In-Text |
If it be taken in the first sense, for common humanity, homo homini non est lupus, one man is not a wolf unto another, being made all of one substance, the body from the earth, and the soul from heaven: |
If it be taken in the First sense, for Common humanity, homo Homini non est lupus, one man is not a wolf unto Another, being made all of one substance, the body from the earth, and the soul from heaven: |
cs pn31 vbb vvn p-acp dt ord n1, p-acp j n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, crd n1 vbz xx dt n1 p-acp j-jn, vbg vvn d pp-f crd n1, dt n1 p-acp dt n1, cc dt n1 p-acp n1: |
Note 0 |
Secundum Hie•onimum Augustum & Theophilactum, nomine fratris vel proxime significatur omnis homo, eo quod ex eodem parente omnis sumus nati, at { que } ad eandem Dei similitudinem facti, & ad eandem vocati, haereditatem caelestem. Janse•. Comment. in Mat. 5. & Luc. 6. |
Secundum Hie•onimum Augustum & Theophilactum, nomine fratris vel proxime Signify omnis homo, eo quod ex Eodem parent omnis sumus Nati, At { que } ad eandem Dei similitudinem facti, & ad eandem vocati, haereditatem caelestem. Janse•. Comment. in Mathew 5. & Luke 6. |
fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, p-acp { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la vvi. np1. np1. p-acp np1 crd cc np1 crd |