np1 crd. a-acp dt n1 vvz, p-acp dt n1 pp-f dt n1, av p-acp dt n1 pp-f dt ng1 n1, vmb pns11 vvi dt n1 pp-f n1: (6) part (DIV2) 24 Page 10
90 after which acceptation, the Hebrews in the old Law, and the Christians in the Gospel are called brethren: so are all those that are born of Adam, of whom is of one stock and blood all mankind was made, 1 Chro. 5.11. After which acceptation, the Hebrews in the old Law, and the Christians in the Gospel Are called brothers: so Are all those that Are born of Adam, of whom is of one stock and blood all mankind was made, 1 Chro 5.11. p-acp r-crq n1, dt np1 p-acp dt j n1, cc dt np1 p-acp dt n1 vbr vvn n2: av vbr d d cst vbr vvn pp-f np1, pp-f ro-crq vbz pp-f crd n1 cc n1 d n1 vbds vvn, crd np1 crd. (6) part (DIV2) 24 Page 10
91 Secondly affinitate, brethren, by affinity those that come of the same line, though it be of divers degrees to the Hebrews called their cousins and kinsmen, brethren, as Abraham to appease and stay the debate between his Heardsmen and Lots (his Nephew) calleth Lot (his Brothers Son) brother. Let there be no strife between us, Secondly affinitate, brothers, by affinity those that come of the same line, though it be of diverse Degrees to the Hebrews called their cousin's and kinsmen, brothers, as Abraham to appease and stay the debate between his Herdsmen and Lots (his Nephew) calls Lot (his Brother's Son) brother. Let there be no strife between us, ord fw-la, n2, p-acp n1 d cst vvb pp-f dt d n1, cs pn31 vbb pp-f j n2 p-acp dt np1 vvd po32 n2 cc n2, n2, p-acp np1 pc-acp vvi cc vvi dt n1 p-acp po31 n2 cc n2 (po31 n1) vvz n1 (po31 n2 n1) n1. vvb pc-acp vbi dx n1 p-acp pno12, (6) part (DIV2) 25 Page 10
92 and our Heardmen, for we are brethren. Gen. 13.8. and our Herdsmen, for we Are brothers. Gen. 13.8. cc po12 n2, c-acp pns12 vbr n2. np1 crd. (6) part (DIV2) 25 Page 10
93 Thirdly, Consanguinitate, brethren in blood, and consanguinity, who came of the same Parents, and have the same Father and Mother, as Joseph and Benjamin, &c. Fourthly, Christianitate Brethren in Christianity; Thirdly, Consanguinitate, brothers in blood, and consanguinity, who Come of the same Parents, and have the same Father and Mother, as Joseph and Benjamin, etc. Fourthly, Christianitate Brothers in Christianity; ord, fw-la, n2 p-acp n1, cc n1, r-crq vvd pp-f dt d n2, cc vhb dt d n1 cc n1, c-acp np1 cc np1, av ord, fw-la n1 p-acp np1; (6) part (DIV2) 26 Page 10
94 and so are all Christians called brethren, therefore Moses seeing two Hebrews contend and strive together to reconcile and stay the contention between them, asketh them, and so Are all Christians called brothers, Therefore Moses seeing two Hebrews contend and strive together to reconcile and stay the contention between them, asks them, cc av vbr d np1 vvd n2, av np1 vvg crd np1 vvi cc vvi av pc-acp vvi cc vvi dt n1 p-acp pno32, vvz pno32, (6) part (DIV2) 27 Page 11
95 why they strove together seeing they were Brethren, Exod. 2.12. why they strove together seeing they were Brothers, Exod 2.12. c-crq pns32 vvd av vvg pns32 vbdr n1, np1 crd. (6) part (DIV2) 27 Page 11
96 So in the Gospel by St. Matthew, our Saviour speaking of the Scribes and Pharisees unto the multitude, So in the Gospel by Saint Matthew, our Saviour speaking of the Scribes and Pharisees unto the multitude, av p-acp dt n1 p-acp n1 np1, po12 n1 vvg pp-f dt n2 cc np2 p-acp dt n1, (6) part (DIV2) 27 Page 11
97 and his Disciples saith, but be not ye called Rabbies, for one is your Doctor (to wit Christ) and all ye are brethren, Mat. 23.8. and his Disciples Says, but be not you called Rabbies, for one is your Doctor (to wit christ) and all you Are brothers, Mathew 23.8. cc po31 n2 vvz, cc-acp vbb xx pn22 vvn n2, p-acp crd vbz po22 n1 (p-acp n1 np1) cc d pn22 vbr n2, np1 crd. (6) part (DIV2) 27 Page 11
98 Fifthly, and Lastly Patria, those that are all of one Country are called brethren: so the Jews are called among themselves brethren: Deut. 15.12. Fifthly, and Lastly Patria, those that Are all of one Country Are called brothers: so the jews Are called among themselves brothers: Deuteronomy 15.12. ord, cc ord fw-la, d cst vbr d pp-f crd n1 vbr vvn n2: av dt np2 vbr vvn p-acp px32 n2: np1 crd. (6) part (DIV2) 28 Page 11
99 If thy brother an Hebrew sell himself unto thee, and serve thee six years, even the seventh year thou shalt let him go free from thee, he is thy brother. So all we of one county, of Westmerland (Britanno-brigantes, If thy brother an Hebrew fell himself unto thee, and serve thee six Years, even the seventh year thou shalt let him go free from thee, he is thy brother. So all we of one county, of Westmorland (Britanno-brigantes, cs po21 n1 dt njp vvi px31 p-acp pno21, cc vvi pno21 crd n2, av dt ord n1 pns21 vm2 vvi pno31 vvi j p-acp pno21, pns31 vbz po21 n1. av av-d pns12 pp-f crd n1, pp-f np1 (j, (6) part (DIV2) 28 Page 11
100 as learned Camden calls us) are brethren. Nay all Englishmen are brethren, being all of one Nation though not of one affection, as learned Camden calls us) Are brothers. Nay all Englishmen Are brothers, being all of one nation though not of one affection, c-acp j np1 vvz pno12) vbr n2. uh-x av-d np2 vbr n2, vbg d pp-f crd n1 cs xx pp-f crd n1, (6) part (DIV2) 28 Page 11
101 as woful experience hath lately taught us for in these late civil uncivil Wars, brother hath been against brother, as our Saviour foretold long ago: as woeful experience hath lately taught us for in these late civil Uncivil Wars, brother hath been against brother, as our Saviour foretold long ago: c-acp j n1 vhz av-j vvn pno12 p-acp p-acp d j j j n2, n1 vhz vbn p-acp n1, p-acp po12 n1 vvd av-j av: (6) part (DIV2) 28 Page 11
102 the brother shall betray the brother, and that unto Death, Math. 13.12. This word Brother (take it in what sense you will) is a name of much Love, as both the Greek word (NONLATINALPHABET) and the Latine (frater) intimates unto us. the brother shall betray the brother, and that unto Death, Math. 13.12. This word Brother (take it in what sense you will) is a name of much Love, as both the Greek word () and the Latin (frater) intimates unto us. dt n1 vmb vvi dt n1, cc cst p-acp n1, np1 crd. d n1 n1 (vvb pn31 p-acp r-crq n1 pn22 vmb) vbz dt n1 pp-f d vvb, p-acp d dt jp n1 () cc dt jp (fw-la) vvz p-acp pno12. (6) part (DIV2) 28 Page 11
103 If it be taken in the first sense, for common humanity, homo homini non est lupus, one man is not a wolf unto another, being made all of one substance, the body from the earth, and the soul from heaven: If it be taken in the First sense, for Common humanity, homo Homini non est lupus, one man is not a wolf unto Another, being made all of one substance, the body from the earth, and the soul from heaven: cs pn31 vbb vvn p-acp dt ord n1, p-acp j n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, crd n1 vbz xx dt n1 p-acp j-jn, vbg vvn d pp-f crd n1, dt n1 p-acp dt n1, cc dt n1 p-acp n1: (6) part (DIV2) 29 Page 12
104 and have all one Creator, the true and ever living God, by whom one onely man was created, from whom all should proceed, that the strength of Brotherhood might be amongst all, and have all one Creator, the true and ever living God, by whom one only man was created, from whom all should proceed, that the strength of Brotherhood might be among all, cc vhb d crd n1, dt j cc av vvg np1, p-acp ro-crq pi j n1 vbds vvn, p-acp ro-crq d vmd vvi, cst dt n1 pp-f n1 vmd vbi p-acp d, (6) part (DIV2) 29 Page 12
105 and if we should Love as Brothers in common humanity onely, it were a motive not to be despised. and if we should Love as Brother's in Common humanity only, it were a motive not to be despised. cc cs pns12 vmd vvi c-acp ng1 p-acp j n1 av-j, pn31 vbdr dt n1 xx pc-acp vbi vvn. (6) part (DIV2) 29 Page 12
106 Or if the Apostle had said Love as kindred, which is a further knot to tye men together, both by the Law of God and Man; Or if the Apostle had said Love as kindred, which is a further knot to tie men together, both by the Law of God and Man; cc cs dt n1 vhd vvn vvb p-acp n1, r-crq vbz dt jc n1 pc-acp vvi n2 av, av-d p-acp dt n1 pp-f np1 cc n1; (6) part (DIV2) 30 Page 12
107 the very name whereof possesseth many with such graceful delight, that they are ready to claim it of those, who are many degrees removed. the very name whereof Possesses many with such graceful delight, that they Are ready to claim it of those, who Are many Degrees removed. dt j n1 c-crq vvz d p-acp d j n1, cst pns32 vbr j pc-acp vvi pn31 pp-f d, r-crq vbr d n2 vvn. (6) part (DIV2) 30 Page 12
108 But natural Brotherhood is a more strict tye then that, insomuch that nothing is deemed more odious, But natural Brotherhood is a more strict tie then that, insomuch that nothing is deemed more odious, p-acp j n1 vbz dt av-dc j n1 av d, av cst pix vbz vvn av-dc j, (6) part (DIV2) 31 Page 12
109 then those that are conjoyn'd in blood, should be disjoyn'd in affection. then those that Are conjoined in blood, should be disjoined in affection. cs d cst vbr vvn p-acp n1, vmd vbi vvn p-acp n1. (6) part (DIV2) 31 Page 12
110 Now if these be of force to plead for Love and Cbarity, much more is Christians Brotherhood, which bindeth men together in the straitest conjunction: Now if these be of force to plead for Love and Cbarity, much more is Christians Brotherhood, which binds men together in the straitest conjunction: av cs d vbb pp-f n1 pc-acp vvi p-acp vvb cc n1, d dc vbz np1 n1, r-crq vvz n2 av p-acp dt js n1: (6) part (DIV2) 32 Page 12
111 having one God for their Father, one Church for their Mother, one Christ for their elder Brother: being all begotten by the immortal seed, washed by the laver of one new birth, conjoyn'd by the Sinews of the same Faith, nourished by the milk of the same word, having all the same hope of immortality to come: having one God for their Father, one Church for their Mother, one christ for their elder Brother: being all begotten by the immortal seed, washed by the laver of one new birth, conjoined by the Sinews of the same Faith, nourished by the milk of the same word, having all the same hope of immortality to come: vhg pi np1 p-acp po32 n1, crd n1 p-acp po32 n1, crd np1 p-acp po32 n-jn n1: n1 d vvn p-acp dt j n1, vvn p-acp dt n1 pp-f crd j n1, vvn p-acp dt n2 pp-f dt d n1, vvn p-acp dt n1 pp-f dt d n1, vhg d dt d n1 pp-f n1 pc-acp vvi: (6) part (DIV2) 32 Page 13
112 Wherefore the Prophet concludes this Brotherly Love unto us, in comparing it to the pretious Oyl, that ran down upon the board even upon Aarons beard, and went down to the Skirts of his cloathing, Psal. 133.2. Wherefore the Prophet concludes this Brotherly Love unto us, in comparing it to the precious Oil, that ran down upon the board even upon Aaron's beard, and went down to the Skirts of his clothing, Psalm 133.2. c-crq dt n1 vvz d av-j n1 p-acp pno12, p-acp vvg pn31 p-acp dt j n1, cst vvd a-acp p-acp dt n1 av p-acp npg1 n1, cc vvd a-acp p-acp dt n2 pp-f po31 n1, np1 crd. (6) part (DIV2) 32 Page 13
113 For as an Oyntment well compounded and of sweet and odoriferous things cannot but be acceptable to the sent of all men: For as an Ointment well compounded and of sweet and odoriferous things cannot but be acceptable to the sent of all men: p-acp p-acp dt n1 av vvn cc pp-f j cc j n2 vmbx p-acp vbi j p-acp dt n1 pp-f d n2: (6) part (DIV2) 32 Page 13
114 So the unity which beginneth at Religion, and stretcheth to the utmost borders of the Church, So the unity which begins At Religion, and Stretcheth to the utmost borders of the Church, av dt n1 r-crq vvz p-acp n1, cc vvz p-acp dt j n2 pp-f dt n1, (6) part (DIV2) 32 Page 13
115 and Common-Wealth cannot but both please God and all good men, and therefore the Apostle saith, and commonwealth cannot but both please God and all good men, and Therefore the Apostle Says, cc n1 vmbx p-acp d vvb np1 cc d j n2, cc av dt n1 vvz, (6) part (DIV2) 32 Page 13
116 as ye are men, and as ye are Christians, Love as Brethren. as you Are men, and as you Are Christians, Love as Brothers. c-acp pn22 vbr n2, cc c-acp pn22 vbr np1, vvb p-acp n2. (6) part (DIV2) 32 Page 13
117 And let me add one thing more, (as concerning this present occasion) that not onely as ye are men, And let me add one thing more, (as Concerning this present occasion) that not only as you Are men, cc vvb pno11 vvi crd n1 av-dc, (c-acp vvg d j n1) d xx av-j c-acp pn22 vbr n2, (6) part (DIV2) 33 Page 13
118 and as ye are Christians, but as ye are Countrymen, Love as Brethren. and as you Are Christians, but as you Are Countrymen, Love as Brothers. cc c-acp pn22 vbr np1, cc-acp c-acp pn22 vbr n2, vvb a-acp n2. (6) part (DIV2) 33 Page 13
119 This one motive, if there were no other (in my Judgment) might be enough to induce us to fraternal amity, for what more dear to a man then his Country, Lucian hath a whole Treatise de encomio patriae, of the praise of ones own Country, which (he saith) evermore ought to be esteemed and reverenced of all men: This one motive, if there were no other (in my Judgement) might be enough to induce us to fraternal amity, for what more dear to a man then his Country, Lucian hath a Whole Treatise de Encomio patriae, of the praise of ones own Country, which (he Says) evermore ought to be esteemed and reverenced of all men: d crd n1, cs pc-acp vbdr dx n-jn (p-acp po11 n1) vmd vbi av-d pc-acp vvi pno12 p-acp j n1, p-acp r-crq dc j-jn p-acp dt n1 av po31 n1, np1 vhz dt j-jn n1 fw-fr fw-la fw-la, pp-f dt n1 pp-f pig d n1, r-crq (pns31 vvz) av vmd p-acp vbi vvn cc vvn pp-f d n2: (6) part (DIV2) 33 Page 13
120 showing that whatsoever men do, they ought to do it for the good and honour of their Country, NONLATINALPHABET (saith Homer nothing more sweet then ones own Country, insomuch that although men be born in a steril and barren soyl, notwithstanding they prefer it before all the splendid Cities or Kingdoms of the World, showing that whatsoever men do, they ought to do it for the good and honour of their Country, (Says Homer nothing more sweet then ones own Country, insomuch that although men be born in a sterile and barren soil, notwithstanding they prefer it before all the splendid Cities or Kingdoms of the World, vvg cst r-crq n2 vdb, pns32 vmd pc-acp vdi pn31 p-acp dt j cc n1 pp-f po32 n1, (vvz np1 pix av-dc j cs pi2 d n1, av cst cs n2 vbb vvn p-acp dt j cc j n1, c-acp pns32 vvb pn31 p-acp d dt j n2 cc n2 pp-f dt n1, (6) part (DIV2) 33 Page 14
121 for as every bird thinketh her own brood the finest, and every Parent their own off-spring the Fairest: for as every bird Thinketh her own brood the Finest, and every Parent their own offspring the Fairest: c-acp c-acp d n1 vvz po31 d n1 dt js, cc d n1 po32 d n1 dt js: (6) part (DIV2) 33 Page 14
122 so every man conceiveth his own Country to be the pleasantest. so every man conceiveth his own Country to be the Pleasantest. av d n1 vvz po31 d n1 pc-acp vbi dt js. (6) part (DIV2) 33 Page 14
123 And therefore when those that are in authority, punish malefactors for grand offences, they use to deprive them of their native Country by banishment as a punishment of high Nature. And Therefore when those that Are in Authority, Punish malefactors for grand offences, they use to deprive them of their native Country by banishment as a punishment of high Nature. cc av c-crq d cst vbr p-acp n1, vvb n2 p-acp j n2, pns32 vvb pc-acp vvi pno32 pp-f po32 j-jn n1 p-acp n1 p-acp dt n1 pp-f j n1. (6) part (DIV2) 34 Page 14
124 Ovid had sad experience of this, which made him write his five whole books de Tristibus, as he was wherryed away from Rome to Pontus, the place whither he was banished in contemplation of his Country saying thus. Ovid had sad experience of this, which made him write his five Whole books de Tristibus, as he was wherried away from Room to Pontus, the place whither he was banished in contemplation of his Country saying thus. np1 vhd j n1 pp-f d, r-crq vvd pno31 vvi po31 crd j-jn n2 fw-it fw-la, c-acp pns31 vbds vvn av p-acp vvb p-acp np1, dt n1 c-crq pns31 vbds vvn p-acp n1 pp-f po31 n1 vvg av. (6) part (DIV2) 34 Page 15
125 Nescio qua natale solum dulcedine cunctos Ducit & immemores non sine esse sui, All think their native soyl to be so sweet That farthest distant they remember it. Nescio qua Natale solum dulcedine cunctos Ducit & immemores non sine esse sui, All think their native soil to be so sweet That farthest distant they Remember it. fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la np1 cc n2 fw-fr fw-la fw-la fw-la, d vvb po32 j-jn n1 pc-acp vbi av j cst av-js j pns32 vvb pn31. (6) part (DIV2) 34 Page 15
126 Nay saith Lucian NONLATINALPHABET the very name of my Country is pleasant unto me, yea the smoak of my Country (saith he) is more delightsome to me then the fire of another, much like that of Ulysses, in Homer, who said he prefer'd the smoak of his own Country before all the Kingdoms of the World. Nay Says Lucian the very name of my Country is pleasant unto me, yea the smoke of my Country (Says he) is more delightsome to me then the fire of Another, much like that of Ulysses, in Homer, who said he preferred the smoke of his own Country before all the Kingdoms of the World. uh vvz np1 dt j n1 pp-f po11 n1 vbz j p-acp pno11, uh dt n1 pp-f po11 n1 (vvz pns31) vbz av-dc j p-acp pno11 av dt n1 pp-f j-jn, av-d av-j cst pp-f np1, p-acp np1, r-crq vvd pns31 vvd dt n1 pp-f po31 d n1 p-acp d dt n2 pp-f dt n1. (6) part (DIV2) 35 Page 15
127 And you may read in holy Scripture likewise much of this subject, I will instance onely in one particular, namely Joseph who loved his Country so well while he was living, that when he was a dying, he took an oath of the Children of •srael saying, God will surely visit you, And you may read in holy Scripture likewise much of this Subject, I will instance only in one particular, namely Joseph who loved his Country so well while he was living, that when he was a dying, he took an oath of the Children of •srael saying, God will surely visit you, cc pn22 vmb vvi p-acp j n1 av d pp-f d n-jn, pns11 vmb n1 av-j p-acp crd j, av np1 r-crq vvd po31 n1 av av cs pns31 vbds vvg, cst c-crq pns31 vbds dt j-vvg, pns31 vvd dt n1 pp-f dt n2 pp-f j vvg, np1 vmb av-j vvi pn22, (6) part (DIV2) 35 Page 15
128 and ye shall carry my •ones fro• hence, and bury me in the Sepulchres of my Fathers, •n my own Country. and you shall carry my •ones fro• hence, and bury me in the Sepulchres of my Father's, •n my own Country. cc pn22 vmb vvi po11 ng1 n1 av, cc vvb pno11 p-acp dt n2 pp-f po11 n2, vvb po11 d n1. (6) part (DIV2) 35 Page 15
129 Gen. last 25. Whom when they had •mbalmed, they performed his Will, as you may read (at •our leasure) at large, in the 13th of Exod. 19. And Lu•un seems to give a reason of this same extraordinary Love •o ones own Country, for (saith he) Omnibus patria communis 〈 ◊ 〉 water, our Country is the common Mother of us all, Gen. last 25. Whom when they had •mbalmed, they performed his Will, as you may read (At •our leisure) At large, in the 13th of Exod 19. And Lu•un seems to give a reason of this same extraordinary Love •o ones own Country, for (Says he) Omnibus patria Communis 〈 ◊ 〉 water, our Country is the Common Mother of us all, np1 vvi crd ro-crq c-crq pns32 vhd vvn, pns32 vvd po31 vmb, c-acp pn22 vmb vvi (p-acp n1 n1) p-acp j, p-acp dt ord pp-f np1 crd cc vvb vvz pc-acp vvi dt n1 pp-f d d j vvb av pi2 d n1, p-acp (vvz pns31) fw-la fw-la fw-la 〈 sy 〉 n1, po12 n1 vbz dt j n1 pp-f pno12 d, (6) part (DIV2) 35 Page 15
130 and she be our Mother then we are her Sons, and if her Sons •en Brethren, therefore Love as Brethren . and she be our Mother then we Are her Sons, and if her Sons •en Brothers, Therefore Love as Brothers. cc pns31 vbb po12 n1 cs pns12 vbr po31 n2, cc cs po31 n2 av n2, av vvb p-acp n2. (6) part (DIV2) 35 Page 15
131 And thus I have show'd you, that not only as we are Men, and as we are Christian-men, but as we are Country-men we ought to Love as Brethren, let us now see how we may Love as Brethren. And thus I have showed you, that not only as we Are Men, and as we Are Christian-men, but as we Are Countrymen we ought to Love as Brothers, let us now see how we may Love as Brothers. cc av pns11 vhb vvn pn22, cst xx av-j c-acp pns12 vbr n2, cc c-acp pns12 vbr n2, p-acp c-acp pns12 vbr n2 pns12 vmd p-acp vvb p-acp n2, vvb pno12 av vvi c-crq pns12 vmb vvi p-acp n2. (6) part (DIV2) 36 Page 16
132 To Love as a Brother, is to Love. 1. NONLATINALPHABET that is, sincerely without dissimulation, for it is not enough, to speak well of him, To Love as a Brother, is to Love. 1. that is, sincerely without dissimulation, for it is not enough, to speak well of him, p-acp vvb p-acp dt n1, vbz p-acp vvb. crd cst vbz, av-j p-acp n1, c-acp pn31 vbz xx av-d, pc-acp vvi av pp-f pno31, (6) part (DIV2) 37 Page 16
133 and to do good unto him, unless it be with a true and sincere heart, and to do good unto him, unless it be with a true and sincere heart, cc pc-acp vdi j p-acp pno31, cs pn31 vbb p-acp dt j cc j n1, (6) part (DIV2) 37 Page 16
134 so that the outward habit, and the inward intent of the heart must concurre, otherwise they are like to those painted Sepulchres our Saviour speaks off, Mat. 23.27. The outside very glorious, but the inside nothing but corrupted bones, and rottenness, having outwardly a dissembling show of Love, but inwardly are meer hypocrites: so that the outward habit, and the inward intent of the heart must concur, otherwise they Are like to those painted Sepulchres our Saviour speaks off, Mathew 23.27. The outside very glorious, but the inside nothing but corrupted bones, and rottenness, having outwardly a dissembling show of Love, but inwardly Are mere Hypocrites: av cst dt j n1, cc dt j n1 pp-f dt n1 vmb vvi, av pns32 vbr av-j p-acp d j-vvn n2 po12 n1 vvz a-acp, np1 crd. dt av-an av j, cc-acp dt n1-an pix p-acp j-vvn n2, cc n1, vhg av-j dt j-vvg n1 pp-f vvb, p-acp av-j vbr j n2: (6) part (DIV2) 37 Page 16
135 Secondly, to Love as a brother, is to Love NONLATINALPHABET that is, to make our brothers calamities and miseries, Secondly, to Love as a brother, is to Love that is, to make our Brother's calamities and misery's, ord, p-acp vvb p-acp dt n1, vbz p-acp vvb cst vbz, pc-acp vvi po12 n2 n2 cc n2, (6) part (DIV2) 38 Page 16
136 as though they were our own a friend that loveth, &c. Prov. 17.17. as though they were our own a friend that loves, etc. Curae 17.17. c-acp cs pns32 vbdr po12 d dt n1 cst vvz, av np1 crd. (6) part (DIV2) 38 Page 16
137 for as a member in a mortal body, being wounded or diseased, all the rest of the body feels the smart there of, for as a member in a Mortal body, being wounded or diseased, all the rest of the body feels the smart there of, c-acp c-acp dt n1 p-acp dt j-jn n1, vbg vvn cc vvn, d dt n1 pp-f dt n1 vvz dt n1 a-acp pp-f, (6) part (DIV2) 38 Page 16
138 so in the spiritual body (the Church of God) whereo• Christ is the head, there ought to be a Fellow feelin• one of anothers miseries, so in the spiritual body (the Church of God) whereo• christ is the head, there ought to be a Fellow feelin• one of another's misery's, av p-acp dt j n1 (dt n1 pp-f np1) n1 np1 vbz dt n1, pc-acp vmd p-acp vbi dt n1 n1 crd pp-f j-jn n2, (6) part (DIV2) 38 Page 17
139 and a condoling sorrow for them, as though they were proper unto themselves: and a condoling sorrow for them, as though they were proper unto themselves: cc dt vvg n1 p-acp pno32, c-acp cs pns32 vbdr j p-acp px32: (6) part (DIV2) 38 Page 17
140 hence is it that he that receiveth Christ, receiveth God, and he that contemneth a true Christian, contemneth Christ, who persecuteth a true Christian persecuteth Christ, hence is it that he that receives christ, receives God, and he that contemneth a true Christian, contemneth christ, who persecuteth a true Christian persecuteth christ, av vbz pn31 cst pns31 cst vvz np1, vvz np1, cc pns31 cst vvz dt j njp, vvz np1, r-crq vvz dt j njp vvz np1, (6) part (DIV2) 38 Page 17
141 and therefore saith our Saviour, Acts 9.1. (When they persecuted his members the Church) Saul Saul why persecutest thou me? the head was sensible of the persecution of the body, and Therefore Says our Saviour, Acts 9.1. (When they persecuted his members the Church) Saul Saul why Persecutest thou me? the head was sensible of the persecution of the body, cc av vvz po12 n1, n2 crd. (c-crq pns32 vvn po31 n2 dt n1) np1 np1 q-crq vv2 pns21 pno11? dt n1 vbds j pp-f dt n1 pp-f dt n1, (6) part (DIV2) 38 Page 17
142 therefore saith he, why persecutest thou me. Therefore Says he, why Persecutest thou me. av vvz pns31, q-crq vv2 pns21 pno11. (6) part (DIV2) 38 Page 17
143 Thirdly, to Love as a Brother is to Love NONLATINALPHABET to be constant therein, to continue to the end, not to be fleeting, Thirdly, to Love as a Brother is to Love to be constant therein, to continue to the end, not to be fleeting, ord, p-acp vvb p-acp dt n1 vbz p-acp vvb pc-acp vbi j av, pc-acp vvi p-acp dt n1, xx pc-acp vbi vvg, (6) part (DIV2) 39 Page 17
144 or wavering in their Love, not to Love for a day, or a month, or a year, and then give over: or wavering in their Love, not to Love for a day, or a Monn, or a year, and then give over: cc vvg p-acp po32 vvi, xx p-acp vvb p-acp dt n1, cc dt n1, cc dt n1, cc av vvb a-acp: (6) part (DIV2) 39 Page 17
145 not to be weary of well doing, not to be weary of Loving; after the example of our blessed Saviour Christ, not to be weary of well doing, not to be weary of Loving; After the Exampl of our blessed Saviour christ, xx pc-acp vbi j pp-f av vdg, xx pc-acp vbi j pp-f vvg; p-acp dt n1 pp-f po12 j-vvn n1 np1, (6) part (DIV2) 39 Page 17
146 for those whom he Loveth, he Loveth unto the end. for those whom he Loves, he Loves unto the end. p-acp d r-crq pns31 vvz, pns31 vvz p-acp dt n1. (6) part (DIV2) 39 Page 17
147 Fourthly, to Love as a Brother is to Love NONLATINALPHABET to be unwilling to have any discord or difference with any of the brethren, but to live in peace and unity, to keep the unity of Spirit in the bond of peace, Eph. 4.3. Fourthly, to Love as a Brother is to Love to be unwilling to have any discord or difference with any of the brothers, but to live in peace and unity, to keep the unity of Spirit in the bound of peace, Ephesians 4.3. ord, p-acp vvb p-acp dt n1 vbz p-acp vvb pc-acp vbi j pc-acp vhi d n1 cc n1 p-acp d pp-f dt n2, p-acp pc-acp vvi p-acp n1 cc n1, pc-acp vvi dt n1 pp-f n1 p-acp dt n1 pp-f n1, np1 crd. (6) part (DIV2) 40 Page 17
148 Concordia p•rvae res crescunt discordia magnae dilabuntur, is not so old as true (it is the Motto to Merchant-Taylors Arms, Concord p•rvae Rest crescunt Discordia Great dilabuntur, is not so old as true (it is the Motto to Merchant-Taylors Arms, np1 fw-gr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vbz xx av j c-acp j (pn31 vbz dt n1 p-acp n2 n2, (6) part (DIV2) 40 Page 17
149 and it is a good one (by concord small things increase to great, by discord great things come to nothing, and it is a good one (by concord small things increase to great, by discord great things come to nothing, cc pn31 vbz dt j pi (p-acp n1 j n2 vvi p-acp j, p-acp n1 j n2 vvb p-acp pix, (6) part (DIV2) 40 Page 18
150 therefore saith the Psalmist behold (do not perfunctorily look over it but behold) how good, and joyful a thing it is for Brethren to live together in unity, Psal. 133.1. Therefore Says the Psalmist behold (do not perfunctorily look over it but behold) how good, and joyful a thing it is for Brothers to live together in unity, Psalm 133.1. av vvz dt n1 vvb (vdb xx av-j vvi p-acp pn31 p-acp vvi) c-crq j, cc j dt n1 pn31 vbz p-acp n2 pc-acp vvi av p-acp n1, np1 crd. (6) part (DIV2) 40 Page 18
151 Fifthly and Lastly, to Love as a Brother, is to Love NONLATINALPHABET ubique gentium, to make no difference of place, Fifthly and Lastly, to Love as a Brother, is to Love ubique gentium, to make no difference of place, ord cc ord, p-acp vvb p-acp dt n1, vbz p-acp vvb fw-la fw-la, pc-acp vvi dx n1 pp-f n1, (6) part (DIV2) 41 Page 18
152 for Love must be extended to a Brother in London, as well as Westmerland, in England, all over as well as London, in France, Spain, or Italy, as well as •ngland, abroad as well as at home: for Love must be extended to a Brother in London, as well as Westmorland, in England, all over as well as London, in France, Spain, or Italy, as well as •ngland, abroad as well as At home: c-acp vvb vmb vbi vvn p-acp dt n1 p-acp np1, c-acp av c-acp np1, p-acp np1, d p-acp a-acp av c-acp np1, p-acp np1, np1, cc np1, c-acp av c-acp n1, av c-acp av c-acp p-acp av-an: (6) part (DIV2) 41 Page 18
153 So Pauls Love did reach from Corinth to Rome, from Philippi to Corinth, from Rome to Ephesus, and so our Apostle [ g ] St. Peter, in my text, exhorts the strangers, that dwell here and there throughout Pontus Galatia, Cappadocia, Asia and Bythinia to love as brethren. I. So Paul's Love did reach from Corinth to Room, from Philippi to Corinth, from Room to Ephesus, and so our Apostle [ g ] Saint Peter, in my text, exhorts the Strangers, that dwell Here and there throughout Pontus Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia to love as brothers. I. av npg1 n1 vdd vvi p-acp np1 p-acp vvi, p-acp np1 p-acp np1, p-acp vvb p-acp np1, cc av po12 n1 [ sy ] n1 np1, p-acp po11 n1, vvz dt n2, cst vvb av cc a-acp p-acp np1 np1, np1, np1 cc np1 pc-acp vvi p-acp n2. pns11. (6) part (DIV2) 41 Page 18
154 But how many fail in these duties, in these days? the number is innumerable, But how many fail in these duties, in these days? the number is innumerable, p-acp c-crq d vvb p-acp d n2, p-acp d n2? dt n1 vbz j, (6) part (DIV2) 42 Page 18
155 therfore I say unto every one of you in particular, dost thou Love thy Neighbour as thy self, dost thou Love him without fraud or dissimulation? or dost thou call him Brother in Christ, Therefore I say unto every one of you in particular, dost thou Love thy Neighbour as thy self, dost thou Love him without fraud or dissimulation? or dost thou call him Brother in christ, av pns11 vvb p-acp d crd pp-f pn22 p-acp j, vd2 pns21 vvb po21 n1 p-acp po21 n1, vd2 pns21 vvb pno31 p-acp n1 cc n1? cc vd2 pns21 vvi pno31 n1 p-acp np1, (6) part (DIV2) 42 Page 18
156 yet would cut his throat behind his back? if so thy portion shall be with hypocrites where shall be weeping wailing, and gnashing of teeth. yet would Cut his throat behind his back? if so thy portion shall be with Hypocrites where shall be weeping wailing, and gnashing of teeth. av vmd vvi po31 n1 p-acp po31 n1? cs av po21 n1 vmb vbi p-acp n2 c-crq vmb vbi vvg n-vvg, cc vvg pp-f n2. (6) part (DIV2) 42 Page 18
157 II. Dost thou make thy Brothers Calamities as though they were thine own? art thou partaker of his miseries or rather dost thou flout and laugh at his miseries? surely then thou art no member of Christ, thou art but like a wooden leg, crept in the Church, II Dost thou make thy Brother's Calamities as though they were thine own? art thou partaker of his misery's or rather dost thou flout and laugh At his misery's? surely then thou art no member of christ, thou art but like a wooden leg, crept in the Church, crd vd2 pns21 vvi po21 n2 n2 c-acp cs pns32 vbdr png21 d? vb2r pns21 n1 pp-f po31 n2 cc av-c vd2 pns21 vvi cc vvi p-acp po31 n2? av-j cs pns21 vb2r dx n1 pp-f np1, pns21 vb2r p-acp av-j dt j n1, vvn p-acp dt n1, (6) part (DIV2) 43 Page 19
158 or hast no sence or feeling of any other members, therefore great is thy Judgement. III. or hast no sense or feeling of any other members, Therefore great is thy Judgement. III. cc vh2 dx n1 cc n-vvg pp-f d j-jn n2, av j vbz po21 n1. np1. (6) part (DIV2) 43 Page 19
159 Dost thou Love thy brother constantly unto the end? dost thou never shrink from him in any distress, Dost thou Love thy brother constantly unto the end? dost thou never shrink from him in any distress, vd2 pns21 vvb po21 n1 av-j p-acp dt n1? vd2 pns21 av-x vvi p-acp pno31 p-acp d n1, (6) part (DIV2) 44 Page 19
160 but stick as close to him as the bark unto the tree? or is thy Love as the dew, soon on, but stick as close to him as the bark unto the tree? or is thy Love as the due, soon on, cc-acp vvb c-acp av-j p-acp pno31 p-acp dt n1 p-acp dt n1? cc vbz po21 vvb p-acp dt n1, av a-acp, (6) part (DIV2) 44 Page 19
161 and soon off? or dost thou forsake him, as the Disciples did Christ? then thou breakest the Commandement of Christ, that we should love one another as he hath loved us, and soon off? or dost thou forsake him, as the Disciples did christ? then thou breakest the Commandment of christ, that we should love one Another as he hath loved us, cc av a-acp? cc vd2 pns21 vvi pno31, c-acp dt n2 vdd np1? av pns21 vv2 dt n1 pp-f np1, cst pns12 vmd vvi pi j-jn c-acp pns31 vhz vvn pno12, (6) part (DIV2) 44 Page 19
162 and those whom he Loveth he Loveth unto the end, John 13.1. and those whom he Loves he Loves unto the end, John 13.1. cc d r-crq pns31 vvz pns31 vvz p-acp dt n1, np1 crd. (6) part (DIV2) 44 Page 19
163 IV. Art thou a favourer of Unity and Peace among thy brethren? dost thou seek to stay their hatred and pacifie their Wrath? or art thou a brother of discord and dissention, IV. Art thou a favourer of Unity and Peace among thy brothers? dost thou seek to stay their hatred and pacify their Wrath? or art thou a brother of discord and dissension, np1 n1 pns21 dt n1 pp-f n1 cc n1 p-acp po21 n2? vd2 pns21 vvi pc-acp vvi po32 n1 cc vvi po32 n1? cc n1 pns21 dt n1 pp-f n1 cc n1, (6) part (DIV2) 45 Page 19
164 and means to set thy brethren together by the Ears? then observe what St. Austine saith, Non erit tibi concordia cum Christo, si sit discordia cum Christiano, thou shalt have no concord with Christ, and means to Set thy brothers together by the Ears? then observe what Saint Augustine Says, Non erit tibi Concord cum Christ, si sit Discordia cum Christian, thou shalt have no concord with christ, cc vvz pc-acp vvi po21 n2 av p-acp dt n2? av vvb r-crq n1 np1 vvz, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la np1, pns21 vm2 vhi dx n1 p-acp np1, (6) part (DIV2) 45 Page 19
165 if thou art at discord with a Christian or rather that, Si vocantur filii Dei qui pacem faciunt, procul dubio sunt filii Diaboli qui pacem confundunt. if thou art At discord with a Christian or rather that, Si vocantur Sons Dei qui pacem faciunt, procul dubio sunt Sons Diaboli qui pacem confundunt. cs pns21 vb2r p-acp n1 p-acp dt njp cc av cst, fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-it fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la. (6) part (DIV2) 45 Page 19
166 If they be called the Sons of God that make peace, then without doubt, they are the Sons of the Devil, that confound peace, If they be called the Sons of God that make peace, then without doubt, they Are the Sons of the devil, that confound peace, cs pns32 vbb vvn dt n2 pp-f np1 cst vvb n1, av p-acp n1, pns32 vbr dt n2 pp-f dt n1, cst vvb n1, (6) part (DIV2) 45 Page 19
167 and are the Authors of discord and division, and therefore are reckoned amongst those that God hates, and Are the Authors of discord and division, and Therefore Are reckoned among those that God hates, cc vbr dt n2 pp-f n1 cc n1, cc av vbr vvn p-acp d cst np1 vvz, (6) part (DIV2) 45 Page 19
168 for these six things doth the Lord hate, yea his soul abhorreth seaven, the haughty eyes, a lying tongue, for these six things does the Lord hate, yea his soul abhorreth seaven, the haughty eyes, a lying tongue, p-acp d crd n2 vdz dt n1 vvb, uh po31 n1 vvz crd, dt j n2, dt j-vvg n1, (6) part (DIV2) 45 Page 19
169 and the hands that shed innocent blood, a heart that imagineth wicked enterprizes, feet that be swift in running to mischeif, a false witness that speaketh lyes, and the hands that shed innocent blood, a heart that imagineth wicked Enterprises, feet that be swift in running to mischief's, a false witness that speaks lies, cc dt n2 cst vvb j-jn n1, dt n1 cst vvz j vvz, n2 cst vbb j p-acp vvg p-acp ng1, dt j n1 cst vvz n2, (6) part (DIV2) 45 Page 20
170 and him that raiseth up contention among Brethren, Prov. 6.16.17, 18, 19. V. Or dost thou Love thy Brother wheresoever he be, at home or abroad; and him that Raiseth up contention among Brothers, Curae 6.16.17, 18, 19. V. Or dost thou Love thy Brother wheresoever he be, At home or abroad; cc pno31 cst vvz a-acp n1 p-acp n2, np1 crd, crd, crd np1 cc vd2 pns21 vvb po21 n1 c-crq pns31 vbb, p-acp n1-an cc av; (6) part (DIV2) 45 Page 20
171 in the Countrey or in the City in thine own Parish or in another, in thine own house or without? Or dost thou hate a stranger, a Townsman, a Forraigner or a door Neighour? then know this, that as God is no Accepter of Persons, in the Country or in the city in thine own Parish or in Another, in thine own house or without? Or dost thou hate a stranger, a Townsman, a Foreigner or a door Neighbour? then know this, that as God is no Accepter of Persons, p-acp dt n1 cc p-acp dt n1 p-acp po21 d n1 cc p-acp j-jn, p-acp po21 d n1 cc a-acp? cc vd2 pns21 vvi dt n1, dt n1, dt n1 cc dt n1 n1? av vvb d, cst c-acp np1 vbz dx n1 pp-f n2, (6) part (DIV2) 46 Page 20
172 so he is no Accepter of Place, and for this will bring thee to Judgement. so he is no Accepter of Place, and for this will bring thee to Judgement. av pns31 vbz dx n1 pp-f n1, cc p-acp d vmb vvi pno21 p-acp n1. (6) part (DIV2) 46 Page 20
173 Some may object, and say, how can this Doctrine be true, that we must Love our Brethren always even unto the end? seeing it is said in the book of the Preacher, that there is a time to Love, and a time to hate, Ecclesiastes 3.8. some may Object, and say, how can this Doctrine be true, that we must Love our Brothers always even unto the end? seeing it is said in the book of the Preacher, that there is a time to Love, and a time to hate, Ecclesiastes 3.8. d vmb vvi, cc vvi, q-crq vmb d n1 vbi j, cst pns12 vmb vvi po12 n2 av av p-acp dt n1? vvg pn31 vbz vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1, cst pc-acp vbz dt n1 p-acp vvb, cc dt n1 pc-acp vvi, vvz crd. (6) part (DIV2) 47 Page 20
174 I answer, that in this place is not meant, that a man may sometimes Love, and sometimes hate his •rother lawfully but these words, I answer, that in this place is not meant, that a man may sometime Love, and sometime hate his •rother lawfully but these words, pns11 vvb, cst p-acp d n1 vbz xx vvn, cst dt n1 vmb av n1, cc av vvb po31 n1 av-j p-acp d n2, (6) part (DIV2) 48 Page 20
175 as also all those from the beginning of the Chapter are to show unto us, that all the actions and affections of men, as also all those from the beginning of the Chapter Are to show unto us, that all the actions and affections of men, c-acp av d d p-acp dt n-vvg pp-f dt n1 vbr pc-acp vvi p-acp pno12, cst d dt n2 cc n2 pp-f n2, (6) part (DIV2) 48 Page 20
176 whether rhey be good or evil, have been and are done in the appointed time of God: whither rhey be good or evil, have been and Are done in the appointed time of God: cs n1 vbb j cc j-jn, vhb vbn cc vbr vdn p-acp dt j-vvn n1 pp-f np1: (6) part (DIV2) 48 Page 20
177 for Non denotant quid agendum sit, sed quid agimus, the words demonstrate not what we ought or may lawfully do, but what we commonly do: for Non denotant quid agendum sit, sed quid agimus, the words demonstrate not what we ought or may lawfully do, but what we commonly doe: c-acp fw-fr n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, dt n2 vvb xx r-crq pns12 vmd cc vmb av-j vdi, cc-acp r-crq pns12 av-j n1: (6) part (DIV2) 48 Page 20
178 So that they may seem to be understood thus, There is a time to love, that is, there is a time wherein we love our brother, and there is a time to hate our Brother, not by any approbation on Gods part, So that they may seem to be understood thus, There is a time to love, that is, there is a time wherein we love our brother, and there is a time to hate our Brother, not by any approbation on God's part, av cst pns32 vmb vvi pc-acp vbi vvn av, pc-acp vbz dt n1 p-acp vvb, cst vbz, pc-acp vbz dt n1 c-crq pns12 vvb po12 n1, cc pc-acp vbz dt n1 pc-acp vvi po12 n1, xx p-acp d n1 p-acp npg1 n1, (6) part (DIV2) 48 Page 21
179 but through our own corrupt and malignant affections. but through our own corrupt and malignant affections. cc-acp p-acp po12 d j cc j n2. (6) part (DIV2) 48 Page 21
180 Secondly, Some may say, that his neighbour is both an enemy to God, he blasphemeth his Name, prophaneth his Sabbaths, Secondly, some may say, that his neighbour is both an enemy to God, he Blasphemeth his Name, prophaneth his Sabbaths, ord, d vmb vvi, cst po31 n1 vbz d dt n1 p-acp np1, pns31 vvz po31 n1, vvz po31 n2, (6) part (DIV2) 49 Page 21
181 and the like, and also he is an enemy to me, for he hath greatly indamaged me in my goods and good name therefore what have I to do with him, in what thing am I bound to him, that is both an enemy to God and me. and the like, and also he is an enemy to me, for he hath greatly endamaged me in my goods and good name Therefore what have I to do with him, in what thing am I bound to him, that is both an enemy to God and me. cc dt j, cc av pns31 vbz dt n1 p-acp pno11, c-acp pns31 vhz av-j vvn pno11 p-acp po11 n2-j cc j n1 av q-crq vhb pns11 pc-acp vdi p-acp pno31, p-acp r-crq n1 vbm pns11 vvn p-acp pno31, cst vbz d dt n1 p-acp np1 cc pno11. (6) part (DIV2) 49 Page 21
182 Beloved thou that dost thus reason with thy self know this, that thou must not contemn any man, Love thy friends in the Lord, beloved thou that dost thus reason with thy self know this, that thou must not contemn any man, Love thy Friends in the Lord, np1 pns21 cst vd2 av vvi p-acp po21 n1 vvb d, cst pns21 vmb xx vvi d n1, vvb po21 n2 p-acp dt n1, (6) part (DIV2) 50 Page 21
183 and thine enemies for the Lords sake, who when thou wast his enemy, he so loved thee, that to redeem thee, and thine enemies for the lords sake, who when thou wast his enemy, he so loved thee, that to Redeem thee, cc po21 n2 p-acp dt n2 n1, r-crq q-crq pns21 vbd2s po31 n1, pns31 av vvn pno21, cst pc-acp vvi pno21, (6) part (DIV2) 50 Page 21
184 and deliver thee out of the hands of thine enemies, he gave his own life for thee. and deliver thee out of the hands of thine enemies, he gave his own life for thee. cc vvb pno21 av pp-f dt n2 pp-f po21 n2, pns31 vvd po31 d n1 p-acp pno21. (6) part (DIV2) 50 Page 21
185 And although thine Neighbour be an enemy both against God and thee, yet for all this he must not be hated, And although thine Neighbour be an enemy both against God and thee, yet for all this he must not be hated, cc cs po21 n1 vbb dt n1 av-d p-acp np1 cc pno21, av p-acp d d pns31 vmb xx vbi vvn, (6) part (DIV2) 50 Page 21
186 and despised, but in this thou must imitate the Physitian, who hateth the Disease, but not the Diseased, and despised, but in this thou must imitate the physician, who hates the Disease, but not the Diseased, cc vvn, p-acp p-acp d pns21 vmb vvi dt n1, r-crq vvz dt n1, cc-acp xx dt j-vvn, (6) part (DIV2) 50 Page 21
187 so do thou, Loving that which is made of God, and abhorring that which is of the Devil, considering him not as thine enemy, so do thou, Loving that which is made of God, and abhorring that which is of the devil, considering him not as thine enemy, av vdb pns21, vvg cst r-crq vbz vvn pp-f np1, cc vvg d r-crq vbz pp-f dt n1, vvg pno31 xx c-acp po21 n1, (6) part (DIV2) 50 Page 21
188 but as the Image of God, and the workmanship of his hands. but as the Image of God, and the workmanship of his hands. cc-acp c-acp dt n1 pp-f np1, cc dt n1 pp-f po31 n2. (6) part (DIV2) 50 Page 21
189 And thus (beloved) I have as plainly and breifly as I could, lay'd open these words unto you Love as Brethren. Wherein I show'd you the matter and the manner, the matter Love, the manner as brethren, in the matter Love, I laid open unto you. 1. To whom Love doth belong. 2. In what it consists. And thus (Beloved) I have as plainly and briefly as I could, laid open these words unto you Love as Brothers. Wherein I showed you the matter and the manner, the matter Love, the manner as brothers, in the matter Love, I laid open unto you. 1. To whom Love does belong. 2. In what it consists. cc av (vvn) pns11 vhb p-acp av-j cc av-j c-acp pns11 vmd, vvn j d n2 p-acp pn22 vvb p-acp n2. c-crq pns11 vvn pn22 dt n1 cc dt n1, dt n1 n1, dt n1 p-acp n2, p-acp dt n1 n1, pns11 vvd j p-acp pn22. crd p-acp r-crq vvb vdz vvi. crd p-acp r-crq pn31 vvz. (6) part (DIV2) 51 Page 22
190 In the manner as brethren, I show'd you there were five sorts of Brethren, in all which we are joyn'd together in Love. 1. In Humanity. 2. In Affinity. 3. In Consanguinity. 4. In Christianity. 5thly and lastly. By Proximity. In the manner as brothers, I showed you there were five sorts of Brothers, in all which we Are joined together in Love. 1. In Humanity. 2. In Affinity. 3. In Consanguinity. 4. In Christianity. 5thly and lastly. By Proximity. p-acp dt n1 c-acp n2, pns11 vvn pn22 a-acp vbdr crd n2 pp-f n2, p-acp d r-crq pns12 vbr vvn av p-acp vvb. crd p-acp n1. crd p-acp n1. crd p-acp n1. crd p-acp np1. j cc ord. p-acp n1. (6) part (DIV2) 52 Page 22
191 Being all of one Country, much more of one County. Being all of one Country, much more of one County. vbg d pp-f crd n1, av-d av-dc pp-f crd n1. (6) part (DIV2) 53 Page 22
192 And in this I show'd you that we ought to Love as brethren In the next place I manifested unto you, And in this I showed you that we ought to Love as brothers In the next place I manifested unto you, cc p-acp d pns11 vvn pn22 cst pns12 vmd p-acp vvb p-acp n2 p-acp dt ord n1 pns11 vvd p-acp pn22, (6) part (DIV2) 53 Page 22
193 how we ought to Love as brethren. And that was. 1. Sincerely. 2. Compassionately. 3. Constantly. 4. Unanimously. 5thly and lastly. Universally. how we ought to Love as brothers. And that was. 1. Sincerely. 2. Compassionately. 3. Constantly. 4. Unanimously. 5thly and lastly. Universally. c-crq pns12 vmd p-acp vvb p-acp n2. cc cst vbds. crd av-j. crd av-j. crd av-j. crd av-j. j cc ord. av-j. (6) part (DIV2) 53 Page 22
194 At all times, and in all places. And so much for the Text, and the time. At all times, and in all places. And so much for the Text, and the time. p-acp d n2, cc p-acp d n2. cc av av-d c-acp dt n1, cc dt n1. (6) part (DIV2) 54 Page 22
195 Consider what I have said and the Lord give you understanding in all things. Appendix. Consider what I have said and the Lord give you understanding in all things. Appendix. np1 q-crq pns11 vhb vvn cc dt n1 vvb pn22 n1 p-acp d n2. np1. (6) part (DIV2) 54 Page 22
196 And now, methinks I hear you say, the Sermon is done, no (my Brethren and Compatriots) it is but said, it is not done, it is then done and onely then, And now, methinks I hear you say, the Sermon is done, not (my Brothers and Compatriots) it is but said, it is not done, it is then done and only then, cc av, vvz pns11 vvb pn22 vvb, dt n1 vbz vdn, xx (po11 n2 cc n2) pn31 vbz p-acp vvn, pn31 vbz xx vdn, pn31 vbz av vdn cc j av, (6) part (DIV2) 56 Page 22
197 when we put in practise what hath been said Verba verte in opera (saith St: when we put in practice what hath been said Verba verte in opera (Says Saint: c-crq pns12 vvd p-acp n1 r-crq vhz vbn vvn fw-la zz p-acp fw-la (vvz np1: (6) part (DIV2) 56 Page 23
198 Bernard ) turn the words into deeds, and then the Sermons done. Bernard) turn the words into Deeds, and then the Sermons done. np1) vvb dt n2 p-acp n2, cc av dt n2 vdn. (6) part (DIV2) 56 Page 23
199 We have all this while discoursed of Love and Brotherly kindness: Love is the root, brotherly kindness is the tree, We have all this while discoursed of Love and Brotherly kindness: Love is the root, brotherly kindness is the tree, pns12 vhb d d n1 vvn pp-f vvb cc av-j n1: vvb vbz dt n1, av-j n1 vbz dt n1, (6) part (DIV2) 56 Page 23
200 but Charity is the fruit, love and brotherly kindness is the house, but Charity is the roof, which heals all, keeps all dry and warm; but Charity is the fruit, love and brotherly kindness is the house, but Charity is the roof, which heals all, keeps all dry and warm; cc-acp n1 vbz dt n1, vvb cc av-j n1 vbz dt n1, cc-acp n1 vbz dt n1, r-crq vvz d, vvz d j cc j; (6) part (DIV2) 56 Page 23
201 let us add the roof unto the house, add to brotherly kindness Charity, they are the words of our Apostle 1. Pet. 1.7. let us add the roof unto the house, add to brotherly kindness Charity, they Are the words of our Apostle 1. Pet. 1.7. vvb pno12 vvi dt n1 p-acp dt n1, vvb p-acp j n1 n1, pns32 vbr dt n2 pp-f po12 n1 crd np1 crd. (6) part (DIV2) 56 Page 23
202 and that is done, by feeding the hungry or cloathing the naked, if there be any of our Brethren or Compatriots, which be in need or necessity, that we lend our helping hands, every man according to his power, for their releif. and that is done, by feeding the hungry or clothing the naked, if there be any of our Brothers or Compatriots, which be in need or necessity, that we lend our helping hands, every man according to his power, for their relief. cc d vbz vdn, p-acp vvg dt j cc n1 dt j, cs pc-acp vbb d pp-f po12 n2 cc n2, r-crq vbb p-acp n1 cc n1, cst pns12 vvb po12 j-vvg n2, d n1 vvg p-acp po31 n1, p-acp po32 n1. (6) part (DIV2) 56 Page 23
203 Charitable works to our brethren, (saith the apostle are pro sacrificiis, instead of sacrifices, Heb. 13.6. Charitable works to our brothers, (Says the apostle Are Pro Sacrifices, instead of Sacrifices, Hebrew 13.6. j n2 p-acp po12 n2, (vvz dt n1 vbr fw-la fw-la, av pp-f n2, np1 crd. (6) part (DIV2) 56 Page 23
204 Nay prae sacrisiciis, before or better then sacrifices, Hos. 6.6. A King of our Country ( I mean of Northumberland ) in a controversie about Easter,, some alledging for Peter, others for John, bethought himself, that Peter was the Potter of Heaven-gate, saying, he would make the Potter his friend, that he might be sure to get in. Nay Prae sacrisiciis, before or better then Sacrifices, Hos. 6.6. A King of our Country (I mean of Northumberland) in a controversy about Easter,, Some alleging for Peter, Others for John, bethought himself, that Peter was the Potter of Heaven-gate, saying, he would make the Potter his friend, that he might be sure to get in. uh-x fw-la fw-la, a-acp cc vvi av n2, np1 crd. dt n1 pp-f po12 n1 (pns11 j pp-f np1) p-acp dt n1 p-acp n1,, d vvg p-acp np1, n2-jn p-acp np1, vvd px31, cst np1 vbds dt n1 pp-f n1, vvg, pns31 vmd vvi dt n1 po31 n1, cst pns31 vmd vbi j pc-acp vvi p-acp. (6) part (DIV2) 56 Page 23
205 Whatsoever he did of Peter, let us do of Charity. Whatsoever he did of Peter, let us doe of Charity. r-crq pns31 vdd pp-f np1, vvb pno12 n1 pp-f n1. (6) part (DIV2) 57 Page 23
206 Let us hereby make Christ our friend, he is sanua vitae, and thus the poor are made our friends, ready to receive us into everlasting habitations. Luke. 16.9. Let us hereby make christ our friend, he is sanua vitae, and thus the poor Are made our Friends, ready to receive us into everlasting habitations. Lycia. 16.9. vvb pno12 av vvi np1 po12 n1, pns31 vbz fw-la fw-la, cc av dt j vbr vvn po12 n2, j pc-acp vvi pno12 p-acp j n2. av. crd. (6) part (DIV2) 57 Page 23
207 I will onely commend unto you one portion of Scripture, which I would have you seriously consider on, both novv and anon, I will only commend unto you one portion of Scripture, which I would have you seriously Consider on, both now and anon, pns11 vmb av-j vvi p-acp pn22 crd n1 pp-f n1, r-crq pns11 vmd vhi pn22 av-j vvb p-acp, d av cc av, (6) part (DIV2) 57 Page 23
208 and vvith that I vvill conclude all, and it is in Deut. 15.9.10, 11. Beware that there be not a thought in thy heart, saying the seventh year, the year of the release is at hand, and with that I will conclude all, and it is in Deuteronomy 15.9.10, 11. Beware that there be not a Thought in thy heart, saying the seventh year, the year of the release is At hand, cc p-acp d pns11 vmb vvi d, cc pn31 vbz p-acp np1 crd, crd vvb cst a-acp vbb xx dt n1 p-acp po21 n1, vvg dt ord n1, dt n1 pp-f dt n1 vbz p-acp n1, (6) part (DIV2) 57 Page 23
209 and thy eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nothing, and he cry unto the Lord against thee, and it be sin against thee. and thy eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nothing, and he cry unto the Lord against thee, and it be since against thee. cc po21 n1 vbi j-jn p-acp po21 j n1, cc pns21 vv2 pno31 pix, cc pns31 vvi p-acp dt n1 p-acp pno21, cc pn31 vbi n1 p-acp pno21. (6) part (DIV2) 57 Page 24
210 Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved, when thou givest unto him because that for this thing, the Lord thy God shall bless thee in all thy works, Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved, when thou givest unto him Because that for this thing, the Lord thy God shall bless thee in all thy works, pns21 vm2 av-j vvi pno31, cc po21 n1 vmb xx vbi vvn, c-crq pns21 vv2 p-acp pno31 c-acp d c-acp d n1, dt n1 po21 n1 vmb vvi pno21 p-acp d po21 n2, (6) part (DIV2) 57 Page 24
211 and in all that thou puttest thine hand unto. and in all that thou puttest thine hand unto. cc p-acp d cst pns21 vv2 po21 n1 p-acp. (6) part (DIV2) 57 Page 24
212 For the poor shall never cease out of the Land, therefore I command thee saying, thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, For the poor shall never cease out of the Land, Therefore I command thee saying, thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, p-acp dt j vmb av-x vvi av pp-f dt n1, av pns11 vvb pno21 vvg, pns21 vm2 vvi po21 n1 av-j p-acp po21 n1, p-acp po21 j, (6) part (DIV2) 57 Page 24
213 and to thy needy in the Land. and to thy needy in the Land. cc p-acp po21 j p-acp dt n1 (6) part (DIV2) 57 Page 24
214 Thus if we shall do, of Westmerlandians we shall become Philadelphians, let us so love as brothers here upon earth, that we may for ever live together as brothers hereafter in the Kingdom of Heaven: Thus if we shall do, of Westmerlandians we shall become Philadelphians, let us so love as Brother's Here upon earth, that we may for ever live together as Brother's hereafter in the Kingdom of Heaven: av cs pns12 vmb vdi, pp-f np1 pns12 vmb vvi njp2, vvb pno12 av vvb p-acp n2 av p-acp n1, cst pns12 vmb p-acp av vvi av c-acp n2 av p-acp dt n1 pp-f n1: (6) part (DIV2) 58 Page 24
215 Which the Lord grant unto us all, even for his Son Christ Jesus his sake, To whom, &c. FINIS. Which the Lord grant unto us all, even for his Son christ jesus his sake, To whom, etc. FINIS. r-crq dt n1 vvb p-acp pno12 d, av p-acp po31 n1 np1 np1 po31 n1, p-acp ro-crq, av fw-la. (6) part (DIV2) 58 Page 24

Marginalia

View Segment and References (Segment No.) Note No. Text Standardized Text Parts of Speech
3 0 Our Apostle in his second Epistle urgeth this tex• four several times. 1 Pet 1.7. cap. 1.22. 2 Pet. 2.17: & cap. 3.8. S. Paul, in his writngs thrice Rom. 12.10. 1 Thes. 4.9. Heb. 13.1. Our Apostle in his second Epistle urges this tex• four several times. 1 Pet 1.7. cap. 1.22. 2 Pet. 2.17: & cap. 3.8. S. Paul, in his writngs thrice Rom. 12.10. 1 Thebes 4.9. Hebrew 13.1. po12 n1 p-acp po31 ord n1 vvz d n1 crd j n2. crd n1 crd. n1. crd. crd np1 crd: cc n1. crd. np1 np1, p-acp po31 n2 av np1 crd. crd np1 crd. np1 crd.
4 0 Si pro Christianis discipulis Christi habere volumus oportet, ut nos mutuò quod ardentissime diligamus, viz. non verbo solum neque lingua sed opere & veritate 1 Joh. 3.18. Piscat in loc. Si Pro Christianis discipulis Christ habere volumus oportet, ut nos mutuò quod ardentissime diligamus, viz. non verbo solum neque lingua sed Opere & veritate 1 John 3.18. Physical in loc. fw-mi fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la vvn np1 crd. vvn p-acp n1.
7 0 Rom. 12.10. 1 Cor. 14.1. 2 Cor. 2, 8. Gal. 5.13. Eph. 4.2. Phil. 2.2. Colos. 2.2. 1 Tnes. 3.12. 2 Thes. 1.3. 1 Tim. 6.11. 2 Tim. 2.22. Philom. 9. Heb. 13.1. 1 Pet. 4.8. 2 Pet. 1.7. 1 Jo. 4.16. 2 Jo. 1.3. Rom. 12.10. 1 Cor. 14.1. 2 Cor. 2, 8. Gal. 5.13. Ephesians 4.2. Philip 2.2. Colos 2.2. 1 Tnes. 3.12. 2 Thebes 1.3. 1 Tim. 6.11. 2 Tim. 2.22. Philom. 9. Hebrew 13.1. 1 Pet. 4.8. 2 Pet. 1.7. 1 John 4.16. 2 John 1.3. np1 crd. crd np1 crd. crd np1 crd, crd np1 crd. np1 crd. np1 crd. np1 crd. crd n1. crd. crd np1 crd. crd np1 crd. crd np1 crd. av. crd np1 crd. crd np1 crd. crd np1 crd. crd np1 crd. crd np1 crd.
17 0 Bernard in Epist. Bernard in Epistle np1 p-acp np1
20 0 Fructus ing••i• & virtuti• omnisque, prastantia, 〈 ◊ 〉 maxi•• capitur, cum in proximum quemque confertur. Cic. lib. 〈 … 〉 Ameriti•. Fructus ing••i• & virtuti• omnisque, prastantia, 〈 ◊ 〉 maxi•• capitur, cum in Proximum quemque confertur. Cic lib. 〈 … 〉 Ameriti•. fw-la n1 cc n1 fw-la, fw-la, 〈 sy 〉 n1 fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1 n1. 〈 … 〉 np1.
25 0 Charitas est mutuus amor hominis ad Deum cujus objicitum ē Deus propter se dilectus, & prox mu• propter Deum d• 2• Deum quast. 23. art. 1. Charitas est mutuus amor hominis ad God cujus objicitum ē Deus propter se Beloved, & prox mu• propter God d• 2• God Quast. 23. art. 1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, cc n1 n1 fw-la fw-la n1 n1 fw-la vvn. crd n1. crd
30 0 Qutcunque quavis ratione tibi adjunctus fuerit eum scriptura vocat REACH proximum; I••q•• •um praecipit Dominus diligere pro•emum intelligendum ipsum p•ll•• quem vis quac•nque ratione natu• adjunctum diligamus Jansen comment in Luc. 6. Rec. Haebraeis NONLATINALPHABET Graecis & Latin• proximus est proprius qui tibi qualibet ratione conjunctim fuerit ibid, David did so Psal. 35.12. Qutcunque quavis ratione tibi adjunctus fuerit Eum Scripture vocat REACH Proximum; I••q•• •um praecipit Dominus diligere pro•emum intelligendum ipsum p•ll•• Whom vis quac•nque ratione natu• adjunctum diligamus Jansen comment in Luke 6. Rec. Haebraeis Graecis & Latin• Proximus est proprius qui tibi qualibet ratione Conjointly fuerit Ibid, David did so Psalm 35.12. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvb fw-la; np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-fr fw-la fw-la n1 fw-la fw-la np1 n1 p-acp np1 crd np1 np1 np1 cc np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, np1 vdd av np1 crd.
33 0 It is not in our power not to have Enemies, but it is our power not to hate Enemies, Chrysost. Luke •. 27. Disce diligere •nim•c•m sivis cavere iuimicum Aug. in Psal. 100. Q•i 〈 ◊ 〉 professo hostes nostris•••, scoundum scripturam proximi sunt nob• 〈 … 〉 sunt proxi••• q•in inimici. Jaosen comment in Mat. 5. Proximi sumus condit 〈 ◊ 〉 ferr•nae naivil 〈 ◊ 〉, & f•aire spe•oe• •stis haridit •is Gerad. meditat, It is not in our power not to have Enemies, but it is our power not to hate Enemies, Chrysostom Lycia •. 27. Disce diligere •nim•c•m sivis cavere iuimicum Aug. in Psalm 100. Q•i 〈 ◊ 〉 professo hosts nostris•••, scoundum scripturam proximi sunt nob• 〈 … 〉 sunt proxi••• q•in Inimici. Jaosen comment in Mathew 5. Proximi sumus condit 〈 ◊ 〉 ferr•nae naivil 〈 ◊ 〉, & f•aire spe•oe• •stis haridit •is Gerad. meditate, pn31 vbz xx p-acp po12 n1 xx pc-acp vhi n2, cc-acp pn31 vbz po12 n1 xx pc-acp vvi n2, np1 av •. crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 p-acp np1 crd fw-la 〈 sy 〉 fw-it n2 n1, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 〈 … 〉 fw-la n1 fw-la fw-la. vvn vvb p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-fr 〈 sy 〉 fw-la j-u 〈 sy 〉, cc j n1 fw-la fw-la fw-la np1. vvi,
40 0 Virtu• est coram hominibus inimicos sed virtus coram Deo dilegere, quia hoc solum Denosacrificium accipit quod ante occulos ejus in altari charitatis flamma incendit, Greg. in past. Exod. 23.4. Virtu• est coram hominibus inimicos sed virtus coram God dilegere, quia hoc solum Denosacrificium accipit quod ante occulos His in Altar charitatis Flamma incendit, Greg. in past. Exod 23.4. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la n1 fw-la, np1 p-acp j. np1 crd.
42 0 Tul. 2 Phil. Tul. 2 Philip np1 crd np1
44 0 Quasi tu•a exalit•r• vocem tuam inquit, Isa. 8.1. & si 〈 ◊ 〉 certum sonum taba dederit, quis apparabitur ad bellum, 1 Cor. 14.8. Quasi tu•a exalit•r• vocem tuam inquit, Isaiah 8.1. & si 〈 ◊ 〉 certum Sound taba dederit, quis apparabitur ad bellum, 1 Cor. 14.8. fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, np1 crd. cc fw-mi 〈 sy 〉 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, vvn np1 crd.
46 0 NONLATINALPHABET Hom. •ind. Hom. •ind. np1 n1.
46 1 Discordia 〈 … 〉 urbit, patrum ac plebis c•rtaminia, an• 〈 ◊ 〉 nobis imperis, nec 〈 ◊ 〉 libertatis testimo••r, Liv. 1 •ist. R•••• ••o 41 Dei. Discordia 〈 … 〉 urbit, patrum ac plebis c•rtaminia, an• 〈 ◊ 〉 nobis imperis, nec 〈 ◊ 〉 libertatis testimo••r, Liv. 1 •ist. R•••• ••o 41 Dei. np1 〈 … 〉 n1, fw-la fw-la fw-la fw-mi, n1 〈 sy 〉 fw-la fw-la, fw-la 〈 sy 〉 fw-gr n1, crd. crd n1. np1 av crd fw-la.
48 0 Sicut corporis, membra per spiritum id •s•• 〈 ◊ 〉 con•••gunium ita vera corporis mystici membra per spiritum sanctum charitatis v•ncula 〈 ◊ 〉, Gerard. Med. Tale bonum & bonum pacis ut in rebus creatis nihil gratios••• fola•t ami••, dip•• dilectatibus concupisci, nihil utilius possideri Spiritus enim huminus &c. August. de Civitat. Dei. Sicut corporis, membra per spiritum id •s•• 〈 ◊ 〉 con•••gunium ita vera corporis mystici membra per spiritum sanctum charitatis v•ncula 〈 ◊ 〉, Gerard. Med. Tale bonum & bonum pacis ut in rebus creatis nihil gratios••• fola•t ami••, dip•• dilectatibus concupisci, nihil Utilius possideri Spiritus enim huminus etc. August. de Civitat. Dei. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 〈 sy 〉 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la 〈 sy 〉, np1. np1 n1 fw-la cc fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la n2 fw-la n1 fw-la n1, n1 fw-mi fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la av np1. fw-fr fw-la. fw-la.
50 0 Facilé declaratur quomodo novum sit dilectionis praeceptum à Christo da•um 〈 ◊ 〉 enim Cyrillus fratrem diligendum esse ait, ficut se ipsum Christus, autem magis nos quam scipsum amov•t, novas atque auditus dilectionis modus, nihil omnino dilectioni fratrum anteponentas, non gloriam, non divitias, non corporis hujus mortem, si opus fuerit pro saluto fratris mori quod a beatis Salvatoris discipulis factitatum esse videmus. Iansen in loc. Facilé declaratur quomodo novum sit dilectionis Precept à Christ da•um 〈 ◊ 〉 enim Cyril fratrem diligendum esse ait, ficut se ipsum Christus, autem magis nos quam scipsum amov•t, novas atque auditus dilectionis modus, nihil Omnino Dilection fratrum anteponentas, non gloriam, non Riches, non corporis hujus mortem, si opus fuerit Pro saluto fratris Mori quod a beatis Salvatoris discipulis factitatum esse Videmus. Jansen in loc. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la 〈 sy 〉 fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vbds fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la uh fw-la fw-la fw-fr, fw-fr fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la dt n2 np1 fw-la j-jn fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
52 0 Non enim e discentionis Deus sed pacis 1 Cor. 14. •3. Non enim e discentionis Deus sed pacis 1 Cor. 14. •3. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvn np1 crd n1.
54 0 Nec habet aliquid viridi•atis boni operis si non manet in radice charitatis in homine multis modis intelligitur charitas, clermentia, suavi•ate, patientia, invidentiae & aemuiationis vacuitate, & in juriarum oblivione, Clemens Alexand. Sicut in regali pretexiâ, illi flores & colores praeciosi sunt qui hanc conficiunt, chlamyd•n; Itidem & hic, illa sunt prafiosa virtut•s, qua charitatem contintant Chrysost. Hom. 51. de diversis. Nec habet Aliquid viridi•atis boni operis si non manet in radice charitatis in homine multis modis intelligitur charitas, clermentia, suavi•ate, patientia, invidentiae & aemuiationis vacuitate, & in juriarum oblivion, Clemens Alexander Sicut in regali pretexiâ, illi flores & colores praeciosi sunt qui hanc conficiunt, chlamyd•n; Itidem & hic, illa sunt prafiosa virtut•s, qua charitatem contintant Chrysostom Hom. 51. de diversis. fw-la fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp n1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, n1, fw-la, fw-la cc fw-la fw-la, cc p-acp fw-la n1, np1 np1 fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1; fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 np1 crd fw-fr fw-la.
61 0 Nibi• sic probat amicum que• admodum oneris amic supportatis nemo nisi pe• amicitiam cognoscitur, & ideo amicorum mala fermiter sustinemus, quia bona eorum nos delectand, & tanent August. 12. quastion. Nibi• sic Probat Amicum que• admodum oneris amic supportatis nemo nisi pe• amicitiam cognoscitur, & ideo amicorum mala fermiter sustinemus, quia Bona Their nos delectand, & tanent August. 12. quastion. np1 fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la n1 fw-la np1 fw-la n1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la vvb, cc j np1. crd n1.
63 0 Nullum ego consilium milius arbitror, quam si examplo suo fratrem docere studeas, qua oportit fieri, provocans cum ad meliora, & cons•lens •i, ne { que } verba, ne { que } lingua, sed opere & veritate Greg. lib. 10. moral. Sic luceat lux vestra corum h•minibus & h•c autem fir cum apparet miserecordea in affectu beniguitas in vultis, humilitas in habitu, modestia in habitatione, patientia in tribulatione. Hugo de claust. enim. lib. 3. Nullum ego consilium Milius arbitror, quam si examplo Sue fratrem docere studeas, qua oportit fieri, provocans cum ad Meliora, & cons•lens •i, ne { que } verba, ne { que } lingua, sed Opere & veritate Greg. lib. 10. moral. Sic luceat lux Vestra corum h•minibus & h•c autem fir cum Appears miserecordea in affectu beniguitas in Wills, humilitas in habitu, Modesty in habitation, patientia in tribulation. Hugo de claust. enim. lib. 3. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-fr { fw-fr } fw-la, fw-fr { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la cc fw-la np1 n1. crd n1. fw-la fw-la fw-la fw-es fw-la fw-la cc fw-la fw-la n1 fw-la fw-la n1 p-acp fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la p-acp n1, fw-la p-acp n1. np1 fw-la vvb. fw-la. n1. crd
71 0 Quantis exemplum vera humanitatis & perfecta charitatis ostenderis cum tantis pro tantis atorna pramia possidebis, Leo in Serm. Quantis exemplum vera humanitatis & perfecta charitatis ostenderis cum tantis Pro tantis atorna pramia possidebis, Leo in Sermon np1 n1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp np1
73 0 Haec in adversitate tolerat, in prosperitate temperat in daris passionibus fortie est: in bonis operi•, •ilaris est, in tempora lib. di•tissima in hospiralitate latissima infer bonos fratres latissima inter falsos sapientissima In abel per sacrificim laeta in No• per diluvium secura Abrahae, perigrenatione fidelissima in Davidis trikulatione mitissima, &c. Aug de laude Charitatis Haec in adversitate tolerate, in prosperitate temperate in daris passionibus fortie est: in bonis operi•, •ilaris est, in tempora lib. di•tissima in hospiralitate latissima infer bonos Brothers latissima inter falsos sapientissima In abel per sacrificim Laeta in No• per diluvium Secure Abraham, perigrenatione fidelissima in Davidis trikulatione mitissima, etc. Aug de laud Charitatis fw-la p-acp n1 vvi, p-acp fw-la j p-acp fw-la fw-la crd fw-la: p-acp fw-la n1, fw-la fw-la, fw-la fw-la n1. fw-la p-acp fw-la fw-la vvb fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp n1 fw-la fw-la fw-la p-acp np1 fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la p-acp np1 fw-la fw-la, av np1 fw-fr n1 fw-la
74 0 August. tract. 9 Joan. August. tract. 9 Joan. np1. n1. crd np1
80 0 Nescio quid majas in laude tua dicere pollum quam ut Deum de caelo traheres, & hominem ad caelum elevares magna virtus tua, & parte us { que } ad hoc humiliaretur Deus, & us { que } ad hoc exalteretur homo Hugo de •aude Charitatis. Nescio quid majas in laud tua dicere pollum quam ut God de caelo traheres, & hominem ad caelum elevares Magna virtus tua, & part us { que } ad hoc humiliaretur Deus, & us { que } ad hoc exalteretur homo Hugo de •aude Charitatis. fw-la fw-la fw-la p-acp n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2, cc fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la, cc n1 pno12 { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la, cc pno12 { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-fr fw-fr fw-la.
82 0 Ipsa enim est anima literarum prophetiae virtus, sacramenoorum salus, sapientiae stabilimentum, fidei fructas d•tie pauperum, vita morientium August. •n loc. ibid. Ipsa enim est anima Literarum Prophecies virtus, sacramenoorum salus, sapientiae stabilimentum, fidei fructas d•tie Pauperum, vita morientium August. •n loc. Ibid. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1. j n1. fw-la.
85 0 Gen. 29.26 Gen. 29.26 np1 crd
85 1 Gen. 12.7. Gen. 12.7. np1 crd.
89 0 Conservanda est humanitas, si homines recté dici velimus Id autem ipsum conservare humanitatem quid aliud est quam diligere hominem, quia h•mosit, & idem quod nos sumus. Lactan. firm. divin. institat. lib. 6. c. 10. Amico conterranti. contribulis, populares, sodales commilitones, convictores, familiares, proximi, sunt omnes fratres. sic discipali 1 Chron. 25, 7.9.10. & similes vel, aequales Job. 30.29. Pro. 18.9. Conservanda est humanitas, si homines recté dici Velimus Id autem ipsum conservare humanitatem quid Aliud est quam diligere hominem, quia h•mosit, & idem quod nos sumus. Lactan firm. divine. institat. lib. 6. c. 10. Friend conterranti. contribulis, populares, Sodales Companion, convictores, familiares, proximi, sunt omnes Brothers. sic discipali 1 Chronicles 25, 7.9.10. & similes vel, aequales Job. 30.29. Pro 18.9. fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvn fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la j-jn, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 j. j-jn. fw-la. n1. crd sy. crd np1 fw-la. fw-la, fw-la, n2 n2, n2, n2, fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la vvn np1 crd, crd. cc n2 av, fw-la np1. crd. np1 crd.
90 0 Num quid non Pater nun• omnium nostrum Namquid non Deus unus creavit no• Malac. 2.10. Num quid non Pater nun• omnium nostrum Namquid non Deus Unus Created no• Malachi 2.10. fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 np1 crd.
91 0 Arestinus ad fratrem dixit reconciliatum, memineris te dissentionis, me reconciliationis fuisse Autori. Stob. Serm. 82. Arestinus ad fratrem dixit reconciliatum, memineris te dissentionis, me reconciliationis Fuisse Autori. Stob. Sermon 82. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, pno11 fw-la fw-la fw-la. np1 np1 crd
93 0 Quis amicur est quam frater fratri, aut quem alienum fidum i•venias si tui• hostis fuerit? ut Mycipsa dixit filii suis. Salust de bello Jugurthino. Non ego te, vita frater amabilior, aspiciam post hac. Catul. ad Ortal. Quis amicur est quam frater fratri, Or Whom Alienum fidum i•venias si tui• hostis fuerit? ut Mycipsa dixit Sons suis. Sallust de bello Jugurthino. Non ego te, vita frater amabilior, aspiciam post hac. Catul and Ortal. fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-mi n1 fw-la fw-la? fw-la np1 fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-la np1. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 cc j-jn.
98 0 vel Provincia ipsa ex qua orti sumus vocatur Patria Unde salustias, his pantam sibi patriam antiquam dixit. vel Provincia ipsa ex qua orti sumus vocatur Patria Unde salustias, his pantam sibi Patriam antiquam dixit. av np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, png31 uh fw-la fw-la fw-la fw-la.
99 0 Marius or rather (as some call him) Westmer overthrew the Picts with Roderid their leader, at Stainemore so called from a Stone, erected in that place, as a memorial of the Victory, and from this Westmer came the name of Westmerland. An. Christi. 13. Prideaux Introduction to reading Histories Pag. 279. and Isaac Sons Chrono. Marius or rather (as Some call him) Westmer overthrew the Picts with Roderid their leader, At Stainemore so called from a Stone, erected in that place, as a memorial of the Victory, and from this Westmer Come the name of Westmorland. Nias Christ. 13. Prideaux Introduction to reading Histories Page 279. and Isaac Sons Chrono. npg1 cc av-c (c-acp d vvb pno31) np1 vvd dt np2 p-acp vvd po32 n1, p-acp np1 av vvn p-acp dt n1, vvn p-acp d n1, c-acp dt n1 pp-f dt n1, cc p-acp d np1 vvd dt n1 pp-f np1. np1 fw-la. crd np1 n1 p-acp vvg n2 np1 crd cc np1 n2 np1.
99 1 Camden Brit. Camden Brit. np1 np1
102 0 Ecce patrem nati perimunt natos { que } parentes. Mutua { que } armati conunt vulnera fratres. Manil. lib. 4. Acerba fata Romanos agunt, Scelus { que } fratornae nicis, Ut imm•titis fluxit interram Remisacer nepotibus cruor. Hitat. 7. Ethod. Fraterno primi muduerunt sanguine muri, Lucan. lib. 1. de bell. civit. Ecce patrem Nati perimunt natos { que } Parents. Mutua { que } Armati conunt vulnera Brothers. Manil. lib. 4. Acerba fata Romanos Agunt, Scelus { que } fratornae nicis, Ut imm•titis fluxit interram Remisacer nepotibus cruor. Hitat. 7. Ethod. Fraterno Primi muduerunt sanguine muri, Lucan. lib. 1. de bell. Civit. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } n2. np1 { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la. j. n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. crd n1. fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la, np1. n1. crd fw-fr n1. fw-la.
102 1 Adicti•ne NONLATINALPHABET, & a pro NONLATINALPHABET quasi NONLATINALPHABET Constant. Adicti•ne, & a Pro quasi Constant. j, cc dt fw-la fw-la np1
102 2 Quasi sare alter, Aut. G•ll. lib. 13. Nect. A•t. Quasi sare alter, Or G•ll. lib. 13. Nectar. A•t. fw-la zz fw-la, np1 vmb. n1. crd vvn. np1.
103 0 Secundum Hie•onimum Augustum & Theophilactum, nomine fratris vel proxime significatur omnis homo, eo quod ex eodem parente omnis sumus nati, at { que } ad eandem Dei similitudinem facti, & ad eandem vocati, haereditatem caelestem. Janse•. Comment. in Mat. 5. & Luc. 6. Secundum Hie•onimum Augustum & Theophilactum, nomine fratris vel proxime Signify omnis homo, eo quod ex Eodem parent omnis sumus Nati, At { que } ad eandem Dei similitudinem facti, & ad eandem vocati, haereditatem caelestem. Janse•. Comment. in Mathew 5. & Luke 6. fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, p-acp { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la vvi. np1. np1. p-acp np1 crd cc np1 crd
111 0 Joh. 1.12.13. Eph. 2.4. John 1.12.13. Ephesians 2.4. np1 crd. np1 crd.
111 1 Is non potest habere Deum patrem, qui ecclesiam matrem non habet. Tertul. lib. de anima. Is non potest habere God patrem, qui Church matrem non habet. Tertulian lib. de anima. vbz fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 n1. fw-fr fw-la.
111 2 Heb. 2.11. Mat. 12.5. Hebrew 2.11. Mathew 12.5. np1 crd. np1 crd.
111 3 1 Pet. 1.23. and 25. 1 Pet. 1.23. and 25. vvn np1 crd. cc crd
111 4 Tit. 3.5. Tit. 3.5. np1 crd.
111 5 John. 6.3.5. NONLATINALPHABET Coll. 2.2. John. 6.3.5. Coll. 2.2. np1 crd. np1 crd.
111 6 1 Cor. 3.2. Heb. 5.12. 1 Cor. 3.2. Hebrew 5.12. vvd np1 crd. np1 crd.
111 7 Rom. 5.2. 1 Pet. 1.3. Rom. 5.2. 1 Pet. 1.3. np1 crd. crd np1 crd.
118 0 Patria est velut alter quidem Deus, & proximas maximus { que } Pareus quo qui nomen ei imposuit • reipsa, non temere patriam nominarit, vocabulo quidem patre deducto, pronunciato tamen faemenina terminatione, ut ex utroque parente mixtum esset; At { que } haec ratio insinuat patriam unam ex aequo, ut utrum { que } parentem colendam Esse. Scob. Serm. 37. Chari sunt parentes, chari liberi, propinqui, familiares sed omnes omnum charitates patria una complexa est, pro qua quis bonus dubitet mortem opperere, si ei sit profuturus ic. off. lib. 1. Patria est velut alter quidem Deus, & proximas Maximus { que } Pareus quo qui Nome ei imposuit • Reipsa, non Temere Patriam nominarit, Vocabulo quidem patre deducto, pronunciato tamen faemenina termination, ut ex utroque parent mixtum esset; At { que } haec ratio insinuate Patriam unam ex Aequo, ut utrum { que } parentem colendam Esse. Scob. Sermon 37. Chari sunt Parents, chari Liberi, propinqui, familiares sed omnes omnum charitates patria una complexa est, Pro qua quis bonus dubitet mortem opperere, si ei sit profuturus ic. off. lib. 1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la { fw-fr } np1 fw-la fw-la fw-la fw-la n1 • fw-la, fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-it fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la; p-acp { fw-fr } fw-la fw-la vvb fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la. np1. np1 crd np1 fw-la n2, fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la vvz fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-mi. p-acp. n1. crd
119 0 unicun { que } sua patri• charior est, dum supra omnia sulvam fore quaeritur. ubi ab ipsis cunabalis commeratur, feris datum est agros cilves quaerere, hominibus autem patrias super cuncta diligere. Aves ipsae per aero vagantes proprios nidos amant, erratiles ferae ad cubilia dumosa festinant. voluptuosi pisces cavernas per quirunt, cuncta { que } animalia ibi se norunt refugere, ibi longissima cupiunt aetate constare Cass. 1. Epist. 20. unicun { que } sua patri• Charior est, dum supra omnia sulvam before Quaeritur. ubi ab Ipse cunabalis commeratur, feris datum est agros cilves quaerere, hominibus autem patrias super Everything diligere. Aves ipsae per aero vagantes proprios Nidos amant, erratiles ferae ad cubilia dumosa Hastening. voluptuosi pisces cavernas per quirunt, Everything { que } animalia There se Norunt refugere, There longissima cupiunt Age constare Cass. 1. Epistle 20. fw-fr { fw-fr } fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n2 n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-fr, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la j. n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la vvi fw-la np1 crd np1 crd
120 0 Nemo patriam diligit qua magna, sed quia sua, Vlisses ad sua saxa Ithacae properat, ut Agamemnon ad Mycenerum nobiles miros, Sen de rem fort. Nemo Patriam diligit qua Magna, sed quia sua, Ulysses ad sua Rock Ithacae properat, ut Agamemnon ad Mycenerum nobiles miros, Sen de remembering fort. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, np1 fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la vvg n1.
123 0 Patria nihil dulcius, nullus locus est domestica side jucundior, charisunt parentes, liberi, proximi qui, familiares sed omnes omnium charitates patria una complexa est, pro qua quis bonus dubitet mortem oppetere si ei profuturus Cic. off. lib. 1. Patria nihil Dulcet, nullus locus est Domestica side jucundior, charisunt Parents, Liberi, proximi qui, familiares sed omnes omnium charitates patria una complexa est, Pro qua quis bonus dubitet mortem oppetere si ei profuturus Cic off. lib. 1. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la n2, fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la vvz fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 vvn. n1. crd
123 1 Durus fuit Sermo (inquit Augustinus) cum Deus dixit Abrahamo, Exi est terra tua, ex patris domo, & ex cognatione tua &c. Sertorius dixit se malle Romae igno•isissimum civem, quam exulem, omnium aliarum civi atum imperatorem nominare. Plutarch. in Sertorio. Et sola est patria poenacarere sua, Ovid de Trist. lib. 4. Eleg. 8. Nos patriae fines & dulcia linquimus arva, Nos Patriam fugimus tu Ti•yre lent us in umbra formosam resonare, docis Amaryllida silvas Virg. Et eum Patriam misi tunc est periisse putato (Ovid. de Trist. lib. 3. Eleg. 3.) & prior & gravior mors fuit illa mihi. Ovid. de Pont. lib. 1. Eleg. 4. The Jews in their Captivity sung the 137. Psalm By the rivers of Babilon we sat down and wept when we remembred thee O Sion, &c. If I forget thee O Jerusalem! Let my righ• hand forget her cunning. If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth, &c. Durus fuit Sermon (inquit Augustine) cum Deus dixit Abrahamo, Exit est terra tua, ex patris domo, & ex cognatione tua etc. Sertorius dixit se malle Rome igno•isissimum civem, quam exulem, omnium aliarum Civil atum Imperatorem nominare. Plutarch. in Sertorio. Et sola est patria poenacarere sua, Ovid de Trist. lib. 4. Eleg 8. Nos patriae fines & Dulce linquimus Arva, Nos Patriam fugimus tu Ti•yre lent us in umbra formosam resonare, docis Amaryllida silvas Virg Et Eum Patriam misi tunc est periisse putato (Ovid. de Trist. lib. 3. Eleg 3.) & prior & Graver mors fuit illa mihi. Ovid. de Pont. lib. 1. Eleg 4. The jews in their Captivity sung the 137. Psalm By the Rivers of Babylon we sat down and wept when we remembered thee Oh Sion, etc. If I forget thee Oh Jerusalem! Let my righ• hand forget her cunning. If I do not Remember thee, let my tongue cleave to the roof of my Mouth, etc. np1 fw-la np1 (fw-la np1) fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la av np1 fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp np1. fw-la uh fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 fw-fr np1 n1. crd np1 crd fw-la fw-la n2 cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 vvd pno12 p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 vbds np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la (np1. fw-fr np1 n1. crd np1 crd) cc n1 cc n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. fw-fr np1. n1. crd np1 crd dt np2 p-acp po32 n1 vvd dt crd np1 p-acp dt n2 pp-f np1 pns12 vvd a-acp cc vvd c-crq pns12 vvd pno21 uh np1, av cs pns11 vvb pno21 uh np1! vvb po11 n1 n1 vvi po31 n-jn. cs pns11 vdb xx vvi pno21, vvb po11 n1 vvb p-acp dt n1 pp-f po11 n1, av
123 2 Non dabia est Ithaci prudentia, sed tamen optat fumum de patriis posse videre focis. Ovid. de Pont. lib. 1. Eleg. 4. Amor Lacaenae erga suam Patriam est observatione digniss. quae cum filium in praelium misisset, & interfectum audivisset: Ideirt• (inquit) generam, ut esset, qui pro Patria morte non dubitar•t occumbere, Cic. lib. 1. Tusc. Quaest. Filiae Erichthaei Athenis Regis mortem pro Patria contemplisse dicantur. Cic. Orat. pro Pab. Sestio. Non dabia est Ithaci Prudence, sed tamen Optat Fumum de patriis posse To see focis. Ovid. de Pont. lib. 1. Eleg 4. Amor Lacaenae Erga suam Patriam est observation digniss. Quae cum Son in Praelium misisset, & interfectum audivisset: Ideirt• (inquit) generam, ut esset, qui Pro Patria morte non dubitar•t occumbere, Cic lib. 1. Tuscany Question Filial Erichthaei Athenis Regis mortem Pro Patria contemplisse dicantur. Cic Orat Pro Pab. Sestius. fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. fw-fr np1. n1. crd np1 crd fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la n1 vvi. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, cc fw-la fw-la: np1 (fw-la) n1, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 n1. crd np1 np1 np1 np1 np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la np1. np1.
125 0 NONLATINALPHABET Hom. odyss. 1. NONLATINALPHABET, Id odyss. 13. NONLATINALPHABET. Stob. Hom. odyss. 1., Id odyss. 13.. Stob. np1 n1. crd, fw-la n1. crd. np1
127 0 By faith Joseph when he died made mention of the departing of the Children of Israel & gave commandment concerning his bones He. 11. •2. By faith Joseph when he died made mention of the departing of the Children of Israel & gave Commandment Concerning his bones He. 11. •2. p-acp n1 np1 c-crq pns31 vvd vvn n1 pp-f dt n-vvg pp-f dt n2 pp-f np1 cc vvd n1 vvg po31 n2 pns31 crd n1.
129 0 Quantum erat O magni) perituro parcere Divi ut saltem patriâ contumularer hu• Ovid de Tristib. l. 3. Eleg. 3. Quantum erat O magni) perituro parcere Divi ut Saltem patriâ contumularer hu• Ovid de Tristib. l. 3. Eleg 3. fw-la fw-la fw-la fw-la) fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 n1 np1 fw-fr np1. n1 crd np1 crd
130 0 Libri quo { que } sunt fratres e•usdem Authori•. Aspicies ••t•s illic ex ordine fratres, Quos studium cunctos evigi•avit idem Ovid. de Trist. ••g. 1. lib. 1. Quarebam fratres, exceptis scilicet illis, Quos suos optaret non geu•isse •ens. Idem Eleg. 1 lib. 3. Libri quo { que } sunt Brothers e•usdem Authori•. Aspicies ••t•s illic ex Order Brothers, Quos studium cunctos evigi•avit idem Ovid. de Trist. ••g. 1. lib. 1. Quarebam Brothers, exceptis scilicet illis, Quos suos optaret non geu•isse •ens. Idem Eleg 1 lib. 3. np1 fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la np1. n1 vbz fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1. fw-fr np1 n1. crd n1. crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la np1 crd n1. crd
132 0 How to Love as Brethren. How to Love as Brothers. c-crq pc-acp vvi p-acp n2.
132 1 1 Pet 1.22 Multis simulationum involueris tegitur, & quasi v•lis quibusdam ob•enditur unusquis { que } natura, fro•s, oculi, vultus persaepe mentiuntur Cic. ad Q. fratrem. Demosthenès interrogatuí, quid Deo simile haberent homines; Respondit, benigne facere & sinceritatem amare, Maxim. Serm. 8. 1 Pet 1.22 Multis simulationum involueris tegitur, & quasi v•lis Some ob•enditur unusquis { que } Nature, fro•s, oculi, vultus persaepe mentiuntur Cic ad Q. fratrem. Demosthenès interrogatuí, quid God simile haberent homines; Respondit, benign facere & sinceritatem amare, Maxim. Sermon 8. crd n1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la. np1 n1, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la; fw-fr, j fw-la cc fw-la fw-la, np1 np1 crd
135 0 Tunc plena cordis nostri compassio est quam mala inopia pro proxima suscipere non meruimus, ut illum a passione liberemus. Plus est aliquando compati ea corde, qu•dare, quia quis { que } indigenti perfect• compatitur minus estimat omne quod dat; & re• quamlibet plarum { que } dat, qui non compatitur Greg. moral l. 20. Tunc plena Cordis Our Compassion est quam mala Inopia Pro proxima suscipere non meruimus, ut Ilum a passion liberemus. Plus est aliquando Compati ea cord, qu•dare, quia quis { que } indigenti perfect• compatitur minus estimate omne quod that; & re• quamlibet plarum { que } that, qui non compatitur Greg. moral l. 20. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la dt n1 fw-la. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la n1, vvb, fw-la fw-la { fw-fr } fw-la n1 fw-la fw-la n1 fw-la fw-la d; cc n1 fw-la fw-la { fw-fr } cst, fw-fr fw-fr fw-la np1 j n1 crd
138 0 Si doles condol• non dol•o tantum, maxime sciens a salute longius absistere membrum quod obstupuit• aegrum sese non sentientem periculosius laborare. Bern. de consol. ad Eug. Cujus pect• tam ferreum, cujus cor tam lapideum, ut genitus non exprimat, lach•yma non eff•• dat, cum proxime vel amici morbum vel interitum intuetur, ut patienti, non compa••tur, & dolenter non condoleat; Ipse Jésus cum videsset Mariam, & judaeos plera•• infremuit spiritu turvavit se ipsum & lachrymatus est Inne de vilit. Condit. humi• Tanto quis { que } perfectior est quanto perfectius, sentit dolores alienos. Greg. Moral. li• 19. Christus ipse patiendo compassus est non solum erat patiens sed compabions. Ba•nard, in Canc. Si doles condol• non dol•o Tantum, maxim sciens a salute Longius absistere Limb quod obstupuit• aegrum seize non sentientem periculosius laborare. Bern. de consol. ad Eug Cujus pect• tam ferreum, cujus cor tam lapideum, ut Genitus non exprimat, lach•yma non eff•• that, cum proxime vel Friends morbum vel Interitum intuetur, ut patienti, non compa••tur, & Dolenter non condoleat; Ipse Jésus cum videsset Mary, & Judeans plera•• infremuit spiritu turvavit se ipsum & lachrymatus est Inn de vilit. Condit. humi• Tanto quis { que } perfectior est quanto perfectius, Sentit Dolores alienos. Greg. Moral. li• 19. Christus ipse patiendo compassus est non solum erat Patient sed compabions. Ba•nard, in Can fw-mi n2 n1 fw-la fw-la fw-la, n1 fw-fr dt vvb fw-la n1 n1 vvd n1 n1 vvi fw-fr fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-la. fw-la np1 fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr n1, fw-la fw-fr n1 cst, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc jc fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la n1 np1, cc fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la n1 fw-fr fw-la. np1. n1 fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-fr fw-es fw-la, fw-la fw-la fw-gr. np1 n1. n1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la n1 fw-la n2. np1, p-acp np1
143 0 Constantia est nutrix ad meritu• moderatrix ad praemium soror est patientia perseverantiae filia, omnes pacis, amicitiarum nodus unanimitatis vinculum, sanctitatis propugnaculum Deni { que } non qui incaeperit, sed qui perseveravit us { que } ad finem, sa vus erit. Bern. in epist. 129. Constans & perfectus debet esse Amor noster si necesse fuerit, amore illius moriamur qui amare nostro placide ac benigne mori dignatus est. August. de Catal. rudib. Vide 1 John 4.17. Heb. 3.14. Qua potes excusa, nec amici desere causam Quo •ede caepisti, sic bene semper eas. Ovid. lib. 1. de Tristib. Constantia est nutrix ad meritu• moderatrix ad Premium soror est patientia perseverantiae filia, omnes pacis, amicitiarum nodus unanimitatis vinculum, sanctitatis propugnaculum Deni { que } non qui incaeperit, sed qui perseveravit us { que } ad finem, sa vus erit. Bern. in Epistle. 129. Constans & perfectus debet esse Amor Noster si Necessary fuerit, amore Illius moriamur qui amare nostro placide ac benign Mori dignatus est. August. de Catal. Rudib. Vide 1 John 4.17. Hebrew 3.14. Qua potes Excusa, nec Friends desere Causam Quo •ede caepisti, sic bene semper eas. Ovid. lib. 1. the Tristib. np1 fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1 { fw-fr } fw-fr fw-fr n1, fw-la fw-la fw-la pno12 { fw-fr } fw-la fw-la, uh crd fw-la. np1 p-acp vvn. crd np1 cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la j fw-la fw-la fw-la. np1. fw-fr np1 n1. fw-la vvn np1 crd. np1 crd. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. n1. crd dt n1.
147 0 Concordes unus capit lectulus, sed d•scordes pe tota quidem Domus-Plaut. Herbalem & Hi••salem. Concords Unus Capital lectulus, sed d•scordes pe tota quidem Domus-Plaut. Herbalem & Hi••salem. ng1 fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 zz fw-la fw-la j. np1 cc np1.
148 0 Salust. (de bello Jugurthing) sic ait Mycipsa Rex jamjam moriturus, & •onens filios suos paterno affectu, ut concordes sint, aureis sempte• literis scribendam sententiam ut { que } adderent, Concordia parvae res crescunt discordia, &c. Sallust. (de bello Jugurthing) sic ait Mycipsa Rex jamjam Moriturus, & •onens Sons suos Paterno affectu, ut concords sint, aureis sempte• literis scribendam sententiam ut { que } adderent, Concord parvae Rest crescunt Discordia, etc. np1. (fw-la fw-la n1) fw-la fw-fr np1 fw-la fw-la fw-la, cc fw-la n2 fw-la fw-it fw-la, fw-la ng1 fw-la, ng1 n1 fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } j, np1 fw-gr fw-la fw-la fw-la, av
151 0 Distantia loci non tollit amicitiam. Aristot. Ethic. lib. 8. cap. 5. Distantia loci non Tollit amicitiam. Aristotle Ethic. lib. 8. cap. 5. np1 fw-la fw-fr fw-la fw-la. np1 np1 n1. crd n1. crd
153 0 NONLATINALPHABET &c. 1. Pet. 1.1. etc. 1. Pet. 1.1. av crd np1 crd.
155 0 Facto pius & sceleratus eodem. Ovid. Met. lib. 3. Facto Pius & Sceleratus Eodem. Ovid. Met. lib. 3. fw-la fw-la cc fw-la fw-la. np1. np1 n1. crd
156 0 Innocens contra hypocritam suscitabirum in judicio Job. 17 8. Job. 8.13. Mat. 6.24. Innocent contra hypocritam suscitabirum in Judicio Job. 17 8. Job. 8.13. Mathew 6.24. fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la np1. crd crd np1. crd. np1 crd.
157 0 Mortuum est corporis membrum, quod alterius non sensit affectum nec se verum mystici corporis membrum estimet qui alteri patienti non condolet. Gerard. Meditat. Dolentem non potest, consolari, qui non concordat dolori Emolliri debet animus ut afflicto congruat, congruens inhaereat inhaerens trahat. nec ferrum ferro conjungitur, si non utrin { que } exustione ignis liquetur. Greg. Moral. Qui vere amans est omni tempore diligit, nam eum tormentum non seperat, labor non laxat, thesaurus non superat, alienas amor non occupat, Cass. in Epist. Mortuum est corporis Limb, quod alterius non Saint affectum nec se verum mystici corporis Limb estimet qui Alteri patienti non condolet. Gerard. Meditat Dolentem non potest, consolari, qui non concordat dolori Emolliri debet animus ut afflicto congruat, congruens inhaereat inhaerens trahat. nec ferrum Ferro conjungitur, si non utrin { que } exustione ignis liquetur. Greg. Moral. Qui vere amans est omni tempore diligit, nam Eum Tormentum non separate, labour non laxat, thesaurus non superat, alienas amor non occupat, Cass. in Epistle fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr n1. np1. np1 fw-la fw-fr fw-la, fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr n1 { fw-fr } fw-la fw-la fw-la. np1 n1. fw-la vvb ng1 zz fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr j, n1 fw-fr j, fw-la fw-fr fw-la, n2 fw-la fw-fr fw-la, np1 p-acp np1
163 0 Quisquis corpus affligit sed concordiam deserit; Deum quidem laudat in tympano sed non in choro Hier• super Epist ad Rom. Quisquis corpus affligit sed concordiam deserit; God quidem Laudat in tympano sed non in Chorus Hier• super Epistle ad Rom. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la np1 n1 vvn fw-la np1
165 0 Sicut nihil est pretiosius Deo virtute dilectionis ete nihil est desiderabilis Diabolo extinctione cha•itatis. Quisqu•s ergo seminando jung•a dilectionem prox morum perimit, hosti Dei familiarius servit, Greg. in past. Sicut nihil est pretiosius God virtute dilectionis eat nihil est desiderabilis Diabolo extinctione cha•itatis. Quisqu•s ergo seminando jung•a dilectionem prox morum perimit, hosti Dei familiarius Servit, Greg. in past. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvb fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 p-acp j.
178 0 Tempus dilectionis quam diu ille qui diligitur est bonus, & tempus odiis, quando efficitur malus: non tam òdiendo naturam quam culpam. Lyra in loc. Tempus dilectionis quam Diu Isle qui diligitur est bonus, & Tempus odiis, quando efficitur malus: non tam òdiendo naturam quam Fault. Lyra in loc. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
182 0 Perfecta charitas est rectissima animi affectio qua diligitur Deus propter se, & proximus propter seipsum Aug de Doctri. Christ. Odio habebis inimicum tuum Mat. 5.43. non inimicos but in the singular number meaning the Devil our common enemy, as Aug. Serm. 59. de Temp. non fratrem sed Diabolum. Idem ibidem. Perfecta charitas est rectissima animi affectio qua diligitur Deus propter se, & Proximus propter seipsum Aug de Doctri. christ. Odio habebis Inimicum tuum Mathew 5.43. non inimicos but in the singular number meaning the devil our Common enemy, as Aug. Sermon 59. de Temp. non fratrem sed Diabolum. Idem ibidem. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la np1 fw-fr np1. np1. fw-la fw-la fw-la fw-la np1 crd. fw-fr fw-la p-acp p-acp dt j n1 vvg dt n1 po12 j n1, c-acp np1 np1 crd fw-fr np1 fw-fr fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la.
186 0 Este similis medico medicus non amat aegrotantem si non odit agritudinem: ut libere• aegrotum febrim persequitur Nolite amare vitia amicorum vestrorum, si amatis amicos vestros. Aug. in quodam Serm. Non attinde, quid tibi faciat homo, sed attende, quid tu feceris Deo, non attende injurias quas infert inimicus, sed attende beneficia, quae confert tibi is, qui jubet a•e inimicum diligas. Gerard. Meditat. Ne fratri irascere quamvis peccato fratris irasceris, Aug. Retract. lib. 1. cap. 19. Non minima pars dilectionis est reprehendere delictum. Idem. Diligite homines interficite errores. A•g. con. lit. Petilian; lib. 1. cap. 29. Pacem cum hominibus bellum cum vitiis. Idem de caterudibus cap. 27. Este Similis medico medicus non amat aegrotantem si non odit agritudinem: ut libere• aegrotum febrim persequitur Nolite amare Vices amicorum vestrorum, si amatis amicos vestros. Aug. in Quodam Sermon Non attinde, quid tibi Faciat homo, sed attend, quid tu feceris God, non attend injurias quas infert Inimicus, sed attend Benefices, Quae confert tibi is, qui jubet a•e Inimicum diligas. Gerard. Meditat Ne fratri irascere Quamvis Peccato fratris irasceris, Aug. Retract. lib. 1. cap. 19. Non minima pars dilectionis est reprehendere delictum. Idem. Diligite homines interficite Errors. A•g. con. lit. Petilian; lib. 1. cap. 29. Pacem cum hominibus bellum cum Vitiis. Idem de caterudibus cap. 27. fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la n1 fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp n1 np1 fw-fr j-vvn, fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la vvi, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr vvi fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la vvi fw-la, fw-la fw-la fw-la vbz, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. np1 fw-fr fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, np1 vvi. n1. crd n1. crd fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la. np1. vvb. vvn. np1; n1. crd n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la n1. crd
193 0 Omni tempore diligit qui ami•us, est, & frater in angustiis comprobatur. Prov. 17.17 Omni tempore diligit qui ami•us, est, & frater in angustiis comprobatur. Curae 17.17 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, cc fw-la p-acp fw-la fw-la. np1 crd
197 0 Bernard in Cant. Bernard in Cant np1 p-acp np1
199 0 Charitas est radix, fructus sunt opera, Aug. super Psal. 4.1. fructus spiritus est charitas Gal. 5 22. Charitas est radix, fructus sunt opera, Aug. super Psalm 4.1. fructus spiritus est charitas Gal. 5 22. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, np1 fw-fr np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la np1 crd crd
202 0 Vide Jam. 2.15.16. Pascit esurientes charitas, pascit & superbia: charitas ut Deus laudetur, superbia ut ipsa landetur vestit & superbia. August. super Epistol. Jo. cap. 7. Si non pavisti occidisti Ambros. Qui succurrere perituro potest, & non succurit, occidit. Sen. Vide Jam. 2.15.16. Pascit Esurientes charitas, pascit & superbia: charitas ut Deus laudetur, superbia ut ipsa landetur vestit & superbia. August. super Epistle. John cap. 7. Si non pavisti occidisti Ambos Qui succurrere perituro potest, & non succurit, occidit. Sen. fw-la np1 crd. fw-la n2 fw-la, fw-la cc fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la. np1. fw-fr n1. np1 n1. crd fw-mi fw-fr fw-la fw-la np1 np1 fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la. np1
203 0 August de civit. Dei. lib. 10. cap. 1. August de Civit. Dei. lib. 10. cap. 1. np1 fw-fr fw-la. fw-la. n1. crd n1. crd
209 0 Judicium sine misericordia, erit iis, qui non faciunt miserecordiam, & gloriatur misericordia adversus damnationem Jam. 2.13. Judicium sine misericordia, erit iis, qui non faciunt miserecordiam, & gloriatur misericordia Adversus damnationem Jam. 2.13. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la np1 crd.