A sermon preached to the Right Honourable the Lord Mayor, and Court of Aldermen of the city of London, at their anniversary meeting on Easter Monday April 1652, at the Spittle wherein the unity of the saints with Christ, the head, and especially with the church, the body, with the duties thence arising, are endeavoured to be cleared : tending to heale our rents and divisions / by Stephen Marshal ...

Marshall, Stephen, 1594?-1655
Publisher: Printed by R I for Stephen Bowtel
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A52054 ESTC ID: R206697 STC ID: M782
Subject Headings: Christian union; Communion of saints; Schism; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 187 located on Page 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and through them all, and in them all, which signifies that they all have one God, which is their Soveraigne Lord, the Father, of whom originally are all things, and through them all, and in them all, which signifies that they all have one God, which is their Sovereign Lord, the Father, of whom originally Are all things, cc p-acp pno32 d, cc p-acp pno32 d, r-crq vvz cst pns32 d vhb crd np1, r-crq vbz po32 j-jn n1, dt n1, pp-f ro-crq av-j vbr d n2,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 4.6 (Tyndale); Ephesians 4.6 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 4.6 (Tyndale) ephesians 4.6: one god and father of all which is above all thorow all and in you all. and through them all, and in them all, which signifies that they all have one god, which is their soveraigne lord, the father, of whom originally are all things, False 0.734 0.413 2.391
1 Corinthians 8.6 (Geneva) - 0 1 corinthians 8.6: yet vnto vs there is but one god, which is that father, of whome are all things, and we in him: in them all, which signifies that they all have one god, which is their soveraigne lord, the father, of whom originally are all things, True 0.723 0.448 4.095
Ephesians 4.6 (AKJV) ephesians 4.6: one god and father of all, who is aboue all, & through all, & in you all. and through them all, and in them all, which signifies that they all have one god, which is their soveraigne lord, the father, of whom originally are all things, False 0.719 0.559 2.391
Ephesians 4.6 (Geneva) ephesians 4.6: one god and father of all, which is aboue all, and through all, and in you all. and through them all, and in them all, which signifies that they all have one god, which is their soveraigne lord, the father, of whom originally are all things, False 0.716 0.705 2.391
1 Corinthians 8.6 (Geneva) - 0 1 corinthians 8.6: yet vnto vs there is but one god, which is that father, of whome are all things, and we in him: and through them all, and in them all, which signifies that they all have one god, which is their soveraigne lord, the father, of whom originally are all things, False 0.704 0.412 4.115
Ephesians 4.6 (Tyndale) ephesians 4.6: one god and father of all which is above all thorow all and in you all. in them all, which signifies that they all have one god, which is their soveraigne lord, the father, of whom originally are all things, True 0.686 0.268 2.624
1 Corinthians 8.6 (AKJV) 1 corinthians 8.6: but to vs there is but one god, the father, of whom are all things, and we in him, and one lord iesus christ, by whom are all things, and we by him. and through them all, and in them all, which signifies that they all have one god, which is their soveraigne lord, the father, of whom originally are all things, False 0.679 0.466 6.821
1 Corinthians 8.6 (Tyndale) 1 corinthians 8.6: yet vnto vs is there but one god which is the father of whom are all thinges and we in him: and one lorde iesus christ by whom are all thinges and we by him. and through them all, and in them all, which signifies that they all have one god, which is their soveraigne lord, the father, of whom originally are all things, False 0.671 0.173 1.788
1 Corinthians 8.6 (AKJV) 1 corinthians 8.6: but to vs there is but one god, the father, of whom are all things, and we in him, and one lord iesus christ, by whom are all things, and we by him. in them all, which signifies that they all have one god, which is their soveraigne lord, the father, of whom originally are all things, True 0.67 0.458 6.48
Ephesians 4.6 (Geneva) ephesians 4.6: one god and father of all, which is aboue all, and through all, and in you all. in them all, which signifies that they all have one god, which is their soveraigne lord, the father, of whom originally are all things, True 0.664 0.315 2.624




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers