In which Sermon Jesus puts his Followers upon a greater pitch of Holiness and Perfection than what the bare Letter of the Law of Moses, and the interpretation of the Jewish Doctors exacted from them.
In which Sermon jesus puts his Followers upon a greater pitch of Holiness and Perfection than what the bore letter of the Law of Moses, and the Interpretation of the Jewish Doctors exacted from them.
This appears abundantly from what our Saviour hath said before with respect to those Laws of Moses which forbid Murder, Adultery and Perjury, and which allowed an eye for an eye and tooth for a tooth.
This appears abundantly from what our Saviour hath said before with respect to those Laws of Moses which forbid Murder, Adultery and Perjury, and which allowed an eye for an eye and tooth for a tooth.
np1 vvz av-j p-acp r-crq po12 n1 vhz vvn a-acp p-acp n1 p-acp d n2 pp-f np1 r-crq vvb n1, n1 cc n1, cc r-crq vvd dt n1 p-acp dt n1 cc n1 p-acp dt n1.
He tells us here how we ought to be affected towards our Enemies, and what he requires more of his Followers than was required by the Letter of the Law of Moses. And First, He lays before us what provision was made in the Law of Moses. Ye have heard that it hath bin said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
He tells us Here how we ought to be affected towards our Enemies, and what he requires more of his Followers than was required by the letter of the Law of Moses. And First, He lays before us what provision was made in the Law of Moses. You have herd that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
For the former part of the words, Thou shalt love thy neighbour, we find it expressly said, Lev. xix. 18. For the latter part, And hate thine enemy, we are to seek.
For the former part of the words, Thou shalt love thy neighbour, we find it expressly said, Lev. xix. 18. For the latter part, And hate thine enemy, we Are to seek.
How then can Jesus be justified for citing these words, And hate thine Enemy, as a Law of Moses, when he is so far from having such a Precept that he expressly Commands the contrary?
How then can jesus be justified for citing these words, And hate thine Enemy, as a Law of Moses, when he is so Far from having such a Precept that he expressly Commands the contrary?
c-crq av vmb np1 vbi vvn p-acp vvg d n2, cc vvb po21 n1, p-acp dt n1 pp-f np1, c-crq pns31 vbz av av-j p-acp vhg d dt n1 cst pns31 av-j vvz dt j-jn?
That the Sense of these words, Hate thine Enemy, is found in the Law of Moses. If the substance of the thing be there, 'tis no matter whether the formal words be there or not.
That the Sense of these words, Hate thine Enemy, is found in the Law of Moses. If the substance of the thing be there, it's no matter whither the formal words be there or not.
The Prophet Ezekiel tells us what God said to the Israelites when He undertook to deliver them out of Egypt, (which is as manifest a quotation of the History as the words of Jesus are of the Law of Moses ) Cast ye away every man the Abominations of his Eyes,
The Prophet Ezekielem tells us what God said to the Israelites when He undertook to deliver them out of Egypt, (which is as manifest a quotation of the History as the words of jesus Are of the Law of Moses) Cast you away every man the Abominations of his Eyes,
If it be enough that the substance of this is said, 'twill be sufficient to justifie Jesus to shew that the substance of what he says, was said in the Law of Moses. And that so it is, is evident beyond all exception.
If it be enough that the substance of this is said, it'll be sufficient to justify jesus to show that the substance of what he Says, was said in the Law of Moses. And that so it is, is evident beyond all exception.
cs pn31 vbb d cst dt n1 pp-f d vbz vvn, pn31|vmb vbi j pc-acp vvi np1 pc-acp vvi cst dt n1 pp-f r-crq pns31 vvz, vbds vvn p-acp dt n1 pp-f np1. cc cst av pn31 vbz, vbz j p-acp d n1.
They were commanded to smite and to destroy them utterly and forbid to shew them mercy. And for the Amalekites they were obliged to blot out their remembrance from under Heaven,
They were commanded to smite and to destroy them utterly and forbid to show them mercy. And for the Amalekites they were obliged to blot out their remembrance from under Heaven,
pns32 vbdr vvn p-acp vvb cc p-acp vvb pno32 av-j cc vvb p-acp vvb pno32 n1. cc p-acp dt n2 pns32 vbdr vvn p-acp vvb av po32 n1 p-acp p-acp n1,
II. For the pretence of the Jew, that they were obliged by their Law to shew kindness to their Enemies, it will be found to be of no force if that Law be duly examined.
II For the pretence of the Jew, that they were obliged by their Law to show kindness to their Enemies, it will be found to be of no force if that Law be duly examined.
This will appear by comparing Exod. xxiij. 4. with Deut. xxij. 1,2,3. He that in one place is called an Enemy, is in the other called a Brother three times together.
This will appear by comparing Exod xxiij. 4. with Deuteronomy xxij. 1,2,3. He that in one place is called an Enemy, is in the other called a Brother three times together.
And 'tis plain from the Context that that Law could not be extended to Forainers. The Jew was not obliged to bring the strayed Ox to the Dwelling of a Forainer.
And it's plain from the Context that that Law could not be extended to Foreigners. The Jew was not obliged to bring the strayed Ox to the Dwelling of a Foreigner.
cc pn31|vbz j p-acp dt n1 cst d n1 vmd xx vbi vvn p-acp n2. dt np1 vbds xx vvn pc-acp vvi dt j-vvn n1 p-acp dt j-vvg pp-f dt n1.
and then it follows, Thou shalt love thy neighbour as thy self, Lev. xix. v. 18. where Neighbour is restrained to the Jew by Nation or Religion at most.
and then it follows, Thou shalt love thy neighbour as thy self, Lev. xix. v. 18. where Neighbour is restrained to the Jew by nation or Religion At most.
cc cs pn31 vvz, pns21 vm2 vvi po21 n1 p-acp po21 n1, np1 crd. n1 crd n1 n1 vbz vvn p-acp dt np1 p-acp n1 cc n1 p-acp ds.
The Jew might not then exact his debt from his Neighbour or Brother, of a Forainer he might. Deut. xv. 2,3. They might not lend upon Usury to a Brother, to a Stranger they might. Deut. xxiij. 19,20. By a Brother they meant an Israelite. He that stealeth a man, &c. says the Law of Moses, shall surely be put to death, Exod. xxj. 16. Onkelos, the Chaldee Paraphrast, adds something to the Text. He that stealeth a man of the children of Israel, says He;
The Jew might not then exact his debt from his Neighbour or Brother, of a Foreigner he might. Deuteronomy xv. 2,3. They might not lend upon Usury to a Brother, to a Stranger they might. Deuteronomy xxiij. 19,20. By a Brother they meant an Israelite. He that steals a man, etc. Says the Law of Moses, shall surely be put to death, Exod xxj. 16. Onkelos, the Chaldee Paraphrast, adds something to the Text. He that steals a man of the children of Israel, Says He;
If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, &c. That Thief shall dye, Deut. xxiv. 7. The oppression of an hired Servant is indeed forbidden,
If a man be found stealing any of his brothers of the children of Israel, etc. That Thief shall die, Deuteronomy xxiv. 7. The oppression of an hired Servant is indeed forbidden,
but then this is to be understood of that Servant onely who was an Israelite or Proselyte (v. 14.) III. Agreeably hereunto have the Jewish Doctors and Casuists taught in their books.
but then this is to be understood of that Servant only who was an Israelite or Proselyte (v. 14.) III. Agreeably hereunto have the Jewish Doctors and Casuists taught in their books.
cc-acp av d vbz pc-acp vbi vvn pp-f d n1 av-j r-crq vbds dt np1 cc n1 (n1 crd) np1. av-j av vhi dt jp n2 cc n2 vvn p-acp po32 n2.
They allow kindness due to one another, but they have advanced in their Writings such propositions as have plainly shewn they have bin little concerned for the Lives or Estates of those of another Nation or Religion.
They allow kindness due to one Another, but they have advanced in their Writings such propositions as have plainly shown they have been little concerned for the Lives or Estates of those of Another nation or Religion.
pns32 vvb n1 j-jn p-acp crd j-jn, cc-acp pns32 vhb vvn p-acp po32 n2-vvg d n2 c-acp vhb av-j vvn pns32 vhb vbn av-j vvn p-acp dt n2 cc n2 pp-f d pp-f j-jn n1 cc n1.
And no wonder, when neighbour signifies no more with them than an Israelite, and stranger no more than a Proselyte: For what-ever kindness they are put upon towards their neighbours and towards strangers, will not be thought due to men of another Nation and Religion.
And no wonder, when neighbour signifies no more with them than an Israelite, and stranger no more than a Proselyte: For whatever kindness they Are put upon towards their neighbours and towards Strangers, will not be Thought due to men of Another nation and Religion.
cc dx n1, c-crq n1 vvz av-dx dc p-acp pno32 cs dt np1, cc n1 av-dx dc cs dt n1: p-acp j n1 pns32 vbr vvn p-acp p-acp po32 n2 cc p-acp n2, vmb xx vbi vvn j-jn p-acp n2 pp-f j-jn n1 cc n1.
Quaesitum ad fontem Solos deducere Verpos. They would not direct a Traveller, of another Nation or Religion, in his way; nor shew him common civilities.
Quaesitum ad fontem Solos deducere Verpos. They would not Direct a Traveller, of Another nation or Religion, in his Way; nor show him Common civilities.
The Jews we see were obliged to destroy some people, and for the kindness to be shewed it was to their Brethren, i. e. Men of their own Nation or Religion.
The jews we see were obliged to destroy Some people, and for the kindness to be showed it was to their Brothers, i. e. Men of their own nation or Religion.
dt np2 pns12 vvb vbdr vvn pc-acp vvi d n1, cc p-acp dt n1 pc-acp vbi vvn pn31 vbds p-acp po32 n2, sy. sy. n2 pp-f po32 d n1 cc n1.
It cannot be denied that there are in the Laws of Moses many Precepts of Mercy and Beneficence, that speak a mercifull regard to the poor and miserable, and commend Humanity and Good-will.
It cannot be denied that there Are in the Laws of Moses many Precepts of Mercy and Beneficence, that speak a merciful regard to the poor and miserable, and commend Humanity and Goodwill.
pn31 vmbx vbi vvn cst a-acp vbr p-acp dt n2 pp-f np1 d n2 pp-f n1 cc n1, cst vvb dt j n1 p-acp dt j cc j, cc vvb n1 cc j.
and observes that it was much commended in the Law of Moses. And certain it is that that Law did oblige the Jews to kindness to strangers, it did forbid oppression and malice: It did provide for the Poor, the Widow and Fatherless; For Servants, and Labourers; They might not detain the wages of the hireling,
and observes that it was much commended in the Law of Moses. And certain it is that that Law did oblige the jews to kindness to Strangers, it did forbid oppression and malice: It did provide for the Poor, the Widow and Fatherless; For Servants, and Labourers; They might not detain the wages of the hireling,
cc vvz cst pn31 vbds av-d vvn p-acp dt n1 pp-f np1. cc j pn31 vbz d cst n1 vdd vvi dt np2 p-acp n1 p-acp n2, pn31 vdd vvi n1 cc n1: pn31 vdd vvi p-acp dt j, dt n1 cc j; p-acp n2, cc n2; pns32 vmd xx vvi dt n2 pp-f dt n1,
There were great provisions for the needy from the Laws concerning the forgotten sheaf, the gleaning, the corner of the Field, and remainder of the Vineyard. The Law of the Third years Tithe, of the Sabbatical Year and that of Jubilee were very mercifull provisions also for the necessitous.
There were great provisions for the needy from the Laws Concerning the forgotten sheaf, the gleaning, the corner of the Field, and remainder of the Vineyard. The Law of the Third Years Tithe, of the Sabbatical Year and that of Jubilee were very merciful provisions also for the necessitous.
pc-acp vbdr j n2 p-acp dt j p-acp dt n2 vvg dt vvn n1, dt vvg, dt n1 pp-f dt n1, cc n1 pp-f dt n1. dt n1 pp-f dt ord n2 vvi, pp-f dt j n1 cc d pp-f n1 vbdr av j n2 av p-acp dt j.
And that Law which required men not to keep by them the flesh of their Peace-offerings, but to eat it in such a time, constrained them to Hospitality and Bounty,
And that Law which required men not to keep by them the Flesh of their Peace-offerings, but to eat it in such a time, constrained them to Hospitality and Bounty,
cc d n1 r-crq vvd n2 xx pc-acp vvi p-acp pno32 dt n1 pp-f po32 n2, p-acp pc-acp vvi pn31 p-acp d dt n1, vvn pno32 p-acp n1 cc n1,
and pray for them that despitefully use you, and persecute you. I. Before I proceed any farther, I cannot but observe the Extent of a Christian's Charity:
and pray for them that despitefully use you, and persecute you. I. Before I proceed any farther, I cannot but observe the Extent of a Christian's Charity:
cc vvb p-acp pno32 cst av-j vvb pn22, cc vvi pn22. pns11. p-acp pns11 vvb d av-jc, pns11 vmbx p-acp vvi dt n1 pp-f dt njpg1 n1:
To those who are not of our Religion, of our Kindred, or our Nation. The Jewish kindness was confined, and limited. Their Charity began and ended at home.
To those who Are not of our Religion, of our Kindred, or our nation. The Jewish kindness was confined, and limited. Their Charity began and ended At home.
p-acp d r-crq vbr xx pp-f po12 n1, pp-f po12 n1, cc po12 n1. dt jp n1 vbds vvn, cc vvn. po32 n1 vvd cc vvn p-acp n1-an.
and extends the notion of it as far as to every other man. St. Paul, who well understood the Christian Doctrin, teacheth the same Doctrin. He interprets NONLATINALPHABET, i. e.
and extends the notion of it as Far as to every other man. Saint Paul, who well understood the Christian Doctrine, Teaches the same Doctrine. He interprets, i. e.
cc vvz dt n1 pp-f pn31 a-acp av-j c-acp p-acp d j-jn n1. n1 np1, r-crq av vvd dt njp n1, vvz dt d n1. pns31 vvz, uh. sy.
To love none but our Tribe and Sect is an argument of a stingy and narrow Soul. We must love our Neighbour for God's sake, and because he bears his Image.
To love none but our Tribe and Sect is an argument of a stingy and narrow Soul. We must love our Neighbour for God's sake, and Because he bears his Image.
'Twas a love to mankind that he manifested when he became Man and when he died on the Cross, which Consideration is of mighty force to engage us to this Extensive Charity.
'Twas a love to mankind that he manifested when he became Man and when he died on the Cross, which Consideration is of mighty force to engage us to this Extensive Charity.
And God (as Jesus tells us) causeth his Sun to rise on the evil as well as the good. That is, He does good to his Enemies that we might think our selves obliged to do good to ours.
And God (as jesus tells us) Causes his Sun to rise on the evil as well as the good. That is, He does good to his Enemies that we might think our selves obliged to do good to ours.
and not to return upon them with spitefull injuries, and ill turns. (Thus far the best of the Heathen Philosophy directs us.) But our Lord carries it higher still;
and not to return upon them with spiteful injuries, and ill turns. (Thus Far the best of the Heathen Philosophy directs us.) But our Lord carries it higher still;
cc xx pc-acp vvi p-acp pno32 p-acp j n2, cc j-jn n2. (av av-j dt js pp-f dt j-jn n1 vvz pno12.) p-acp po12 n1 vvz pn31 av-jc av;
This extent and degree of Charity does speak it Christian, and does distinguish it from the limited and less Charity required by the Letter of the Law of Moses. And as this is required by Jesus, so what hath bin said upon this occasion will help us to understand our Saviour's words:
This extent and degree of Charity does speak it Christian, and does distinguish it from the limited and less Charity required by the letter of the Law of Moses. And as this is required by jesus, so what hath been said upon this occasion will help us to understand our Saviour's words:
d n1 cc n1 pp-f n1 vdz vvi pn31 np1, cc vdz vvi pn31 p-acp dt vvn cc dc n1 vvd p-acp dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1. cc p-acp d vbz vvn p-acp np1, av r-crq vhz vbn vvn p-acp d n1 vmb vvi pno12 pc-acp vvi po12 ng1 n2:
And now it will be very easie to understand why Jesus (who elsewhere calls it the great Commandment, and his Commandment) should call it a New Commandment. It is true indeed that, Thou shalt love thy neighbour, was a Precept as old as Moses: And yet this Precept,
And now it will be very easy to understand why jesus (who elsewhere calls it the great Commandment, and his Commandment) should call it a New Commandment. It is true indeed that, Thou shalt love thy neighbour, was a Precept as old as Moses: And yet this Precept,
cc av pn31 vmb vbi av j pc-acp vvi c-crq np1 (r-crq av vvz pn31 dt j n1, cc po31 n1) vmd vvi pn31 dt j n1. pn31 vbz j av cst, pns21 vm2 vvi po21 n1, vbds dt n1 c-acp j c-acp np1: cc av d n1,
as required by Jesus, is a New Commandment, because it extends to new objects, and requires an higher pitch, besides that the motive from whence it stands commended to us is new also.
as required by jesus, is a New Commandment, Because it extends to new objects, and requires an higher pitch, beside that the motive from whence it Stands commended to us is new also.
'Tis true, when he speaks of this Precept, He tells us that it is not a new Commandment but an old Commandment, and which we heard from the beginning. There is no difficulty arising hence;
It's true, when he speaks of this Precept, He tells us that it is not a new Commandment but an old Commandment, and which we herd from the beginning. There is no difficulty arising hence;
For that expression imports no more in that place and in that sense it is also used, 1 John ij. 24. Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning.
For that expression imports no more in that place and in that sense it is also used, 1 John ij. 24. Let that Therefore abide in you, which you have herd from the beginning.
p-acp d n1 vvz av-dx dc p-acp d n1 cc p-acp d n1 pn31 vbz av vvn, crd np1 crd. crd vvb cst av vvi p-acp pn22, r-crq pn22 vhb vvn p-acp dt n1.
And so it signifies in those words, This is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another, 1 John iij. 11. These Holy Precepts are not hard to be understood.
And so it signifies in those words, This is the message that you herd from the beginning, that we should love one Another, 1 John iij. 11. These Holy Precepts Are not hard to be understood.
cc av pn31 vvz p-acp d n2, d vbz dt n1 cst pn22 vvd p-acp dt n1, cst pns12 vmd vvi pi j-jn, vvn np1 crd. crd d j n2 vbr xx j pc-acp vbi vvn.
There's no difficulty appears as to that matter if we look them over severally. To love our Enemies imports Benevolence and a disposition to do them kindnesses: Bless them that curse you;
There's no difficulty appears as to that matter if we look them over severally. To love our Enemies imports Benevolence and a disposition to do them Kindnesses: Bless them that curse you;
The practice of them is very much for the Peace of Societies and Communities, and will prevent innumerable mischiefs which follow from malice, revenge, and rendring evil for evil.
The practice of them is very much for the Peace of Societies and Communities, and will prevent innumerable mischiefs which follow from malice, revenge, and rendering evil for evil.
dt n1 pp-f pno32 vbz j av-d c-acp dt n1 pp-f n2 cc n2, cc vmb vvi j n2 r-crq vvb p-acp n1, n1, cc vvg n-jn p-acp n-jn.
Besides, the practice of these lessons is commended from the most powerfull Considerations, and such they are as speak our Obedience reasonable and render it easie also.
Beside, the practice of these Lessons is commended from the most powerful Considerations, and such they Are as speak our obedience reasonable and render it easy also.
p-acp, dt n1 pp-f d n2 vbz vvn p-acp dt av-ds j n2, cc d pns32 vbr p-acp vvi po12 n1 j cc vvi pn31 j av.
This is a very powerfull Consideration to every sincere Disciple of Jesus. (3.) Forgiveness of Enemies is made the condition of our own pardon and acceptance with God.
This is a very powerful Consideration to every sincere Disciple of jesus. (3.) Forgiveness of Enemies is made the condition of our own pardon and acceptance with God.
d vbz dt av j n1 p-acp d j n1 pp-f np1. (crd) n1 pp-f n2 vbz vvn dt n1 pp-f po12 d n1 cc n1 p-acp np1.
But he no-where useth this expression where he is supposed to pray against his Enemies. III. That it is very evident that the Psalmist was far removed from that Spirit of revenge supposed in the Objection.
But he nowhere uses this expression where he is supposed to pray against his Enemies. III. That it is very evident that the Psalmist was Far removed from that Spirit of revenge supposed in the Objection.
If I have rewarded Evil to him that is at peace with me: (yea, I have delivered him that without cause was mine Enemy.) Again, They rewarded me evil for good, to the spoiling of my soul.
If I have rewarded Evil to him that is At peace with me: (yea, I have Delivered him that without cause was mine Enemy.) Again, They rewarded me evil for good, to the spoiling of my soul.
The Psalmist elsewhere tells how he was affected as to his Enemy. It was not an Enemy that reproached me, then I could have born it. David might well say so.
The Psalmist elsewhere tells how he was affected as to his Enemy. It was not an Enemy that reproached me, then I could have born it. David might well say so.
dt n1 av vvz c-crq pns31 vbds vvn a-acp p-acp po31 n1. pn31 vbds xx dt n1 cst vvd pno11, cs pns11 vmd vhi vvn pn31. np1 vmd av vvi av.
He did with singular meekness bear the Reproaches and Curses of Shimei, and the causeless Persecutions of Saul without rendring evil for evil, or railing for railing.
He did with singular meekness bear the Reproaches and Curses of Shimei, and the causeless Persecutions of Saul without rendering evil for evil, or railing for railing.
pns31 vdd p-acp j n1 vvi dt n2 cc n2 pp-f np1, cc dt j n2 pp-f np1 p-acp vvg n-jn p-acp n-jn, cc vvg p-acp n-vvg.
'Tis certain this contains a prediction of the fate of Judas, and St. Peter mentions this Scripture as a Prophecy not as a Prayer. He tells us that this Scripture must needs be fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David SPAKE BEFORE concerning Judas. And if this be so, no man can blame the Psalmist for denouncing Evil against Evil men, any more than he ought to blame the Prophets for Prophesying Evils against the greatest Sinners and Persecutors of God's Church and People.
It's certain this contains a prediction of the fate of Judas, and Saint Peter mentions this Scripture as a Prophecy not as a Prayer. He tells us that this Scripture must needs be fulfilled, which the Holy Ghost by the Mouth of David SPOKE BEFORE Concerning Judas. And if this be so, no man can blame the Psalmist for denouncing Evil against Evil men, any more than he ought to blame the prophets for Prophesying Evils against the greatest Sinners and Persecutors of God's Church and People.
pn31|vbz j d vvz dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1, cc n1 np1 n2 d n1 p-acp dt n1 xx p-acp dt n1. pns31 vvz pno12 d d n1 vmb av vbi vvn, r-crq dt j n1 p-acp dt n1 pp-f np1 vvd p-acp vvg np1. cc cs d vbb av, dx n1 vmb vvi dt n1 p-acp vvg j-jn p-acp j-jn n2, d dc cs pns31 vmd pc-acp vvi dt n2 p-acp vvg n2-jn p-acp dt js n2 cc n2 pp-f npg1 n1 cc n1.
We may lawfully appeal to God by War, and consequently pray to him for success, and desire him to abate the Pride and confound the Devices of the Common Enemy.
We may lawfully appeal to God by War, and consequently pray to him for success, and desire him to abate the Pride and confound the Devices of the Common Enemy.
pns12 vmb av-j vvi p-acp np1 p-acp n1, cc av-j vvb p-acp pno31 p-acp n1, cc vvb pno31 pc-acp vvi dt n1 cc vvi dt n2 pp-f dt j n1.
And he that looks on the words as they lye in the Hebrew, can infer no more than this, that the Psalmist predicts the sudden death of men in whose dwellings is wickedness:
And he that looks on the words as they lie in the Hebrew, can infer no more than this, that the Psalmist predicts the sudden death of men in whose dwellings is wickedness:
If we stand obliged by the Law of Jesus to love our Enemies, &c. And Jesus hath in this Law obliged us to a greater extent and degree of Charity and Kindness than the Letter of the Law of Moses. How inexcusable are those men, who instead of obeying these Precepts of Jesus, come short of what Moses requited.
If we stand obliged by the Law of jesus to love our Enemies, etc. And jesus hath in this Law obliged us to a greater extent and degree of Charity and Kindness than the letter of the Law of Moses. How inexcusable Are those men, who instead of obeying these Precepts of jesus, come short of what Moses requited.
cs pns12 vvb vvn p-acp dt n1 pp-f np1 pc-acp vvi po12 n2, av cc np1 vhz p-acp d n1 vvn pno12 p-acp dt jc n1 cc n1 pp-f n1 cc n1 cs dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1. c-crq j vbr d n2, r-crq av pp-f vvg d n2 pp-f np1, vvb j pp-f r-crq np1 vvn.
First, Those who are so far from loving their Enemies that they do not love one another. They are so far from coming up to the pitch of Charity which Jesus requires, that they come short of the lowest measure which was taught by Moses. By the Law of Moses the Jews were obliged to love those of their own Nation and Religion, tho' otherwise they were Enemies.
First, Those who Are so Far from loving their Enemies that they do not love one Another. They Are so Far from coming up to the pitch of Charity which jesus requires, that they come short of the lowest measure which was taught by Moses. By the Law of Moses the jews were obliged to love those of their own nation and Religion, though otherwise they were Enemies.
ord, d r-crq vbr av av-j p-acp vvg po32 n2 cst pns32 vdb xx vvi crd j-jn. pns32 vbr av av-j p-acp vvg a-acp p-acp dt n1 pp-f n1 r-crq np1 vvz, cst pns32 vvb j pp-f dt js n1 r-crq vbds vvn p-acp np1. p-acp dt n1 pp-f np1 dt np2 vbdr vvn pc-acp vvi d pp-f po32 d n1 cc n1, cs av pns32 vbdr n2.
Secondly, There are others who are so far from loving their Enemies as our Saviour requires, that they are Enemies, without any cause at all to their Brethren.
Secondly, There Are Others who Are so Far from loving their Enemies as our Saviour requires, that they Are Enemies, without any cause At all to their Brothers.
ord, pc-acp vbr n2-jn r-crq vbr av av-j p-acp vvg po32 n2 p-acp po12 n1 vvz, cst pns32 vbr n2, p-acp d n1 p-acp d p-acp po32 n2.
These are so far from the Christian and Divine Charity that they come short of the Jewish. So far are they from loving their Enemies, that they hate the most conspicuous Vertue,
These Are so Far from the Christian and Divine Charity that they come short of the Jewish. So Far Are they from loving their Enemies, that they hate the most conspicuous Virtue,
d vbr av av-j p-acp dt njp cc j-jn n1 cst pns32 vvb j pp-f dt jp. av av-j vbr pns32 p-acp vvg po32 n2, cst pns32 vvb dt av-ds j n1,
They are so far from the Jewish and Christian, that they hardly arrive at the unrewardable Charity of the Publicane. These men are in the Gall of bitterness, and bond of iniquity.
They Are so Far from the Jewish and Christian, that they hardly arrive At the unrewardable Charity of the Publican. These men Are in the Gall of bitterness, and bound of iniquity.
pns32 vbr av av-j p-acp dt jp cc njp, cst pns32 av vvb p-acp dt j n1 pp-f dt n1. d n2 vbr p-acp dt n1 pp-f n1, cc n1 pp-f n1.
II. Let me exhort you to the practice of the lesson laid before us in the words of my Text. Love your Enemies, &c. We shall never want an occasion to exercise this vertue.
II Let me exhort you to the practice of the Lesson laid before us in the words of my Text. Love your Enemies, etc. We shall never want an occasion to exercise this virtue.
Our Saviour that gives us this Rule, gave us also the greatest Example of it. Hence it is most powerfully commended to us. It may be thought difficult;
Our Saviour that gives us this Rule, gave us also the greatest Exampl of it. Hence it is most powerfully commended to us. It may be Thought difficult;
po12 n1 cst vvz pno12 d vvi, vvd pno12 av dt js n1 pp-f pn31. av pn31 vbz av-ds av-j vvn p-acp pno12. pn31 vmb vbi vvn j;
And walk in love as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God — To God the Father, Son and Holy Ghost, be all honour and praise. Amen. FINIS.
And walk in love as christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God — To God the Father, Son and Holy Ghost, be all honour and praise. Amen. FINIS.
cc vvb p-acp n1 c-acp np1 av vhz vvn pno12, cc vhz vvn px31 p-acp pno12 dt n1 cc dt n1 p-acp np1 — p-acp np1 dt n1, n1 cc j n1, vbb d n1 cc n1. uh-n. fw-la.