A sermon preached in St. Maries at Oxford the 24. of March being the day of his sacred Maiesties inauguration and Maundie thursday. By John Kinge Doctor of Divinity, Deane of Christ Church, and Vicechancellor of the Vniversitie.
Both are divided, text and time, into two parts ▪ in the former whereof is death, life in the later, corruption, dissolution in the one, reparation and resurrection in the other.
Both Are divided, text and time, into two parts ▪ in the former whereof is death, life in the later, corruption, dissolution in the one, reparation and resurrection in the other.
But the subiect of change in this anniversary and perpetuall rememoration is a David to [ inveni Davidem servum meum, oleo Sancto meo vnxi eum, ver. 9. Psal. 21. ] and the Sonne of David [ Hosanna filio David, 2•. Math. 9. ] and the successor of David, [ Dabit ei dominus sedem David patris eius, 1. Luk. 17. ] But this David, and this Sonne and successor of David, are one and the same person that both died and liued, suffered and conquered, lost (in the eie of the world) & recovered his kingdome.
But the Subject of change in this anniversary and perpetual rememoration is a David to [ Inveni Davidem servum meum, oleo Sancto meo Vnxi Eum, ver. 9. Psalm 21. ] and the Son of David [ Hosanna filio David, 2•. Math. 9. ] and the successor of David, [ Dabit ei dominus sedem David patris eius, 1. Luk. 17. ] But this David, and this Son and successor of David, Are one and the same person that both died and lived, suffered and conquered, lost (in the eye of the world) & recovered his Kingdom.
p-acp dt n-jn pp-f n1 p-acp d n1 cc j n1 vbz dt np1 pc-acp [ fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la. crd np1 crd ] cc dt n1 pp-f np1 [ n1 fw-la np1, n1. np1 crd ] cc dt n1 pp-f np1, [ fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, crd np1 crd ] p-acp d np1, cc d n1 cc n1 pp-f np1, vbr crd cc dt d n1 cst d vvd cc vvn, vvn cc vvn, vvd (p-acp dt n1 pp-f dt n1) cc vvd po31 n1.
I thinke my selfe happy that the comming so neare togither, of two such in their seueral kindes so great festiuities (the foote of the one, you see, treadeth vpon the heele of the other, this feast which we now hold is the vigilles and forerunner to that other feast) the celebration of one of which, we owe as Christians, of the other,
I think my self happy that the coming so near together, of two such in their several Kinds so great festivities (the foot of the one, you see, treadeth upon the heel of the other, this feast which we now hold is the vigilles and forerunner to that other feast) the celebration of one of which, we owe as Christians, of the other,
pns11 vvb po11 n1 j cst dt n-vvg av av-j av, pp-f crd d p-acp po32 j n2 av j n2 (dt n1 pp-f dt crd, pn22 vvb, vvz p-acp dt n1 pp-f dt n-jn, d n1 r-crq pns12 av vvb vbz dt n2 cc n1 p-acp d j-jn n1) dt n1 pp-f crd pp-f r-crq, pns12 vvb p-acp np1, pp-f dt n-jn,
as the childrē of this Land, & English subiects, giueth mee so iust an occasion, togither with my principal aime at the one, to haue a collateral, sidelong aspect at the other,
as the children of this Land, & English Subjects, gives me so just an occasion, together with my principal aim At the one, to have a collateral, sidelong aspect At the other,
c-acp dt n2 pp-f d n1, cc jp n2-jn, vvz pno11 av j dt n1, av p-acp po11 j-jn vvb p-acp dt crd, pc-acp vhi dt j, av n1 p-acp dt n-jn,
and in the full body of the one, which my purpose and taske is to describe, to descrie some shaddow, semblāce of the other (for in them both, was the falling & rising of a king, in thē both,
and in the full body of the one, which my purpose and task is to describe, to descry Some shadow, semblance of the other (for in them both, was the falling & rising of a King, in them both,
cc p-acp dt j n1 pp-f dt crd, r-crq po11 n1 cc n1 vbz pc-acp vvi, pc-acp vvi d n1, n1 pp-f dt n-jn (c-acp p-acp pno32 d, vbds dt vvg cc vvg pp-f dt n1, p-acp pno32 d,
for the time both the bale & blisse of Israel ) & whilest I am casting my treasure (the richest of the riches of Gods spirit that my sinful soule hath receiued, the best of my meditations and speech) into the treasury of this happie daie, to which we all come to offer frō the abundance of our harts and bounden duety we ought,
for the time both the bale & bliss of Israel) & whilst I am casting my treasure (the Richest of the riches of God's Spirit that my sinful soul hath received, the best of my meditations and speech) into the treasury of this happy day, to which we all come to offer from the abundance of our hearts and bounden duty we ought,
vnto that other King, the antitype of David and Salomon? whose kingdome was not of this world, he vsed no legions of Angels or mē, neither chariots nor horsemen, he had no pallace nor Court, not so much as the hole of a Foxe to couch in, no crowne,
unto that other King, the antitype of David and Solomon? whose Kingdom was not of this world, he used no legions of Angels or men, neither chariots nor horsemen, he had no palace nor Court, not so much as the hold of a Fox to couch in, no crown,
p-acp d j-jn n1, dt n1 pp-f np1 cc np1? rg-crq n1 vbds xx pp-f d n1, pns31 vvd dx n2 pp-f n2 cc n2, d n2 ccx n2, pns31 vhd dx n1 ccx n1, xx av av-d c-acp dt n1 pp-f dt n1 pc-acp vvi p-acp, dx n1,
yet was he a king indeed, factus est principatus super humerum eius, & Constitui regem meum super Sion, and held and stiled to be a king, yea the king of the Iewes, and that with a pen of adamant [ quod scripsi, scripsi ] what I haue written I haue written, and wil not goe from it.
yet was he a King indeed, factus est Principatus super humerum eius, & Constitui regem meum super Sion, and held and styled to be a King, yea the King of the Iewes, and that with a pen of adamant [ quod Scripsi, Scripsi ] what I have written I have written, and will not go from it.
av vbds pns31 dt n1 av, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la np1, cc vvd cc vvd pc-acp vbi dt n1, uh dt n1 pp-f dt np2, cc cst p-acp dt n1 pp-f n1 [ fw-la fw-la, fw-la ] r-crq pns11 vhb vvn pns11 vhb vvn, cc vmb xx vvi p-acp pn31.
Igitur Iesus filius David regnavit, &c. Thus Iesus the sonne of Dauid of the roote of Js•ai reigned over al Israel (for to the house of Israel was he sent) & the space that hee reigned over Israel was (the later of the two numbers in my text) three and thirtie yeares. So long as he liued he reigned simul filius, simul Caesar, a King from his birth where is hee that is BORNE king of the Iewes? Thirtie yeares reigned he in Hebron, a pri uate and retired life vnder the name & habitt of a carpenters sonne, & three yeares in Ierusalē, in the light and admiration of the whole world.
Igitur Iesus filius David regnavit, etc. Thus Iesus the son of David of the root of Js•ai reigned over all Israel (for to the house of Israel was he sent) & the Molle that he reigned over Israel was (the later of the two numbers in my text) three and thirtie Years. So long as he lived he reigned simul filius, simul Caesar, a King from his birth where is he that is BORN King of the Iewes? Thirtie Years reigned he in Hebron, a Pray vate and retired life under the name & habit of a Carpenters son, & three Years in Ierusalē, in the Light and admiration of the Whole world.
in aetate non bona; and neither full of daies for abscissus est de terrâ viuentiū 53. Es. He was cut out of the land of the liuing, Dauid is said to haue slept, because his death was natural, and quiet, this was violent;
in Age non Bona; and neither full of days for abscissus est de terrâ viuentiū 53. Es. He was Cut out of the land of the living, David is said to have slept, Because his death was natural, and quiet, this was violent;
and so far of from Salomon his sonne to raigne in his stead, that is, from any hope of successi•on, that the hearts of very disciples brake & they saie one to another Nos sperabamus, we hoped it had beene he that should haue restored Israell 24. Luc. but our hope faileth vs as the sommer waters.
and so Far of from Solomon his son to Reign in his stead, that is, from any hope of successi•on, that the hearts of very Disciples brake & they say one to Another Nos sperabamus, we hoped it had been he that should have restored Israel 24. Luke but our hope Faileth us as the summer waters.
but in a good age, hauing liued long enough, satis naturae, bycause, satis gratiae, to purchase the good of his people, satis gloriae, to procure the glory of his owne name:
but in a good age, having lived long enough, satis naturae, Because, satis Gratiae, to purchase the good of his people, satis Glory, to procure the glory of his own name:
ful of daies, for though he were soone dead ( non dimidiauit dies suos ) he saw not the halfe of threeskore & tē years ▪ ▪ which is the life of a mā, yet fulfilled he much time.
full of days, for though he were soon dead (non dimidiauit dies suos) he saw not the half of threeskore & tē Years ▪ ▪ which is the life of a man, yet fulfilled he much time.
j pp-f n2, c-acp cs pns31 vbdr av j (fw-fr fw-la fw-la fw-la) pns31 vvd xx dt n-jn pp-f n1 cc crd n2 ▪ ▪ r-crq vbz dt n1 pp-f dt n1, av vvd pns31 d n1.
Ful of riches. Ladē with the spoiles of the Gētiles, & his bosome filled with the souls of his Saints (every soule richer thē a world) as a mowers with sheaues:
Full of riches. Laden with the spoils of the Gentiles, & his bosom filled with the Souls of his Saints (every soul Richer them a world) as a mowers with sheaves:
And after al this, not Salomō, his Sonne, to reigne in his steede, but himselfe, a greater then Salomon, heire apparant to his own kingdome, succeeder in his owne throne, one and the selfe same Phoenix, out of his owne ashes rose and reigned over all Israell, and to the ends of the earth,
And After all this, not Salomō, his Son, to Reign in his steed, but himself, a greater then Solomon, heir apparent to his own Kingdom, succeeder in his own throne, one and the self same Phoenix, out of his own Ashes rose and reigned over all Israel, and to the ends of the earth,
cc p-acp d d, xx np1, po31 n1, pc-acp vvi p-acp po31 n1, p-acp px31, dt jc cs np1, n1 j p-acp po31 d n1, n1 p-acp po31 d n1, crd cc dt n1 d n1, av pp-f po31 d n2 vvd cc vvd p-acp d np1, cc p-acp dt n2 pp-f dt n1,
a superiority supreme, NONLATINALPHABET, an high commaunding authority, man ouer man [ nullum morosius animal, nec maiori arte tractādum ] not as a father is ouer his sons,
a superiority supreme,, an high commanding Authority, man over man [ nullum morosius animal, nec maiori arte tractādum ] not as a father is over his Sons,
nor a Lord over his servants, nor a captaine ouer his hundreths and fifties, over limited and determinate chardges, not by iudicature alone as Samuell and the Iudges,
nor a Lord over his Servants, nor a captain over his hundredths and fifties, over limited and determinate charges, not by judicature alone as Samuel and the Judges,
ccx dt n1 p-acp po31 n2, ccx dt n1 p-acp po31 n2 cc n2, a-acp vvn cc j n2, xx p-acp n1 av-j c-acp np1 cc dt n2,
nor by way of Lieutenantship, deputation, subordinate prefecture whatsoever, but as a King over subiects. Regnavit, he reigned: a proconsul, viceroy for God, a mortall God, imago (the next,
nor by Way of Lieutenantship, deputation, subordinate prefecture whatsoever, but as a King over Subjects. Regnavit, he reigned: a proconsul, viceroy for God, a Mortal God, imago (the next,
and most glorious vpon earth) administrantis omnia Dei; able to say of himselfe, Ego ex omnibus mortalibus placui, electus { que } sum, qui in terris deorum vice fungerer:
and most glorious upon earth) administrantis omnia Dei; able to say of himself, Ego ex omnibus mortalibus placui, Electus { que } sum, qui in terris Gods vice fungerer:
Super Israelē. Og was king over Basan, Seon ouer the Ammorits, & others ouer other the kingdomes of Canaan. Infamous kings, infamous kingdōs, the names of the one writtē, the carkasses of the other, laid & buried in the earth.
Super Israelen. Og was King over Basan, Seon over the Amorites, & Others over other the kingdoms of Canaan. Infamous Kings, infamous kingdoms, the names of the one written, the carcases of the other, laid & buried in the earth.
Great Assuerus over an 127. prouinces, the great Emperor of the Turks over 72 kingdomes, 3. Empires, to omit the rest, were not comparable to Dauid, reigning ouer Israell. The rest are populus non populus, by the phrase of the holie ghost;
Great Assuerus over an 127. Provinces, the great Emperor of the Turks over 72 kingdoms, 3. Empires, to omit the rest, were not comparable to David, reigning over Israel. The rest Are populus non populus, by the phrase of the holy ghost;
turba that is, turbata multitude ▪ a body without an ey, Israel is the people, the peculiar, the inheritance, the beloued treasure, the Sonne, the first borne of the Lord, & the king over Israel, primogenitus regum, excelsus praeregibus terrae: where though there bee not multiplicata gens, as els where,
turba that is, turbatam multitude ▪ a body without an ey, Israel is the people, the peculiar, the inheritance, the Beloved treasure, the Son, the First born of the Lord, & the King over Israel, Primogenitus regum, Excelsus praeregibus terrae: where though there be not Multiplicata gens, as Else where,
but ciuitas vnita, ornata Sparta, hortus aromaticus, ager cui benedixit dominus 27. Gen. 7. a Citty at vnitie in it selfe, a sanctified Country, a garden of spices, a feild that the Lorde hath blest, as hauing the true worship and feare of the Lord,
but Cities vnita, ornata Sparta, Hortis aromaticus, ager cui benedixit dominus 27. Gen. 7. a city At unity in it self, a sanctified Country, a garden of spices, a field that the Lord hath blessed, as having the true worship and Fear of the Lord,
There are, that are but reguli, or regij, NONLATINALPHABET as the 4. of Ioh. such as in likelyhood were the 31. Kings that fought against Iosuah 12. Ios. & those other fiue that Abraham followed and put to flight only with his houshold seruants,
There Are, that Are but reguli, or regij, as the 4. of John such as in likelihood were the 31. Kings that fought against Joshua 12. Ios. & those other fiue that Abraham followed and put to flight only with his household Servants,
pc-acp vbr, cst vbr p-acp fw-la, cc fw-la, p-acp dt crd pp-f np1 d a-acp p-acp n1 vbdr dt crd ng1 cst vvd p-acp np1 crd np1 cc d j-jn crd cst np1 vvd cc vvn p-acp n1 av-j p-acp po31 n1 n2,
and in the opinion of some writers, the 3. frendes of Iob, and those 3. supposed kings of Colen of whom Caesar Baronius, (the Casar, & Dictator of writers,
and in the opinion of Some writers, the 3. Friends of Job, and those 3. supposed Kings of Colen of whom Caesar Baronius, (the Caesar, & Dictator of writers,
cc p-acp dt n1 pp-f d n2, dt crd n2 pp-f np1, cc d crd j-vvn n2 pp-f np1 pp-f ro-crq np1 np1, (dt np1, cc n1 pp-f n2,
David, far differently, is king ouer all Israell ▪ Not as Charles the 7. of France, beeing excluded, the rest of his Kingdome, was called in sport Rex Biturigum. Rex sine terrâ, not as Saul at the first,
David, Far differently, is King over all Israel ▪ Not as Charles the 7. of France, being excluded, the rest of his Kingdom, was called in sport Rex Biturigum. Rex sine terrâ, not as Saul At the First,
when but a band of men followed him, whose hart, the Lord had touched, the other asked, how shall he saue vs? Not as Dauid himselfe whilest Isboseth, vsurpeth against him:
when but a band of men followed him, whose heart, the Lord had touched, the other asked, how shall he save us? Not as David himself whilst Ishbosheth, usurpeth against him:
or some other of the Sonnes of Saul, the king his predecessour? at leastwise, a man of the tribe of Beniamin, from whence their first king was taken? Who is this Isai, that his Sonne should be aduanced to the kingdome? The most that I finde of him in the booke of God is, that he was an Ephrathite of Bethleem Iuda, et erat vir in diebus Sanl senex, & grādaevus inter viros, that is, at the vttermost (with the helpe of the English marginal note,) accompted among them that bare office.
or Some other of the Sons of Saul, the King his predecessor? At leastwise, a man of the tribe of Benjamin, from whence their First King was taken? Who is this Isaiah, that his Son should be advanced to the Kingdom? The most that I find of him in the book of God is, that he was an Ephrathite of Bethlehem Iuda, et erat vir in diebus Sanl senex, & grādaevus inter viros, that is, At the uttermost (with the help of the English marginal note,) accounted among them that bore office.
David himselfe when first the eldest daughter of Saul, Merab, was profferred vnto him at his combate with Goliah, asked, Quis ego sum? VVho am I? or what my condition,
David himself when First the eldest daughter of Saul, Merab, was proffered unto him At his combat with Goliath, asked, Quis ego sum? Who am I? or what my condition,
or what the kin•ed of my father in Israel, that I shoulde be sonne in Law to the King? Afterwardes when Michel was designed to him and the seruants of the King were sent to proue him, his answere was, seemeth it a smal thing vnto you to become sonne in law to the king? Ego autem sum vir pauper & tenuis.
or what the kin•ed of my father in Israel, that I should be son in Law to the King? Afterwards when Michael was designed to him and the Servants of the King were sent to prove him, his answer was, seems it a small thing unto you to become son in law to the King? Ego autem sum vir pauper & tenuis.
as in the speech of Saul to the Beniamites, Heare now yee sonnes of Iemini, will the sonne of Isai giue every one of you fieldes and vineyards, &c. that yee haue all conspired against me? So Doeg the Edomite, when he complained of Ahimelech & the Lords Priests.
as in the speech of Saul to the Benjaminites, Hear now ye Sons of Iemini, will the son of Isaiah give every one of you fields and vineyards, etc. that ye have all conspired against me? So Doeg the Edomite, when he complained of Ahimelech & the lords Priests.
c-acp p-acp dt n1 pp-f np1 p-acp dt np2, vvb av pn22 n2 pp-f fw-la, vmb dt n1 pp-f np1 vvb d crd pp-f pn22 n2 cc n2, av cst pn22 vhb d vvn p-acp pno11? av np1 dt np1, c-crq pns31 vvd pp-f np1 cc dt n2 n2.
But admit, the sonne of Isai must be king ouer Israell. Why David filius Isai, this sonne of Isai more then all the rest? If Eliab the sonne of Isai, in whom Samuell the Seer saw enough to enable him to the kingdome, surely the anointed of the Lord is before him, his primogeniture, stature, many things making therevnto,
But admit, the son of Isaiah must be King over Israel. Why David filius Isaiah, this son of Isaiah more then all the rest? If Eliab the son of Isaiah, in whom Samuel the Seer saw enough to enable him to the Kingdom, surely the anointed of the Lord is before him, his primogeniture, stature, many things making thereunto,
There is yet behinde a little one, that keepeth my sheepe. But that gleaning, is more then all the other haruest: reliquiae salvabuntur, & reliquiae regnabunt.
There is yet behind a little one, that Keepeth my sheep. But that gleaning, is more then all the other harvest: reliquiae salvabuntur, & reliquiae regnabunt.
pc-acp vbz av p-acp dt j pi, cst vvz po11 n1. p-acp cst vvg, vbz av-dc cs d dt j-jn n1: fw-la fw-la, cc fw-la fw-la.
This same reliquus, & parvulus, & pastor ovium, this little, and least, and absent, neglected, vnsanctified, not called to the sacrifice, scarce euer thought vpon, must be king ouer Jsraell.
This same reliquus, & Parvulus, & pastor Sheep, this little, and least, and absent, neglected, unsanctified, not called to the sacrifice, scarce ever Thought upon, must be King over Israel.
d d fw-la, cc fw-la, cc n1 fw-la, d j, cc ds, cc j, j-vvn, j, xx vvn p-acp dt n1, av-j av vvn p-acp, vmb vbi n1 p-acp np1.
and diuideth this punctum among the sonnes of men, whose priuiledge and right vnquestionable, is, per me reges regnant, & his might vnconquerable, Dominus regnavit, ira•cantur populi.
and Divideth this punctum among the Sons of men, whose privilege and right unquestionable, is, per me reges regnant, & his might unconquerable, Dominus regnavit, ira•cantur People.
cc vvz d fw-la p-acp dt n2 pp-f n2, rg-crq n1 cc j-jn j, vbz, fw-la pno11 fw-la fw-la, cc po31 n1 j-u, fw-la fw-la, fw-la fw-la.
Finally, hee at whose feete, the Kings in the Reuelation cast downe their Crownes, as if in effect they saide, Non nobis Domine non nobis, Lord these are not ours, wee tooke them at thy handes, thine is the kingdome,
Finally, he At whose feet, the Kings in the Revelation cast down their Crowns, as if in Effect they said, Non nobis Domine non nobis, Lord these Are not ours, we took them At thy hands, thine is the Kingdom,
and that promotion commeth neither from the East, nor from the VVest, but from himselfe alone, chooseth the weake things of the worlde, to confounde the strong, &c:
and that promotion comes neither from the East, nor from the VVest, but from himself alone, chooses the weak things of the world, to confound the strong, etc.:
For so it is saide, that from that date forward, (that the oile was powred vpon his head) the Spirit of the Lorde prospered or grewe exceedingly, vpon David.
For so it is said, that from that date forward, (that the oil was poured upon his head) the Spirit of the Lord prospered or grew exceedingly, upon David.
p-acp av pn31 vbz vvn, cst p-acp d n1 av-j, (d dt n1 vbds vvn p-acp po31 n1) dt n1 pp-f dt n1 vvd cc vvd av-vvg, p-acp np1.
Some reigne by Vsurpation, some by election, some by succession, some by acquisition and purchase of sworde, some by sortition or augurie, some by imposition from men,
some Reign by Usurpation, Some by election, Some by succession, Some by acquisition and purchase of sword, Some by sortition or augury, Some by imposition from men,
d n1 p-acp n1, d p-acp n1, d p-acp n1, d p-acp n1 cc n1 pp-f n1, d p-acp n1 cc n1, d p-acp n1 p-acp n2,
David was neither, natus ad regnū, borne to a kingdome, nor any Son of a king, had no one suffrage in election, pretended no title to succession in the earth, much lesse sought to be king by intrusion,
David was neither, Born ad regnū, born to a Kingdom, nor any Son of a King, had not one suffrage in election, pretended no title to succession in the earth, much less sought to be King by intrusion,
yet by imposition and ordination from God, is appointed king ouer Israell. Hitherto you haue heard, I that the sonne of Isai, 2. David the sonne of Isai, 3. was over, 4. reigned ouer, 5. Israel, 6. all Israell. It followeth.
yet by imposition and ordination from God, is appointed King over Israel. Hitherto you have herd, I that the son of Isaiah, 2. David the son of Isaiah, 3. was over, 4. reigned over, 5. Israel, 6. all Israel. It follows.
but by the iudgment of the learned, twenty of those yeares must be accōpted to the iudicature of Samuel. Jt is a signe that they honored patrē saeculi the father of eternity, & with their gouermēt blest their mother, & natiue contry, that their daies were so lōg, not only of life,
but by the judgement of the learned, twenty of those Years must be accounted to the judicature of Samuel. It is a Signen that they honoured patrē Saeculi the father of eternity, & with their government blessed their mother, & native country, that their days were so long, not only of life,
Omnis potent atûs vita breuis, saith the sonn of Sirach. Hominum breuis, regum breuior, and (by later experience it was found) pontificum breuissima. Men liue not lōg, kings a shorter time, Popes, shortest of al, of some of which might be verified (as Tully somtimes spake of their Consul) habuimus vigilantes pontifices, they skarse euer slept in the roume.
Omnis potent atûs vita breuis, Says the son of Sirach. Hominum breuis, regum Brevior, and (by later experience it was found) Pontificum breuissima. Men live not long, Kings a shorter time, Popes, Shortest of all, of Some of which might be verified (as Tully sometimes spoke of their Consul) habuimus vigilantes pontifices, they scarce ever slept in the room.
albeit there were some kings, that attained not to his 6 monethes, for Shallum reigned but a moneth, Iehoiakim, but three, Zacharias, but sixe ▪ & J could name you wel nigh seauen Kings, that fulfilled not his seauen yeares:
albeit there were Some Kings, that attained not to his 6 months, for Shallum reigned but a Monn, Jehoiakim, but three, Zacharias, but sixe ▪ & J could name you well High seauen Kings, that fulfilled not his seauen Years:
cs pc-acp vbdr d n2, cst vvd xx p-acp po31 crd n2, c-acp np1 vvd p-acp dt n1, np1, p-acp crd, np1, p-acp crd ▪ cc pns11 vmd vvi pn22 av av-j crd n2, cst vvd xx po31 crd n2:
and three and thirtie yeares reigned he in Ieru salem, that is to saie, built his tabernacle in the sun, which was but that iust time, that he liued and raigned vpon earth, cuius regnum is regnū in saeculum, & dominium eius à generatione, in generationem.
and three and thirtie Years reigned he in Jeru salem, that is to say, built his tabernacle in the sun, which was but that just time, that he lived and reigned upon earth, cuius Kingdom is regnū in saeculum, & dominium eius à generation, in generationem.
cc crd cc crd n2 vvd pns31 p-acp np1 fw-la, cst vbz pc-acp vvi, vvd po31 n1 p-acp dt n1, r-crq vbds p-acp d j n1, cst pns31 vvd cc vvd p-acp n1, crd fw-la p-acp|dt fw-la p-acp fw-la, cc fw-la fw-la fw-fr n1, p-acp fw-la.
and Dauid the sonne of Isai reigned, whose person was not so lightly ▪ but the straingest of all is behind, the composition & conglutination of the 2 principal verbes in my Text, Regnauit & mortuus est ▪ reigned & yet died. For doe kings die? terreni emoriuntur Ioues? whose eares are beaten with daily acclamations in their courts. O king liue for euer!
and David the son of Isaiah reigned, whose person was not so lightly ▪ but the straingest of all is behind, the composition & conglutination of the 2 principal verbs in my Text, Regnauit & Mortuus est ▪ reigned & yet died. For doe Kings die? Terreni emoriuntur Ioues? whose ears Are beaten with daily acclamations in their Courts. Oh King live for ever!
cc np1 dt n1 pp-f np1 vvd, rg-crq n1 vbds xx av av-j ▪ p-acp dt js pp-f d vbz a-acp, dt n1 cc n1 pp-f dt crd j-jn n2 p-acp po11 n1, fw-la cc fw-la fw-la ▪ vvd cc av vvd. p-acp n1 n2 vvi? fw-la fw-la npg1? rg-crq n2 vbr vvn p-acp j n2 p-acp po32 n2. uh n1 vvi p-acp av!
and saluation, they sweare by ( by the life of Pharao ) as they would sweare by the liuing God, viuit dominus? wherof Tertulliā taxeth the Gentiles, Citiùs apud vos per omnes deos quàm per vnum genium Caesaris peieratur? Certaine it is, these also dy.
and salvation, they swear by (by the life of Pharaoh) as they would swear by the living God, viuit dominus? whereof Tertulliā Taxes the Gentiles, Citiùs apud vos per omnes Gods quàm per One genium Caesaris peieratur? Certain it is, these also die.
and the space that he reigned, & seuen yeares, reigned he in Hebrō, and 33. yeares reigned he in Ierusalem. If the Latitude of his rule could not secure him ( super vniuersum ) me thinketh the Longitude & continuance, might haue prescribed for him (40. annis ) if Hebrō, the daughter,
and the Molle that he reigned, & seuen Years, reigned he in Hebrō, and 33. Years reigned he in Ierusalem. If the Latitude of his Rule could not secure him (super vniuersum) me Thinketh the Longitude & Continuance, might have prescribed for him (40. Annis) if Hebrō, the daughter,
cc dt n1 cst pns31 vvn, cc crd n2, vvd pns31 p-acp np1, cc crd ng2 vvd pns31 p-acp np1. cs dt n1 pp-f po31 n1 vmd xx vvi pno31 (fw-fr fw-la) pno11 vvz dt n1 cc n1, vmd vhi vvn p-acp pno31 (crd fw-la) cs np1, dt n1,
But hauing reigned thus far, and thus long, thus quietly in Hebron, and thus gloriously in Ierusalem, yet mortuus est, he died. Death spareth none, Sceptra ligonibus aequat.
But having reigned thus Far, and thus long, thus quietly in Hebron, and thus gloriously in Ierusalem, yet Mortuus est, he died. Death spares none, Sceptra ligonibus aequat.
p-acp vhg vvn av av-j, cc av av-j, av av-jn p-acp np1, cc av av-j p-acp np1, av fw-la fw-la, pns31 vvd. n1 vvz pix, np1 fw-la fw-la.
One calleth hir NONLATINALPHABET impudent, for vsing best and worst alike, Parvus & magnus ibi sunt ▪ there are the great & small. Constantinus imperator & famulus meus.
One calls his impudent, for using best and worst alike, Small & magnus There sunt ▪ there Are the great & small. Constantinus imperator & famulus meus.
pi vvz po31 j, p-acp vvg av-j cc js av, npg1 cc fw-la fw-la fw-la ▪ pc-acp vbr dt j cc j. np1 fw-la cc fw-la fw-la.
that which Macedonius the Eremite deliuered to the officers of the sāe Emperour, whē they were speeding to Antioch, about a like errand, Dicite imperatori, non es imperator solummodò, sed etiam homo;
that which Macedonius the Eremite Delivered to the Officers of the sane Emperor, when they were speeding to Antioch, about a like errand, Dicite imperatori, non es imperator solummodò, sed etiam homo;
Thus farre of these two, regnavit & mortuus est. But is there an end of him? Quod mortuum, mortuum? Is that that is once dead, euer dead? Perijt memoria cū sonitu? Is euerie liuing dog better then this dead Liō? Is he dead and buried in the land of forgetfulnes & his honour laid in the dust with him? Saith the Epicure aright, There is one condition to the wise & foolish, to man & beast? Or as David asked cōcerning the death of Abner, Died Abner as a foole dieth? So aske I, on behalfe of Dauid, died hee an ignominious & disgraceful death? He died indeed,
Thus Far of these two, regnavit & Mortuus est. But is there an end of him? Quod mortuum, mortuum? Is that that is once dead, ever dead? Perisheth memoria cū sonitu? Is every living dog better then this dead lion? Is he dead and buried in the land of forgetfulness & his honour laid in the dust with him? Says the Epicure aright, There is one condition to the wise & foolish, to man & beast? Or as David asked Concerning the death of Abner, Died Abner as a fool Dieth? So ask I, on behalf of David, died he an ignominious & disgraceful death? He died indeed,
av av-j pp-f d crd, n1 cc fw-la fw-la. cc-acp vbz pc-acp dt n1 pp-f pno31? fw-la fw-la, fw-la? vbz d cst vbz a-acp j, av j? np1 fw-la fw-la fw-la? vbz d j-vvg n1 av-jc cs d j n1? vbz pns31 j cc vvn p-acp dt n1 pp-f n1 cc po31 n1 vvn p-acp dt n1 p-acp pno31? vvz dt n1 av, pc-acp vbz crd n1 p-acp dt j cc j, p-acp n1 cc n1? cc c-acp np1 vvd vvg dt n1 pp-f np1, vvd np1 p-acp dt n1 vvz? av vvb pns11, p-acp n1 pp-f np1, vvd pns31 dt j cc j n1? pns31 vvd av,
and accompanied to his graue with foure or fiue of his deare friends, and indiuiduall companions, which honour his exequies and funerals, more then all the solemnities can doe, quas mortui mortuis praestant, and make his death as renowned and celebrious to the world, almost,
and accompanied to his graven with foure or fiue of his deer Friends, and Individu Sodales, which honour his exequies and funerals, more then all the solemnities can do, quas Deads mortuis praestant, and make his death as renowned and celebrious to the world, almost,
cc vvn p-acp po31 n1 p-acp crd cc crd pp-f po31 j-jn n2, cc j-jn n2, r-crq n1 po31 n2 cc n2, av-dc cs d dt n2 vmb vdb, fw-la fw-la fw-la n1, cc vvi po31 n1 c-acp vvn cc j p-acp dt n1, av,
Or, the life that he led was a wretched and loathed life, according to the saying of the wise, Non ille multùm vixit, sed diu fuit, it was not a vitall life, much like the Mariners at sea, that is tossed vp and downe,
Or, the life that he led was a wretched and loathed life, according to the saying of the wise, Non Isle multùm vixit, sed Diu fuit, it was not a vital life, much like the Mariners At sea, that is tossed up and down,
so these the coffin and herse of David, and bring him to his last home, 1. senectus bona, from nature, he liued long, 2. fulnes of daies, from vertue, he liued well: 3. fulnesse of riches (they will commonly say from fortune, we saie) from prouidence, 4. fulnes of honor, from opinion and estimation of the world.
so these the coffin and hearse of David, and bring him to his last home, 1. Old age Bona, from nature, he lived long, 2. fullness of days, from virtue, he lived well: 3. fullness of riches (they will commonly say from fortune, we say) from providence, 4. fullness of honour, from opinion and estimation of the world.
av d dt n1 cc n1 pp-f np1, cc vvi pno31 p-acp po31 ord av-an, crd fw-la fw-la, p-acp n1, pns31 vvd av-j, crd n1 pp-f n2, p-acp n1, pns31 vvd av: crd n1 pp-f n2 (pns32 vmb av-j vvi p-acp n1, pns12 vvb) p-acp n1, crd n1 pp-f n1, p-acp n1 cc n1 pp-f dt n1.
& shall die of age, yet they obtaine not senectutem bonam, a good olde age, it may be Senectus mala: ipsa morbus, it selfe without other sicknes, Onus 80. annorum, as shee spake in the Comedy, a burthen and lading of fourescore yeares, wherein they become sibimetipsis graves, burthensome and irkesome to themselues.
& shall die of age, yet they obtain not senectutem Good, a good old age, it may be Old age mala: ipsa morbus, it self without other sickness, Onus 80. Annorum, as she spoke in the Comedy, a burden and lading of fourescore Years, wherein they become sibimetipsis graves, burdensome and irksome to themselves.
Many haue senectutem bonam, but not bonum senectutis: when the haruest of their yeares is come, they yeelde not those fruits to themselues of patience and pietie, to the world of wisdome, and vertue, they should doe:
Many have senectutem Good, but not bonum senectutis: when the harvest of their Years is come, they yield not those fruits to themselves of patience and piety, to the world of Wisdom, and virtue, they should do:
av-d vhi fw-la fw-la, p-acp xx fw-la fw-la: c-crq dt n1 pp-f po32 n2 vbz vvn, pns32 vvb xx d n2 p-acp px32 pp-f n1 cc n1, p-acp dt n1 pp-f n1, cc n1, pns32 vmd vdi:
but pueri sensibus, pueri moribus, pueri centum annorum, children in vnderstanding, manners, experience, elementarij senes, old men not out of their first rudimēts, now beginning to learne;
but pueri sensibus, pueri moribus, pueri centum Annorum, children in understanding, manners, experience, elementarij senes, old men not out of their First rudiments, now beginning to Learn;
cc-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, n2 p-acp n1, n2, n1, fw-la n1, j n2 xx av pp-f po32 ord n2, av vvg pc-acp vvi;
and couerings of the pillers? The like did Iehoash before to Hazael King of Aram, Ereptum principi illud in principatu beatissimum, quòd nihil cogitur, thus the libertye of a King, one of the fairest gemmes of his crowne, is taken from him.
and coverings of the pillars? The like did Jehoash before to hazael King of Aram, Ereptum principi illud in principatu beatissimum, quòd nihil cogitur, thus the liberty of a King, one of the Fairest gems of his crown, is taken from him.
neither sooner, nor later, but the verie middle and vmbilicke of natures prefined time, olde, not ouer olde, vetus not vetus, a right capularis senex, NONLATINALPHABET,
neither sooner, nor later, but the very middle and umbilic of nature's prefined time, old, not over old, Vetus not Vetus, a right capularis senex,,
av-dx av-c, ccx jc, cc-acp dt j n-jn cc n1 pp-f n2 j n1, j, xx p-acp j, fw-la xx fw-la, dt n-jn fw-la fw-la,,
Looke vpon his offering towardes the Temple of the Lorde in this verie Chapter, whereof hee witnesseth, de peculio meo, all this haue I giuen of mine owne store: and lastlie, full of honour, so that the name of David was vsed as patterne to all the good Kings of Iudah, that euer succeeded him, hee vvalked in the waies of his Father David.
Look upon his offering towards the Temple of the Lord in this very Chapter, whereof he Witnesseth, de peculio meo, all this have I given of mine own store: and Lastly, full of honour, so that the name of David was used as pattern to all the good Kings of Iudah, that ever succeeded him, he walked in the ways of his Father David.
vvb p-acp po31 n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1 p-acp d j n1, c-crq pns31 vvz, fw-fr fw-la fw-la, d d vhb pns11 vvn pp-f po11 d n1: cc ord, j pp-f n1, av cst dt n1 pp-f np1 vbds vvn p-acp n1 p-acp d dt j n2 pp-f np1, cst av vvd pno31, pns31 vvn p-acp dt n2 pp-f po31 n1 np1.
1. Filius eius, his sonne, in bonis eius non luxuriabitur alius, a stranger shal not revell in his kingdome. 2. filius eius, his sonne, that is, the sonne of a king. Blessed art thou ô land,
1. Filius eius, his son, in bonis eius non luxuriabitur alius, a stranger shall not revel in his Kingdom. 2. filius eius, his son, that is, the son of a King. Blessed art thou o land,
and the wisemen of Egypt; Salomon the learned, the speaker of sentences, the diuine,, the writer of books, the preacher, the mirrour of al earthly princes. 5. No marvaile that of him it is said, regnauit pro eo, he reigned in his stead, not onlie, post eum, after him, to take his predecessors place,
and the Wise men of Egypt; Solomon the learned, the speaker of sentences, the divine,, the writer of books, the preacher, the mirror of all earthly Princes. 5. No marvel that of him it is said, regnauit Pro eo, he reigned in his stead, not only, post Eum, After him, to take his predecessors place,
so did Manasses for Ezechias, a bramble, for a vine, so Iehoaaz, for Iosias, rex magis hoste nocens, so diuers the like Kings, the bad, in place of the good, spottes,
so did Manasses for Hezekiah, a bramble, for a vine, so Iehoaaz, for Iosias, rex magis host Nocens, so diverse the like Kings, the bad, in place of the good, spots,
for starres, but pro eo, for him, to supply the misse, of their former king, to stand vp in the gap, that the losse bee not seene, that whither Dauid, or Salomō, be king, they finde no difference, al seemeth one to thē, The rule is, Iniquiores sumus erga relictos, amissorum desiderio:
for Stars, but Pro eo, for him, to supply the miss, of their former King, to stand up in the gap, that the loss be not seen, that whither David, or Salomō, be King, they find no difference, all seems one to them, The Rule is, Iniquiores sumus Erga relictos, amissorum Desire:
and Sublatum ex oculis quaerimus: as hee that digged, and skraped at the graue of Antiochus, being askt what he did, answered Antiochum refodio. I would faine digge vp Antiochus againe, wee saie, the former, euer the better, here is it not so,
and Sublatum ex oculis Seeking: as he that dug, and skraped At the graven of Antiochus, being asked what he did, answered Antiochum refodio. I would feign dig up Antiochus again, we say, the former, ever the better, Here is it not so,
cc fw-la fw-la fw-la fw-la: c-acp pns31 cst vvd, cc vvn p-acp dt n1 pp-f np1, vbg vvn r-crq pns31 vdd, vvd fw-la fw-la. pns11 vmd av-j vvi a-acp npg1 av, pns12 vvb, dt j, av dt jc, av vbz pn31 xx av,
It agreeth wel with my Text, that as the sonne of Isai, so the daughter of king Henry (therein she excelled David, shee was the daughter of a puissant king;) & as David the son of Isai, so Elizabeth the daughter of King Henry, the third, the last, the vnlikeliest, a brother and sister, betweene hir and the Crowne;
It agreeth well with my Text, that as the son of Isaiah, so the daughter of King Henry (therein she excelled David, she was the daughter of a puissant King;) & as David the son of Isaiah, so Elizabeth the daughter of King Henry, the third, the last, the unlikeliest, a brother and sister, between his and the Crown;
pn31 vvz av p-acp po11 n1, cst c-acp dt n1 pp-f np1, av dt n1 pp-f n1 np1 (av pns31 vvd np1, pns31 vbds dt n1 pp-f dt j n1;) cc p-acp np1 dt n1 pp-f np1, av np1 dt n1 pp-f n1 np1, dt ord, dt ord, dt js, dt n1 cc n1, p-acp png31 cc dt n1;
what wanted shee either to body or minde to make hir an absolute queene? and shee reigned Over all Israell, ouer all hir dominions at once, without any difference of Hebron or Ierusalem, an absolute Monarke,
what wanted she either to body or mind to make his an absolute queen? and she reigned Over all Israel, over all his Dominions At once, without any difference of Hebron or Ierusalem, an absolute Monarch,
r-crq vvd pns31 d p-acp n1 cc n1 pc-acp vvi png31 dt j n1? cc pns31 vvd p-acp d np1, a-acp av-d png31 n2 p-acp a-acp, p-acp d n1 pp-f np1 cc np1, dt j n1,
She died, & so did Dauid, & Salomon, before hir, so hir father, and Grandfather, so al the kings, and kingdomes, monarkes, and monarkies, of the earth;
She died, & so did David, & Solomon, before his, so his father, and Grandfather, so all the Kings, and kingdoms, monarchs, and monarkies, of the earth;
pns31 vvd, cc av vdd np1, cc np1, p-acp png31, av png31 n1, cc n1, av d dt n2, cc n2, n2, cc n2, pp-f dt n1;
But she died as Dauid did. In senectute, hir old age, the 70th. yeare of hir life, shee wanted but halfe a step, as it were, 5. or sixe monethes to the ful end of hir race. And
But she died as David did. In senectute, his old age, the 70th. year of his life, she wanted but half a step, as it were, 5. or sixe months to the full end of his raze. And
It was not so with hir ▪ she died before she was old, hir ey was not dymme, hir natural force not abated, which was the blessing of Moses 34. Deut. and of Caleb, 14. Iosua; who being foureskore and fiue yeares old, was that daie as strong, as when Moses first sent him to view the land.
It was not so with his ▪ she died before she was old, his ey was not dymme, his natural force not abated, which was the blessing of Moses 34. Deuteronomy and of Caleb, 14. Iosua; who being foureskore and fiue Years old, was that day as strong, as when Moses First sent him to view the land.
pn31 vbds xx av p-acp pno31 ▪ pns31 vvd c-acp pns31 vbds j, png31 n1 vbds xx j, png31 j n1 xx vvn, r-crq vbds dt n1 pp-f np1 crd np1 cc pp-f np1, crd np1; r-crq vbg n1 cc crd n2 j, vbds d n1 c-acp j, c-acp c-crq np1 ord vvd pno31 pc-acp vvi dt n1.
but where shal J first begin, or how shal J make an end? As those that drawe the whole world into a map, doe it aliquanto detrimento magnitudinis, nullo dispendio veritatis, so all J can do,
but where shall J First begin, or how shall J make an end? As those that draw the Whole world into a map, do it aliquanto detrimento magnitudinis, nullo dispendio veritatis, so all J can do,
cc-acp q-crq vmb pns11 ord vvi, cc q-crq vmb pns11 vvi dt n1? p-acp d cst vvb dt j-jn n1 p-acp dt n1, vdb pn31 fw-es fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la, av d pns11 vmb vdi,
Hir Maiestie and presence meete for a Queene, (NONLATINALPHABET) hir wisedome, learning, knowledge of tongues, eloquence, moderation, elemency, iustice, temperance (I thinke as of anie prince vnder the roofe of heauen) chastity, magnanimity, puissance (more then credible in hir sexe) piety, loue towards hir country, hir God, were they hir true inherent graces,
His Majesty and presence meet for a Queen, () his Wisdom, learning, knowledge of tongues, eloquence, moderation, clemency, Justice, temperance (I think as of any Prince under the roof of heaven) chastity, magnanimity, puissance (more then credible in his sex) piety, love towards his country, his God, were they his true inherent graces,
or are they my enforced glosses & fictions? The very malice of enimies that sought continuallie to contract & abbreuiate hir daies, was àn argument of their fulnes, because shee was melior quàm viuere expediebat, to good for them to endure, through the abundance of hir vertues.
or Are they my Enforced Glosses & fictions? The very malice of enemies that sought continually to contract & abbreviate his days, was àn argument of their fullness, Because she was melior quàm viuere expediebat, to good for them to endure, through the abundance of his Virtues.
Singula complecti cuperem, sèd densior instat Gestorum series. Riches, is the least of al others, though she lent her neighbours abroad, borrowed not,
Singula complecti cuperem, sèd densior Instant Gestorum series. Riches, is the least of all Others, though she lent her neighbours abroad, borrowed not,
To strāgers of al sorts, it seemed some part of their earthly happinesse, that they were able to saie, Romam vidi, Theodosium vidi,, vtrum { que } simul vidi:
To Strangers of all sorts, it seemed Some part of their earthly happiness, that they were able to say, Rome Vidi, Theodosius Vidi,, Utum { que } simul Vidi:
Her bodie is in the sepulchre of kings, hir bones in their chamber of rest, hir soule with hir God, hir name in the booke of life, hir crowne in heauen, hir inheritance with Saints, hir remembrance on earth, hir glory with hir people,
Her body is in the Sepulchre of Kings, his bones in their chamber of rest, his soul with his God, his name in the book of life, his crown in heaven, his inheritance with Saints, his remembrance on earth, his glory with his people,
Vpon the death of our David, there were that had prophecied of vs, as sometimes they did of the Christians, Ad certum tempus sunt Christiani, posteà peribunt & redibunt idola. Protestants shall not long be.
Upon the death of our David, there were that had prophesied of us, as sometime they did of the Christians, Ad certum Tempus sunt Christians, posteà peribunt & redibunt idola. Protestants shall not long be.
St. Auctin answereth them, Verùm tu cùm expect as miser infidelis, vt tran seant Christiani, transis ipse sine Christianis. Thou perishest (wretched dog) the Christians abide will.
Saint Auctin Answers them, Verùm tu cùm expect as miser Infidels, vt Tran seant Christians, transis ipse sine Christianis. Thou perishest (wretched dog) the Christians abide will.
When God and nature had wrought their worke, in closing vp hir eies that was the eie and sparke of Israell, what could God and Grace haue done more, to haue closed vp our wounds whereof we were bleeding,
When God and nature had wrought their work, in closing up his eyes that was the eye and spark of Israel, what could God and Grace have done more, to have closed up our wounds whereof we were bleeding,
both are embraced in the same periode, only a small point to distinguish them. Ruit super imperatorem imperium. A kingdome cannot stande without a King.
both Are embraced in the same Period, only a small point to distinguish them. Ruit super Imperatorem imperium. A Kingdom cannot stand without a King.
One and the selfe-same morning about the thirde watch of the night, saw the falling of a great Prince in Israell, within an howre or two of the sun, saw not the dawning,
One and the selfsame morning about the Third watch of the night, saw the falling of a great Prince in Israel, within an hour or two of the sun, saw not the dawning,
crd cc dt d n1 p-acp dt ord n1 pp-f dt n1, vvd dt n-vvg pp-f dt j n1 p-acp np1, p-acp dt n1 cc crd pp-f dt n1, vvd xx dt j-vvg,
Hir Sonne reigned, No stranger vnto vs, no sonne nor daughter of Spaine, nor Sonne from that Sonne of perdition, no Catholicke King (as they falsly vsurpe the name) but borne in the same continent, descended of the same bloud, knowne by the same language, bred in the same religion.
His Son reigned, No stranger unto us, no son nor daughter of Spain, nor Son from that Son of perdition, no Catholic King (as they falsely usurp the name) but born in the same continent, descended of the same blood, known by the same language, bred in the same Religion.
po31 n1 vvd, dx n1 p-acp pno12, dx n1 ccx n1 pp-f np1, ccx n1 p-acp d n1 pp-f n1, dx jp n1 (c-acp pns32 av-j vvi dt n1) cc-acp vvn p-acp dt d n1, vvn pp-f dt d n1, vvn p-acp dt d n1, vvn p-acp dt d n1.
because solem Orientem omnes, we are all prone to worship the sun rising, and ambulant omnes cum adolescente secundo, qui consurgit PRO •O, that being asked not many howres before hir death, who should succeed hir, in hir throne, shee answered, No filius terrae: who then? None but a King:
Because solemn Orientem omnes, we Are all prove to worship the sun rising, and ambulant omnes cum adolescente secundo, qui consurgit PRO •O, that being asked not many hours before his death, who should succeed his, in his throne, she answered, No filius terrae: who then? None but a King:
what king? VVho but the king of Scots, the right was his, as much as to saie, Salomon filius meus, as when Bethshabe came to David, not long before his end, & said vnto him, My Lord o King, the eies of al Israel are vpon thee, vt indices eis, quis sedere debeat in solio tuo;
what King? Who but the King of Scots, the right was his, as much as to say, Solomon filius meus, as when Bathsheba Come to David, not long before his end, & said unto him, My Lord oh King, the eyes of all Israel Are upon thee, vt indices eis, quis Sedere debeat in Solar tuo;
and Nathan seconded hir, My Lord o King, hast thou said, Let Adonias reigne after mee? the king answered Bethshabe, Salomon filius tuus regnabit post me: post me, & pro me.
and Nathan seconded his, My Lord oh King, hast thou said, Let Adonias Reign After me? the King answered Bathsheba, Solomon filius Thy Reigns post me: post me, & Pro me.
Salomonem filium meum elegit deus adhuc puerum & tenellum, and you knowe what that meaneth, Dabo pueros principes eorum 3. Esay, but Salomon filius in my application is Salomon vir, Salomon a man, in the pe•fit aequilibrium and stablest state of his age,
Salomonem Son meum elegit deus Adhoc puerum & tenellum, and you know what that means, Dabo pueros Princes Their 3. Isaiah, but Solomon filius in my application is Solomon vir, Solomon a man, in the pe•fit Aequilibrium and stablest state of his age,
but Salomon filius in my application, is Salomon pater, a father of many children, of either sexe, whom hee may liue by the will of God, to make princes ouer diuerse nations.
but Solomon filius in my application, is Solomon pater, a father of many children, of either sex, whom he may live by the will of God, to make Princes over diverse Nations.
VVee trust Lorde thou haste spoken of the house of thy seruant, for manie generations to come, Et coept is non deerit fascibus haeres that Shiloh shal come againe before the sceptre of our Israell shall depart from one of this line.
We trust Lord thou haste spoken of the house of thy servant, for many generations to come, Et coept is non deerit fascibus haeres that Shiloh shall come again before the sceptre of our Israel shall depart from one of this line.
and wee shall neuer repent vs that our leader so many yeares was a Deborah, not a Barak, and amongst the daughters of men, I thinke the earth neuer bare a worthier,
and we shall never Repent us that our leader so many Years was a Deborah, not a Barak, and among the daughters of men, I think the earth never bore a Worthier,
cc pns12 vmb av-x vvi pno12 d po12 n1 av d n2 vbds dt np1, xx dt np1, cc p-acp dt n2 pp-f n2, pns11 vvb dt n1 av-x vvd dt jc,
but hir, that bare the Lord of heauen and earth, yet cateris paribus; NONLATINALPHABET NONLATINALPHABET, nature hath more enabled the stronger sexe to vndergoe this burthen.
but his, that bore the Lord of heaven and earth, yet cateris paribus;, nature hath more enabled the Stronger sex to undergo this burden.
cc-acp png31, cst vvd dt n1 pp-f n1 cc n1, av fw-la fw-la;, n1 vhz dc vvn dt jc n1 pc-acp vvi d n1.
& speares into Mattocks, the stiller of wars & extinguisher of rebellions, nec timens bella nec provocans, seeking after peace, not shunning his enimies.
& spears into Mattocks, the stiller of wars & extinguisher of rebellions, nec timens Bella nec provocans, seeking After peace, not shunning his enemies.
cc n2 p-acp n2, dt jc pp-f n2 cc n1 pp-f n2, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, vvg p-acp n1, xx vvg po31 n2.
As that queene of the South came to the other, so this Queene of the North (hir selfe the wōder of the world) might haue stood & wondred at the wisedome of this Salomō. Hath he neuer spoken sentences,
As that queen of the South Come to the other, so this Queen of the North (his self the wonder of the world) might have stood & wondered At the Wisdom of this Salomō. Hath he never spoken sentences,
p-acp d n1 pp-f dt n1 vvd p-acp dt n-jn, av d n1 pp-f dt n1 (po31 n1 dt n1 pp-f dt n1) vmd vhi vvn cc vvd p-acp dt n1 pp-f d np1. vhz pns31 av-x vvn n2,
& parables, and reasoned of trees, & beasts, and birdes, like an other Chrysippus, de quâlibet re propositâ, rather a right Salomō indeed? hath he neuer opened his mouth in Parliament,
& parables, and reasoned of trees, & beasts, and Birds, like an other Chrysippus, de quâlibet re propositâ, rather a right Salomō indeed? hath he never opened his Mouth in Parliament,
cc n2, cc vvn pp-f n2, cc n2, cc n2, av-j dt j-jn np1, fw-fr fw-la fw-mi fw-la, av-c dt j-jn np1 av? vhz pns31 av-x vvd po31 n1 p-acp n1,
as great Constantine, at the conferences of his Bishops, not an hearer, but a iudge & decider of controuersies? Haue we not heard him in this place assoiling arguments, defining states of questiōs, in both your Philosophies, law, physicke, diuinity, not without astonishmēt of your selues the professours? Js there almost a worthier & prompter textuary in the world (witnes his dayly & howrely eiaculations) in that booke of the Law, which by the law of the Lord ought neuer depart from the hand of a king,
as great Constantine, At the conferences of his Bishops, not an hearer, but a judge & decider of controversies? Have we not herd him in this place assoiling Arguments, defining states of questions, in both your Philosophies, law, physic, divinity, not without astonishment of your selves the professors? Jesus there almost a Worthier & prompter textuary in the world (witness his daily & howrely ejaculations) in that book of the Law, which by the law of the Lord ought never depart from the hand of a King,
c-acp j np1, p-acp dt n2 pp-f po31 n2, xx dt n1, cc-acp dt n1 cc n1 pp-f n2? vhb pns12 xx vvn pno31 p-acp d n1 vvg n2, vvg n2 pp-f n2, p-acp d po22 n2, n1, n1, n1, xx p-acp n1 pp-f po22 n2 dt n2? vbz pc-acp av dt jc cc n1 n1 p-acp dt n1 (n1 po31 j cc av-j n2) p-acp d n1 pp-f dt n1, r-crq p-acp dt n1 pp-f dt n1 vmd av-x vvi p-acp dt n1 pp-f dt n1,
yea and interpreted, commented vpon the holy scriptures themselues? VVhat can I adde O Salomon the learned, the Philosopher, the Diuine, the Writer, the Ecclesiastes, a Salomon in all points.
yea and interpreted, commented upon the holy Scriptures themselves? What can I add Oh Solomon the learned, the Philosopher, the Divine, the Writer, the Ecclesiastes, a Solomon in all points.
the interpreting of that Caiphas - like prophecy (in the hart of him that wrot) but happy & evāgelicall letters (as the goodnes of God disposed thē) against those bloudy daies of Pur, (it was a NONLATINALPHABET indeede, wherein puluis pyrius, had the cheefe part) and out of a blase of paper, collecting a blast of that neuer enough abhorred, abominated powder-treason, I take not to bee lesse,
the interpreting of that Caiaphas - like prophecy (in the heart of him that wrote) but happy & Evangelical letters (as the Goodness of God disposed them) against those bloody days of Pur, (it was a indeed, wherein Pollution pyrius, had the chief part) and out of a blaze of paper, collecting a blast of that never enough abhorred, abominated Powder treason, I take not to be less,
dt n-vvg pp-f d npg1 - zz n1 (p-acp dt n1 pp-f pno31 cst vvd) p-acp j cc j n2 (c-acp dt n1 pp-f np1 vvd pno32) p-acp d j n2 pp-f zz, (pn31 vbds dt av, c-crq fw-it fw-la, vhd dt j-jn n1) cc av pp-f dt n1 pp-f n1, vvg dt n1 pp-f cst av av-d vvn, vvn n1, pns11 vvb xx pc-acp vbi av-dc,
At principi nostro quant• concordia, quantus { que } concentus omniūl audum, omnis { que } gloriae contigit? Of those many vices, wherein Princes take a liberty,
At principi nostro quant• Concord, quantus { que } concentus omniūl audum, omnis { que } Glory contigit? Of those many vices, wherein Princes take a liberty,
and sin by authority, quâ iuvat reges eant, for wilt thou say to a king, thou art wicked? Or to Princes, yee are vngodly? The very wormes that growe out of their fulnes & affluence, the mothes that breed in their robes, what one can you reckon, that leaueth an aspersion of scandall vpon his sacred and intemerated name? As for his many vertues, on the contrary, meet for a most honorable person & a thrice heroical king,
and since by Authority, quâ iuvat reges eant, for wilt thou say to a King, thou art wicked? Or to Princes, ye Are ungodly? The very worms that grow out of their fullness & affluence, the moths that breed in their robes, what one can you reckon, that Leaveth an aspersion of scandal upon his sacred and intemerated name? As for his many Virtues, on the contrary, meet for a most honourable person & a thrice heroical King,
cc n1 p-acp n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, c-acp vm2 pns21 vvi p-acp dt n1, pns21 vb2r j? cc p-acp n2, pn22 vbr j? dt j n2 cst vvb av pp-f po32 n1 cc n1, dt n2 cst vvb p-acp po32 n2, r-crq crd vmb pn22 vvi, cst vvz dt n1 pp-f n1 p-acp po31 j cc vvn n1? p-acp p-acp po31 d n2, p-acp dt n-jn, vvb p-acp dt av-ds j n1 cc dt av j n1,
But, they say, we should praise a king, as we honor God, sentiendo Copiosiùs quàm loquendo, that is, the best defense I can make of my silēce or shortnes of speech.
But, they say, we should praise a King, as we honour God, sentiendo Copiosiùs quàm Loquendo, that is, the best defence I can make of my silence or shortness of speech.
I will therfore spare your eares, & trust your harts to make my ditch a sea, & out of your conscience & knowledge of his vnvaluable worthines, each man in his private soule to fill vp the volume of his condigne praises. For an end of all.
I will Therefore spare your ears, & trust your hearts to make my ditch a sea, & out of your conscience & knowledge of his unvaluable worthiness, each man in his private soul to fill up the volume of his condign praises. For an end of all.
pns11 vmb av vvi po22 n2, cc vvb po22 n2 p-acp vvb po11 n1 dt n1, cc av pp-f po22 n1 cc n1 pp-f po31 j n1, d n1 p-acp po31 j n1 pc-acp vvi a-acp dt n1 pp-f po31 j n2. p-acp dt n1 pp-f d.
Vellem si rerum natura pateretur, Xenophon Attice in aeuum nostrū venires, tu qui ad Cyri virtutes exequendas votum potiùs, quàm historiam commodasti, cum diceres non qualis esset sed qualis esse deberet.
Vellem si rerum Nature pateretur, Xenophon Attice in aeuum nostrū venires, tu qui ad Cyri Virtues exequendas Votum potiùs, quàm historiam commodasti, cum declare non qualis esset sed qualis esse deberet.
If Xenophon were now aliue, to write the storie, hee should see that in King Iames, which he rather wisht, thē saw in his Cyrus. He should see enough,
If Xenophon were now alive, to write the story, he should see that in King James, which he rather wished, them saw in his Cyrus. He should see enough,
Thy hand be ever vpon the man of thy right hand, thine anointed, chosen seruant, and vpon the sonne of man, the sonne of ancient kings, whō thou hast made so strong for thy selfe, thy Christ, thy Church, thy Gospel, thy People.
Thy hand be ever upon the man of thy right hand, thine anointed, chosen servant, and upon the son of man, the son of ancient Kings, whom thou hast made so strong for thy self, thy christ, thy Church, thy Gospel, thy People.