The penitent murderer. Being an exact narrative of the life and death of Nathaniel Butler; who (through grace) became a convert, after he had most cruelly murdered John Knight. With the several conferences held with the said Butler in Newgate, by the Right Honorable the Lord Maior, and several eminent ministers, and others. As also his confession, speech, prayer, and the sermon preached after his execution; with several useful admonitions, and excellent discourses. / Collected by Randolph Yearwood, chaplain to the Right Honorable, the Lord Major of the city of London.

Yearwood, Randolph, d. 1689
Publisher: Printed by T Newcomb for J Rothwell at the Fountain in Goldsmiths Row in Cheapside and Tho Matthews at the White horse in the New Buildings in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A97283 ESTC ID: R209007 STC ID: Y23
Subject Headings: Butler, Nathaniel, d. 1657; Knight, John, d. 1657; Murder -- Biblical teaching; Murder -- England;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 18 located on Page 55

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Arg. 6. If you love the Brethren, ye have passed from death to life, 1 Joh. 3.14. We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. Argument 6. If you love the Brothers, you have passed from death to life, 1 John 3.14. We know that we have passed from death to life, Because we love the brothers. np1 crd cs pn22 vvb dt n2, pn22 vhb vvn p-acp n1 p-acp n1, crd np1 crd. pns12 vvb cst pns12 vhb vvn p-acp n1 p-acp n1, c-acp pns12 vvb dt n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.14; 1 John 3.14 (AKJV); 1 John 3.15 (Tyndale); 1 John 4.11 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.937 0.947 2.577
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: arg. 6. if you love the brethren, ye have passed from death to life, 1 joh. 3.14. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.928 0.908 1.975
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: arg. 6. if you love the brethren, ye have passed from death to life, 1 joh. 3.14. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.928 0.907 4.509
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.927 0.946 1.194
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. arg. 6. if you love the brethren, ye have passed from death to life, 1 joh. 3.14. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.926 0.93 2.053
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.92 0.947 1.241
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.893 0.895 1.901
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. arg. 6. if you love the brethren, ye have passed from death to life, 1 joh. 3.14. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.888 0.594 4.151
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. we know that we have passed from death to life, because we love the brethren False 0.873 0.826 0.0
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: if you love the brethren, ye have passed from death to life, 1 joh True 0.824 0.892 2.401
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: if you love the brethren, ye have passed from death to life, 1 joh True 0.81 0.887 0.991
1 John 3.14 (ODRV) 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. he that loueth not, abideth in death. if you love the brethren, ye have passed from death to life, 1 joh True 0.809 0.864 1.001
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. if you love the brethren, ye have passed from death to life, 1 joh True 0.772 0.843 2.091
1 John 3.14 (Vulgate) 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. qui non diligit, manet in morte: if you love the brethren, ye have passed from death to life, 1 joh True 0.736 0.517 0.147




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 Joh. 3.14. 1 John 3.14