The earths encrease. Or, a communion cup: presented to the Kings most excellent Majesty for a New-Yeeres gift. / By the reuerend Father in God, the Bishop of Landaff..

Field, Theophilus, 1574-1636
Publisher: by Miles Flesher for Nath Feild sic
Place of Publication: London
Publication Year: 1624
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B07676 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms LXVII, 6; New Year sermons -- England; Sermons, English -- 17th century;
View All References



Full Text of Relevant Sections

View Segment and References (Segment No.) Text Standardized Text Parts of Speech Section Paragraph No. Page or Image No.
0 THE EARTHS ENCREASE. PSAL. 67. 6. Then shall the earth bring forth her encrease. THE EARTHS ENCREASE. PSALM 67. 6. Then shall the earth bring forth her increase. dt ng1 n1. np1 crd crd av vmb dt n1 vvb av po31 n1. (6) tract (DIV1) 0 Page 1
1 THere was a time, when, as Hesiode saith, NONLATINALPHABET, which Virgil translates, Ante Iouem nulli subigebant arva coloni. THere was a time, when, as Hesiod Says,, which Virgil translates, Ante Jupiter None subigebant Arva Coloni. a-acp vbds dt n1, c-crq, c-acp np1 vvz,, r-crq np1 vvz, n1 np1 av-j n1 fw-la fw-la. (6) tract (DIV1) 1 Page 2
2 — ipsa { que } tellus Omnia liberius nullo poscente ferebat. — ipsa { que } tellus Omnia Liberius nullo poscente ferebat. — fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la. (6) tract (DIV1) 1 Page 2
3 Both the Poets (as Clemens Alexandr. Strom. 2. affirmes) borrowing their inuention from Moses, Gen. 2. v. 5, 6, 8. There was not a man to till the ground, Both the Poets (as Clemens Alexander. Strom. 2. affirms) borrowing their invention from Moses, Gen. 2. v. 5, 6, 8. There was not a man to till the ground, d dt n2 (c-acp np1 np1. np1 crd vvz) vvg po32 n1 p-acp np1, np1 crd n1 crd, crd, crd pc-acp vbds xx dt n1 p-acp p-acp dt n1, (6) tract (DIV1) 2 Page 2
4 but a mist went vp from the earth, and watered all the earth, so that the earth with a little dressing and keeping on mans part, (God himselfe making to grow out of the ground euery tree pleasant to sight, but a missed went up from the earth, and watered all the earth, so that the earth with a little dressing and keeping on men part, (God himself making to grow out of the ground every tree pleasant to sighed, cc-acp dt n1 vvd a-acp p-acp dt n1, cc vvd d dt n1, av cst dt n1 p-acp dt j n-vvg cc vvg p-acp ng1 n1, (np1 px31 vvg pc-acp vvi av pp-f dt n1 d n1 j p-acp n1, (6) tract (DIV1) 2 Page 2
5 and good for meat) of it own accord, as it were, brought forth fruit, whereof Adam, (NONLATINALPHABET, and good for meat) of it own accord, as it were, brought forth fruit, whereof Adam, (, cc j p-acp n1) pp-f pn31 d n1, c-acp pn31 vbdr, vvd av n1, c-crq np1, (, (6) tract (DIV1) 2 Page 2
6 as Wisdome in her booke cals him; as Wisdom in her book calls him; c-acp n1 p-acp po31 n1 vvz pno31; (6) tract (DIV1) 2 Page 2
7 NONLATINALPHABET, Terrigena, born of the earth, as Trismegistus with some ancient Poets style him, and his owne name in the Hebrew tongue implies) and his ribbe Eue might without labour freely eate, Gen. 2. 16. NONLATINALPHABET. That was the golden age, Saturnes Kingdome. , Terrigena, born of the earth, as Trismegistus with Some ancient Poets style him, and his own name in the Hebrew tongue Implies) and his rib Eue might without labour freely eat, Gen. 2. 16.. That was the golden age, Saturnes Kingdom. , np1, vvn pp-f dt n1, c-acp np1 p-acp d j ng1 n1 pno31, cc po31 d n1 p-acp dt njp n1 vvz) cc po31 n1 np1 vmd p-acp n1 av-j vvi, np1 crd crd. cst vbds dt j n1, npg1 n1. (6) tract (DIV1) 2 Page 3
8 But terrae filius became praevaricator, the Serpent preuaricated with Eue, Eue with Adam, Adam with God, God cursed the earth for his sake: But terrae filius became praevaricator, the Serpent prevaricated with Eue, Eue with Adam, Adam with God, God cursed the earth for his sake: p-acp fw-la fw-la vvd n1, dt n1 vvn p-acp np1, np1 p-acp np1, np1 p-acp np1, np1 vvd dt n1 p-acp po31 n1: (6) tract (DIV1) 2 Page 3
9 the earth is growne barren and fruitlesse; or if fruitfull, fertile in nothing but thornes and thistles. the earth is grown barren and fruitless; or if fruitful, fertile in nothing but thorns and thistles. dt n1 vbz vvn j cc j; cc cs j, j p-acp pix cc-acp n2 cc n2. (6) tract (DIV1) 2 Page 3
10 Gen. 3. 18. In sorrow shalt thou eate, Thornes and Thistles shall it bring forth to thee. Gen. 3. 18. In sorrow shalt thou eat, Thorns and Thistles shall it bring forth to thee. np1 crd crd p-acp n1 vm2 pns21 vvi, n2 cc n2 vmb pn31 vvi av p-acp pno21. (6) tract (DIV1) 2 Page 3
11 NONLATINALPHABET. The earth is become full of ill. . The earth is become full of ill. . dt n1 vbz vvn j pp-f n-jn. (6) tract (DIV1) 2 Page 3
12 The Poet Virgil borrowing of the Sibyls, speaking of Christ, and mis-applying it to Pollioes sons birth; The Poet Virgil borrowing of the Sibyls, speaking of christ, and misapplying it to Pollioes Sons birth; dt n1 np1 vvg pp-f dt np2, vvg pp-f np1, cc j pn31 p-acp npg1 n2 n1; (6) tract (DIV1) 2 Page 3
13 prophecies at randome, of a return of that golden age. Iam redit & virgo, redeunt Saturnia regna, Iam noua progenies coelo dimittitur alto: prophecies At random, of a return of that golden age. Iam Redeem & virgo, redeunt Saturnia regna, Iam noua progenies coelo dimittitur alto: n2 p-acp av-an, pp-f dt n1 pp-f cst j n1. fw-la n1 cc fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-mi: (6) tract (DIV1) 2 Page 3
14 And of mans recouery of his state of Innocency, Te duce, si qua manent sceleris vestigia nostri, Irrita perpetuâ solvent formidine terras. And of men recovery of his state of Innocency, Te duce, si qua manent sceleris vestigia Our, Irrita perpetuâ solvent formidine terras. cc pp-f ng1 n1 pp-f po31 n1 pp-f n1, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 fw-la j fw-la fw-la. (6) tract (DIV1) 3 Page 4
15 And then lastly, of the earths restoring to her wonted fruitfulnesse. Molli paulatim flavescet campus arista, Incultis { que } rubens pendebit sentibus uva. And then lastly, of the earth's restoring to her wonted fruitfulness. Molli Gradually flavescet campus arista, Incultis { que } rubens pendebit sentibus uva. cc av ord, pp-f dt n2 vvg p-acp po31 j n1. np1 av j fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-fr. (6) tract (DIV1) 4 Page 4
16 Et durae quercus sudabunt roscida mella. Virgil doth but prognosticate thereof, as your Almanackemakers of faire weather or a cheape yeare. Et durae quercus sudabunt roscida Mella. Virgil does but prognosticate thereof, as your Almanackemakers of fair weather or a cheap year. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 vdz p-acp vvi av, c-acp po22 n2 pp-f j n1 cc dt j n1. (6) tract (DIV1) 4 Page 4
17 But Dauid in this Psalme, and especially in this my Text (which is a briefe and abstract of the whole Psalme) doth plainly and distinctly prophecie of the comming of Christ in the flesh; But David in this Psalm, and especially in this my Text (which is a brief and abstract of the Whole Psalm) does plainly and distinctly prophecy of the coming of christ in the Flesh; p-acp np1 p-acp d n1, cc av-j p-acp d po11 n1 (r-crq vbz dt j cc n-jn pp-f dt j-jn n1) vdz av-j cc av-j n1 pp-f dt n-vvg pp-f np1 p-acp dt n1; (6) tract (DIV1) 5 Page 5
18 of the restoring of the earth to her wonted fruitfulnesse; of mans recouery of his state of innocency; of the restoring of the earth to her wonted fruitfulness; of men recovery of his state of innocency; pp-f dt j-vvg pp-f dt n1 p-acp po31 j n1; pp-f ng1 n1 pp-f po31 n1 pp-f n1; (6) tract (DIV1) 5 Page 5
19 of a returne of that golden age by his comming: But first God must cause it to raine vpon the earth. of a return of that golden age by his coming: But First God must cause it to rain upon the earth. pp-f dt n1 pp-f cst j n1 p-acp po31 n-vvg: cc-acp ord np1 vmb vvi pn31 p-acp n1 p-acp dt n1. (6) tract (DIV1) 5 Page 5
20 God bee mercifull vnto vs, and blesse vs, There is the first & the former raine; God be merciful unto us, and bless us, There is the First & the former rain; np1 vbb j p-acp pno12, cc vvb pno12, pc-acp vbz dt ord cc dt j n1; (6) tract (DIV1) 5 Page 5
21 he must make the Sunne to shine vpon the earth; and cause his face to shine amongst vs: he must make the Sun to shine upon the earth; and cause his face to shine among us: pns31 vmb vvi dt n1 pc-acp vvi p-acp dt n1; cc vvi po31 n1 pc-acp vvi p-acp pno12: (6) tract (DIV1) 5 Page 5
22 there is the influence of the heauens, the fauour and good pleasure of God, foreshewed in the shine of his countenance; there is the influence of the heavens, the favour and good pleasure of God, foreshowed in the shine of his countenance; pc-acp vbz dt n1 pp-f dt n2, dt n1 cc j n1 pp-f np1, vvn p-acp dt n1 pp-f po31 n1; (6) tract (DIV1) 5 Page 5
23 which is his Sonne, whom the Cabalists call panim panim, faciem facierum, his beloued Son in whom hee is well pleased; which is his Son, whom the Cabalists call panim panim, Face facierum, his Beloved Son in whom he is well pleased; r-crq vbz po31 n1, ro-crq dt n2 vvb fw-la fw-la, fw-la fw-la, po31 j-vvn n1 p-acp ro-crq pns31 vbz av vvn; (6) tract (DIV1) 5 Page 6
24 his liuely Image, in whom we (who were his coyne, and bare his stampe) may recouer Gods defaced Image in vs: his lively Image, in whom we (who were his coin, and bore his stamp) may recover God's defaced Image in us: po31 j n1, p-acp ro-crq pns12 (r-crq vbdr po31 n1, cc vvd po31 n1) vmb vvi n2 vvn n1 p-acp pno12: (6) tract (DIV1) 5 Page 6
25 he must first separate the light frō darkenesse, that we may know his way vpon earth, and his sauing health among all nations; he must First separate the Light from darkness, that we may know his Way upon earth, and his Saving health among all Nations; pns31 vmb ord vvi dt n1 p-acp n1, cst pns12 vmb vvi po31 n1 p-acp n1, cc po31 vvg n1 p-acp d n2; (6) tract (DIV1) 5 Page 6
26 There is the second and the latter raine, his foreshewing vnto man out of his mercy and fauour, the foreknowledge of his way, quò eundum, & quà, his way which leadeth to himselfe, that is, Christ (as Saint Austin expounds it, repetendo ostendit quid dixerit, by repeating it againe, hee more clearly shewes what he said) aske you saith he, in qua terra? in what nation? tis answered in omnibus gentibus, in all nations; There is the second and the latter rain, his foreshowing unto man out of his mercy and favour, the foreknowledge of his Way, quò eundum, & quà, his Way which leads to himself, that is, christ (as Saint Austin expounds it, repetendo ostendit quid dixerit, by repeating it again, he more clearly shows what he said) ask you Says he, in qua terra? in what Nation? this answered in omnibus gentibus, in all Nations; a-acp vbz dt ord cc dt d n1, po31 vvg p-acp n1 av pp-f po31 n1 cc n1, dt n1 pp-f po31 n1, fw-la fw-la, cc fw-la, po31 n1 r-crq vvz p-acp px31, cst vbz, np1 (c-acp n1 np1 vvz pn31, fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp vvg pn31 av, pns31 av-dc av-j n2 r-crq pns31 vvd) vvi pn22 vvz pns31, p-acp fw-la fw-la? p-acp r-crq n1? pn31|vbz vvn p-acp fw-la fw-la, p-acp d n2; (6) tract (DIV1) 5 Page 6
27 quam viam? what way? salutare tuum, the sauing way; thy sauing health, saith the Psalmist, thats on Gods part; quam viam? what Way? salutare tuum, the Saving Way; thy Saving health, Says the Psalmist, thats on God's part; fw-la fw-la? r-crq n1? fw-la fw-la, dt vvg n1; po21 vvg n1, vvz dt n1, d|vbz p-acp n2 n1; (6) tract (DIV1) 5 Page 7
28 Quid faciat laetas segetes; his mercy, his blessing, his fauourable countenance, the shewing of his countenance in the glasse of prophecie. Quid Faciat laetas segetes; his mercy, his blessing, his favourable countenance, the showing of his countenance in the glass of prophecy. fw-la n1 n2 n2; po31 n1, po31 n1, po31 j n1, dt vvg pp-f po31 n1 p-acp dt n1 pp-f n1. (6) tract (DIV1) 5 Page 7
29 All these, foure parts of Gods goodnesse, Dauid commemorates (NONLATINALPHABET) in way of petition. All these, foure parts of God's Goodness, David commemorates () in Way of petition. av-d d, crd n2 pp-f npg1 n1, np1 n2 () p-acp n1 pp-f n1. (6) tract (DIV1) 5 Page 7
30 Now, for mans part thankefulnesse which hee sets downe NONLATINALPHABET in way of exhortation, there is one word confiteantur, repeated foure times before my Text; Now, for men part thankfulness which he sets down in Way of exhortation, there is one word confiteantur, repeated foure times before my Text; av, p-acp ng1 n1 n1 r-crq pns31 vvz a-acp p-acp n1 pp-f n1, pc-acp vbz crd n1 fw-la, vvn crd n2 p-acp po11 n1; (6) tract (DIV1) 5 Page 7
31 twice in the third, and twice in the fift verse: twice in the third, and twice in the fift verse: av p-acp dt ord, cc av p-acp dt ord n1: (6) tract (DIV1) 5 Page 7
32 and it is translated, let them prayse; and those two, laetentur & exultent, let them bee glad and reioyce, which depend vpon the third and fourth confiteantur, and haue reference to Gods iudging the people righteously and gouerning the nations vpon earth. and it is translated, let them praise; and those two, laetentur & exultent, let them be glad and rejoice, which depend upon the third and fourth confiteantur, and have Referente to God's judging the people righteously and governing the Nations upon earth. cc pn31 vbz vvn, vvb pno32 vvi; cc d crd, fw-la cc n1, vvb pno32 vbi j cc vvi, r-crq vvb p-acp dt ord cc ord fw-la, cc vhb n1 p-acp ng1 vvg dt n1 av-j cc vvg dt n2 p-acp n1. (6) tract (DIV1) 5 Page 8
33 The first confiteantur respects Gods mercy, which is shewed in forgiuing our sinnes; these, to bee confessed: The First confiteantur respects God's mercy, which is showed in forgiving our Sins; these, to be confessed: dt ord fw-la n2 ng1 n1, r-crq vbz vvn p-acp j-vvg po12 n2; d, pc-acp vbi vvn: (6) tract (DIV1) 6 Page 8
34 that, a plowing the furrowes of our hearts with contrition; to bee acknowledged. The second, Gods blessings; that, a plowing the furrows of our hearts with contrition; to be acknowledged. The second, God's blessings; cst, dt vvg dt n2 pp-f po12 n2 p-acp n1; pc-acp vbi vvn. dt ord, npg1 n2; (6) tract (DIV1) 6 Page 8
35 in giuing temporall benefits common to good and euill, which are to bee thankfully receiued, duely considered, not sleightly passed ouer, as matters of course. The third, Gods fauourable countenance; in giving temporal benefits Common to good and evil, which Are to be thankfully received, duly considered, not slightly passed over, as matters of course. The third, God's favourable countenance; p-acp vvg j n2 j p-acp j cc j-jn, r-crq vbr pc-acp vbi av-j vvn, av-jn vvn, xx av-j vvn a-acp, c-acp n2 pp-f n1. dt ord, npg1 j n1; (6) tract (DIV1) 7 Page 8
36 whereby the daystarre springs from on high, in the hearts of his elect, visiting, and enlightning them with true knowledge, and sauing grace. whereby the Daystar springs from on high, in the hearts of his elect, visiting, and enlightening them with true knowledge, and Saving grace. c-crq dt n1 vvz p-acp p-acp j, p-acp dt n2 pp-f po31 j-vvn, vvg, cc n1 pno32 p-acp j n1, cc vvg n1. (6) tract (DIV1) 8 Page 8
37 The fourth confiteantur, respects the fulfilling of prophecies, the performance of promises; by beleeuing the one, building vpon the other, praising God for both: The fourth confiteantur, respects the fulfilling of prophecies, the performance of promises; by believing the one, building upon the other, praising God for both: dt ord fw-la, vvz dt j-vvg pp-f n2, dt n1 pp-f n2; p-acp vvg dt pi, vvg p-acp dt n-jn, vvg np1 p-acp d: (6) tract (DIV1) 9 Page 9
38 whereby knowledge is increased, grace confirmed, faith in hope of loue to the promised Messias established: whereby knowledge is increased, grace confirmed, faith in hope of love to the promised Messias established: c-crq n1 vbz vvn, n1 vvn, n1 p-acp n1 pp-f n1 p-acp dt j-vvn np1 vvn: (6) tract (DIV1) 9 Page 9
39 Who shall iudge the folke righteously: That is, reiect the Iewes: Who shall judge the folk righteously: That is, reject the Iewes: r-crq vmb vvi dt n1 av-j: cst vbz, vvb dt np2: (6) tract (DIV1) 9 Page 9
40 Gouerne the Nations; that is, receiue the Gentiles into his kingdome of grace, and direct them into the kingdome of glory. Govern the nations; that is, receive the Gentiles into his Kingdom of grace, and Direct them into the Kingdom of glory. vvi dt n2; cst vbz, vvb dt n2-j p-acp po31 n1 pp-f n1, cc vvi pno32 p-acp dt n1 pp-f n1. (6) tract (DIV1) 9 Page 9
41 Let them therefore of the former, who stand; Let them Therefore of the former, who stand; vvb pno32 av pp-f dt j, r-crq vvb; (6) tract (DIV1) 9 Page 9
42 of the latter, who are are or shall be called, ioyne together in one confession of those foure in one; of the latter, who Are Are or shall be called, join together in one Confessi of those foure in one; pp-f dt d, r-crq vbr vbr cc vmb vbi vvn, vvb av p-acp crd n1 pp-f d crd p-acp crd; (6) tract (DIV1) 9 Page 9
43 gladded inwardly, reioycing outwardly, sing to the Lord a new song, a song of thanksgiuing; gladded inwardly, rejoicing outwardly, sing to the Lord a new song, a song of thanksgiving; vvn av-j, vvg av-j, vvb p-acp dt n1 dt j n1, dt n1 pp-f n1; (6) tract (DIV1) 9 Page 9
44 Via nova, viator novus, canticum novum, The way is new, the passenger is to be anew man, Via nova, viator Novus, canticum novum, The Way is new, the Passenger is to be anew man, fw-la fw-la, n1 j, fw-la fw-la, dt n1 vbz j, dt n1 vbz pc-acp vbi av n1, (6) tract (DIV1) 9 Page 30
45 and he to sing a new song. When they are thus disposed, thus prepared, Iam redit & virgo, redeunt Saturnia regna. and he to sing a new song. When they Are thus disposed, thus prepared, Iam Redeem & virgo, redeunt Saturnia regna. cc pns31 pc-acp vvi dt j n1. c-crq pns32 vbr av vvn, av vvn, fw-la n1 cc fw-la, fw-la fw-la fw-la. (6) tract (DIV1) 9 Page 30
46 Then the earth shall bring forth her encrease. Iam noua progenies coelo dimittitur alto. Behold a Virgin shall conceiue and bring forth a Sonne. Then the earth shall bring forth her increase. Iam noua progenies coelo dimittitur alto. Behold a Virgae shall conceive and bring forth a Son. av dt n1 vmb vvi av po31 n1. fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-mi. vvb dt n1 vmb vvi cc vvi av dt n1. (6) tract (DIV1) 10 Page 30
47 Then shall the earth bring forth her encrease. DIuers expositions of this parcell of Scripture there be besides the literall. Then shall the earth bring forth her increase. Diverse expositions of this parcel of Scripture there be beside the literal. av vmb dt n1 vvb av po31 n1. j n2 pp-f d n1 pp-f n1 pc-acp vbi p-acp dt j. (7) part (DIV2) 11 Page 30
48 The literall is plaine, that if wee be thankfull, when God is mercifull; praise him, when he hath deliuered vs; The literal is plain, that if we be thankful, when God is merciful; praise him, when he hath Delivered us; dt j vbz j, cst cs pns12 vbb j, c-crq np1 vbz j; vvb pno31, c-crq pns31 vhz vvn pno12; (7) part (DIV2) 13 Page 30
49 Then shal the earth bring forth her encrease; and God, euen our own God shall giue vs his blessing. Then shall the earth bring forth her increase; and God, even our own God shall give us his blessing. av vmb dt n1 vvb av po31 n1; cc np1, av po12 d n1 vmb vvi pno12 po31 n1. (7) part (DIV2) 13 Page 30
50 Finis vnius beneficij, erit gradus futuri. One blessing shall bring on another. Finis Unius beneficij, erit gradus Future. One blessing shall bring on Another. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. crd n1 vmb vvi p-acp j-jn. (7) part (DIV2) 13 Page 11
51 In the mysticall sense, it is a prophecie of the comming of Christ, for whose comming Dauid prayes in the first verse of this Psalm, In the mystical sense, it is a prophecy of the coming of christ, for whose coming David prays in the First verse of this Psalm, p-acp dt j n1, pn31 vbz dt n1 pp-f dt n-vvg pp-f np1, p-acp rg-crq vvg np1 vvz p-acp dt ord n1 pp-f d n1, (7) part (DIV2) 14 Page 11
52 and in the second where hee cals him Gods face, and Gods way, and Gods sauing health. The same is here in my Text, that fruit which the earth shall bring forth. Terra dabit fructum; and in the second where he calls him God's face, and God's Way, and God's Saving health. The same is Here in my Text, that fruit which the earth shall bring forth. Terra Dabit Fruit; cc p-acp dt ord c-crq pns31 vvz pno31 n2 n1, cc npg1 n1, cc npg1 vvg n1. dt d vbz av p-acp po11 n1, cst n1 r-crq dt n1 vmb vvi av. np1 fw-la fw-la; (7) part (DIV2) 14 Page 11
53 A woman shall compasse a man. A woman shall compass a man. dt n1 vmb vvi dt n1. (7) part (DIV2) 14 Page 11
54 Terra, The earth, that is, the Virgin Mary, Dabit fructum suum, shall bring forth her encrease, shall beare a Sonne, Terra, The earth, that is, the Virgae Marry, Dabit Fruit suum, shall bring forth her increase, shall bear a Son, np1, dt n1, cst vbz, dt n1 uh, fw-la fw-la fw-la, vmb vvi av po31 n1, vmb vvi dt n1, (7) part (DIV2) 15 Page 11
55 and his name shall be Emanuell, God with vs. Thus the greatest and learnedst part both of new and old Writers expound it. and his name shall be Emmanuel, God with us Thus the greatest and Learnedest part both of new and old Writers expound it. cc po31 n1 vmb vbi np1, np1 p-acp pno12 av dt js cc js n1 d pp-f j cc j n2 vvb pn31. (7) part (DIV2) 15 Page 11
56 Thats for dabit (shall bring forth. ) Thats for Dabit (shall bring forth.) d|vbz p-acp n1 (vmb vvi av.) (7) part (DIV2) 15 Page 11
57 But now that the time is past, and that wee looke for no other Messias to come, we will follow the ordinary Latine Translation, Terra dedit, The earth hath brought foorth: But now that the time is past, and that we look for no other Messias to come, we will follow the ordinary Latin translation, Terra dedit, The earth hath brought forth: cc-acp av cst dt n1 vbz j, cc cst pns12 vvb p-acp dx j-jn np1 pc-acp vvi, pns12 vmb vvi dt j jp n1, fw-la fw-la, dt n1 vhz vvn av: (7) part (DIV2) 16 Page 12
58 and take the words as they lye in order, fitting them to the present time of Christs Natiuitie, and take the words as they lie in order, fitting them to the present time of Christ Nativity, cc vvb dt n2 c-acp pns32 vvb p-acp n1, vvg pno32 p-acp dt j n1 pp-f npg1 n1, (7) part (DIV2) 16 Page 12
59 and the present businesse we haue in hand, which is receiuing the Sacrament in remembrance of his Death and Passion, who was as this day borne vnto vs. and the present business we have in hand, which is receiving the Sacrament in remembrance of his Death and Passion, who was as this day born unto us cc dt j n1 pns12 vhb p-acp n1, r-crq vbz vvg dt n1 p-acp n1 pp-f po31 n1 cc n1, r-crq vbds p-acp d n1 vvn p-acp pno12 (7) part (DIV2) 16 Page 12
60 First, for terra. The earth, the common mother of all: First, for terra. The earth, the Common mother of all: ord, c-acp fw-la. dt n1, dt j n1 pp-f d: (7) part (DIV2) 17 Page 12
61 so Eue: Eue as of all, so by lineall descent of the Virgin Mary, the Mother of Christ, who is our Mother after a more neere and more speciall manner, Vtra { que } mater; so Eue: Eue as of all, so by lineal descent of the Virgae Marry, the Mother of christ, who is our Mother After a more near and more special manner, Vtra { que } mater; av np1: np1 c-acp pp-f d, av p-acp j n1 pp-f dt n1 uh, dt n1 pp-f np1, r-crq vbz po12 n1 p-acp dt av-dc av-j cc av-dc j n1, np1 { fw-fr } fw-la; (7) part (DIV2) 17 Page 12
62 vtra { que } terra dicitur: vtra { que } terra dicitur: fw-la { fw-fr } fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 17 Page 12
63 but we must put difference, betwixt these two earths, these two mothers, as great difference as betwixt coelum Aereum, this circumference of aire, which now encompasseth vs: but we must put difference, betwixt these two earth's, these two mother's, as great difference as betwixt coelum Aereum, this circumference of air, which now encompasses us: cc-acp pns12 vmb vvi n1, p-acp d crd n2, d crd n2, c-acp j n1 c-acp p-acp fw-la np1, d n1 pp-f n1, r-crq av vvz pno12: (7) part (DIV2) 17 Page 13
64 and coelum Empyraeum, those highest heauens, Gods Chambers of presence, which shall hereafter receiue as many of vs, as be his. and coelum Empyraeum, those highest heavens, God's Chambers of presence, which shall hereafter receive as many of us, as be his. cc fw-la np1, d js n2, ng1 n2 pp-f n1, r-crq vmb av vvi p-acp d pp-f pno12, c-acp vbb png31. (7) part (DIV2) 17 Page 13
65 This the Psalmist cals, terram viventium, & regionem vivorum, the Land and Region of the liuing. This the Psalmist calls, terram viventium, & regionem vivorum, the Land and Region of the living. np1 dt n1 vvz, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, dt n1 cc n1 pp-f dt j-vvg. (7) part (DIV2) 17 Page 13
66 It is the earth which the meeke shall possesse, Math. 5. 5. As the earth of all other elements, is most vnmoueable, It is the earth which the meek shall possess, Math. 5. 5. As the earth of all other elements, is most Unmovable, pn31 vbz dt n1 r-crq dt j vmb vvi, np1 crd crd p-acp dt n1 pp-f d j-jn n2, vbz av-ds j, (7) part (DIV2) 17 Page 13
67 so are these coeli coelorum, these heauens of heauens, of all other heauens most stable. That, the ayerie heauen; so Are these coeli Coelorum, these heavens of heavens, of all other heavens most stable. That, the airy heaven; av vbr d fw-la fw-la, d n2 pp-f n2, pp-f d j-jn n2 av-ds j. cst, dt j n1; (7) part (DIV2) 17 Page 13
68 mans habitation in this Tabernacle of mortalitie, subiect to change: This, is his vnmoueable seat of immortality. men habitation in this Tabernacle of mortality, Subject to change: This, is his Unmovable seat of immortality. ng1 n1 p-acp d n1 pp-f n1, j-jn p-acp n1: d, vbz po31 j n1 pp-f n1. (7) part (DIV2) 17 Page 13
69 Eue vnstable, variable as the aire, deceiued by the Serpent, and deceiuing her Husband; Eue unstable, variable as the air, deceived by the Serpent, and deceiving her Husband; np1 j, j c-acp dt n1, vvn p-acp dt n1, cc vvg po31 n1; (7) part (DIV2) 17 Page 14
70 beguiled, and seduced by the Prince of the aire, in the borrowed shape of the Serpent: beguiled, and seduced by the Prince of the air, in the borrowed shape of the Serpent: vvn, cc vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1, p-acp dt j-vvn n1 pp-f dt n1: (7) part (DIV2) 17 Page 14
71 turning Serpent her selfe, vnto his heart, vnto his hurt, to whom shee was giuen for a helpe: turning Serpent her self, unto his heart, unto his hurt, to whom she was given for a help: vvg n1 po31 n1, p-acp po31 n1, p-acp po31 n1, p-acp ro-crq pns31 vbds vvn p-acp dt n1: (7) part (DIV2) 17 Page 14
72 as a gift was she giuen by God in his bosom for his warmth, and comfort; as a gift was she given by God in his bosom for his warmth, and Comfort; c-acp dt n1 vbds pns31 vvn p-acp np1 p-acp po31 n1 p-acp po31 n1, cc n1; (7) part (DIV2) 17 Page 14
73 like the young Maid that lay with Dauid in his old age: like the young Maid that lay with David in his old age: av-j dt j n1 cst vvd p-acp np1 p-acp po31 j n1: (7) part (DIV2) 17 Page 14
74 but as Iobs friend were to him, shee proues a miserable comforter, as his Wife, a snake in his bosome, but as Jobs friend were to him, she Proves a miserable comforter, as his Wife, a snake in his bosom, cc-acp c-acp n2 n1 vbdr p-acp pno31, pns31 vvz dt j n1, c-acp po31 n1, dt n1 p-acp po31 n1, (7) part (DIV2) 17 Page 14
75 or the sting of a Serpent; shee is the very sting, whereby the old Serpent the Deuill, enters into man. Per illius latus nos petimur. or the sting of a Serpent; she is the very sting, whereby the old Serpent the devil, enters into man. Per Illius latus nos petimur. cc dt n1 pp-f dt n1; pns31 vbz dt j n1, c-crq dt j n1 dt n1, vvz p-acp n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (7) part (DIV2) 17 Page 14
76 Wee are stung through our mothers sides; we Are stung through our mother's sides; pns12 vbr vvn p-acp po12 ng1 n2; (7) part (DIV2) 17 Page 14
77 thereby the venome of that sting hath entred into all mankind, so suddenly spread it selfe through all the veines of their posteritie, that they our first Parents may bee said, thereby the venom of that sting hath entered into all mankind, so suddenly spread it self through all the Veins of their posterity, that they our First Parents may be said, av dt n1 pp-f d n1 vhz vvn p-acp d n1, av av-j vvi pn31 n1 p-acp d dt n2 pp-f po32 n1, cst pns32 po12 ord n2 vmb vbi vvn, (7) part (DIV2) 17 Page 15
78 as Saint Bernard speaketh, Sicut omnium Parentes, ita & peremptores; & prius peremptores, quam Parentes: as Saint Bernard speaks, Sicut omnium Parents, ita & Peremptores; & prius Peremptores, quam Parents: c-acp n1 np1 vvz, fw-la fw-la n2, fw-la cc fw-la; cc fw-la fw-la, fw-la n2: (7) part (DIV2) 17 Page 15
79 that is, as they were our parents to bring vs into the world, so were they our destroyers to bring vs to our end; and euen destroyers before Parents: that is, as they were our Parents to bring us into the world, so were they our destroyers to bring us to our end; and even destroyers before Parents: cst vbz, c-acp pns32 vbdr po12 n2 pc-acp vvi pno12 p-acp dt n1, av vbdr pns32 po12 n2 pc-acp vvi pno12 p-acp po12 n1; cc av n2 p-acp n2: (7) part (DIV2) 17 Page 15
80 as hauing strangled vs, and poisoned vs in their wombe, and brought vs into life, as dead men. as having strangled us, and poisoned us in their womb, and brought us into life, as dead men. c-acp vhg vvn pno12, cc vvd pno12 p-acp po32 n1, cc vvd pno12 p-acp n1, c-acp j n2. (7) part (DIV2) 17 Page 15
81 But Mary as stable, as those Heauens; as firme, as their Firmament; whose soule, hee who giues weight to the winds, established: But Marry as stable, as those Heavens; as firm, as their Firmament; whose soul, he who gives weight to the winds, established: p-acp uh p-acp n1, c-acp d n2; c-acp j, c-acp po32 n1; rg-crq n1, pns31 r-crq vvz n1 p-acp dt n2, vvn: (7) part (DIV2) 17 Page 15
82 From thence shee stood, and continued in the faith, she remained a Virgin; a Virgin, yet was her virginitie not barren. From thence she stood, and continued in the faith, she remained a Virgae; a Virgae, yet was her virginity not barren. p-acp av pns31 vvd, cc vvd p-acp dt n1, pns31 vvd dt n1; dt n1, av vbds po31 n1 xx j. (7) part (DIV2) 17 Page 15
83 A virgin-fruitful-Mother, and yet a lowly hand-maid; A virgin-fruitful-Mother, and yet a lowly handmaid; dt n1, cc av dt j n1; (7) part (DIV2) 17 Page 16
84 most truely may shee be called, vesta, which is a title of the earths, quae vi stat, which stands strongly founded: most truly may she be called, vesta, which is a title of the earth's, Quae vi stat, which Stands strongly founded: av-ds av-j vmb pns31 vbi vvn, fw-la, r-crq vbz dt n1 pp-f dt n2, fw-la fw-la fw-la, r-crq vvz av-j vvn: (7) part (DIV2) 17 Page 16
85 the mother of all vestall Virgins, whose oile is alwaies in their Lamps, whose fire neuer goes out: the mother of all vestal Virgins, whose oil is always in their Lamps, whose fire never Goes out: dt n1 pp-f d j-jn n2, rg-crq n1 vbz av p-acp po32 n2, rg-crq n1 av-x vvz av: (7) part (DIV2) 17 Page 16
86 so is shee Coelum coelorum, terra viventium, regio vivorum, the heauen of heauens, the land and country of the liuing, in that she is a chosen vessell set apart to beare the Sonne of the liuing God; so is she Coelum Coelorum, terra viventium, Regio vivorum, the heaven of heavens, the land and country of the living, in that she is a chosen vessel Set apart to bear the Son of the living God; av vbz pns31 fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, dt n1 pp-f n2, dt n1 cc n1 pp-f dt j-vvg, p-acp cst pns31 vbz dt j-vvn n1 vvd av pc-acp vvi dt n1 pp-f dt j-vvg n1; (7) part (DIV2) 17 Page 16
87 in whom Gods chosen, whether dead, or quicke, shall all liue. in whom God's chosen, whither dead, or quick, shall all live. p-acp r-crq n2 vvn, cs j, cc j, vmb d vvi. (7) part (DIV2) 17 Page 16
88 For he is the God not of the dead, but of the liuing, Math. 22. 32. In comparison of Eue, who is but Hagar the bond-woman, shee is Sarah: Hierusalem which is aboue, which is free, which is the spirituall mother of vs all, Gal. 4. 26. As Adam was peccator terra, very earth become a sinner; For he is the God not of the dead, but of the living, Math. 22. 32. In comparison of Eue, who is but Hagar the bondwoman, she is Sarah: Jerusalem which is above, which is free, which is the spiritual mother of us all, Gal. 4. 26. As Adam was peccator terra, very earth become a sinner; p-acp pns31 vbz dt n1 xx pp-f dt j, cc-acp pp-f dt j-vvg, np1 crd crd p-acp n1 pp-f np1, r-crq vbz p-acp np1 dt n1, pns31 vbz np1: np1 r-crq vbz a-acp, r-crq vbz j, r-crq vbz dt j n1 pp-f pno12 d, np1 crd crd p-acp np1 vbds n1 fw-la, j n1 vvi dt n1; (7) part (DIV2) 17 Page 17
89 so much more was Eue, Terra peccatrix, as Origen cals her. so much more was Eue, Terra Peccatrix, as Origen calls her. av av-d av-dc vbds np1, fw-la fw-la, p-acp np1 vvz pno31. (7) part (DIV2) 17 Page 17
90 She was a Dalilah to her Sampson, depriued him of his strength, helped the Deuill, (in stead of opening, which he pretended) to put out his eyes. She was a Delilah to her Sampson, deprived him of his strength, helped the devil, (in stead of opening, which he pretended) to put out his eyes. pns31 vbds dt np1 p-acp po31 np1, vvd pno31 pp-f po31 n1, vvd dt n1, (p-acp n1 pp-f vvg, r-crq pns31 vvd) pc-acp vvi av po31 n2. (7) part (DIV2) 17 Page 17
91 Downe fell the house vpon his owne head, and others, his and her posteritie; Downe fell the house upon his own head, and Others, his and her posterity; np1 vvd dt n1 p-acp po31 d n1, cc n2-jn, po31 cc po31 n1; (7) part (DIV2) 17 Page 17
92 who partake of the woe shee brought to her man: who is so farre from praising her, that hee accuseth her to God: who partake of the woe she brought to her man: who is so Far from praising her, that he Accuseth her to God: q-crq vvb pp-f dt n1 pns31 vvd p-acp po31 n1: r-crq vbz av av-j p-acp vvg pno31, cst pns31 vvz pno31 p-acp np1: (7) part (DIV2) 17 Page 17
93 Mulier quam dedisti mihi, dedit mihi de ligno mortis; The woman which thou hast giuen me, she gaue mee of the Tree of death. Mulier quam dedisti mihi, dedit mihi de ligno mortis; The woman which thou hast given me, she gave me of the Tree of death. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; dt n1 r-crq pns21 vh2 vvn pno11, pns31 vvd pno11 pp-f dt n1 pp-f n1. (7) part (DIV2) 17 Page 17
94 But Mary is that vertuous woman, who, with a loe I am here, may take downe Solomons, Si quis for such a one. But Marry is that virtuous woman, who, with a lo I am Here, may take down Solomons, Si quis for such a one. p-acp uh vbz d j n1, r-crq, p-acp dt uh pns11 vbm av, vmb vvi a-acp np1, fw-mi fw-la p-acp d dt pi. (7) part (DIV2) 17 Page 17
95 She, girdeth her loines with strength, and strengtheneth her armes: She, Girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms: pns31, vvz po31 n2 p-acp n1, cc vvz po31 n2: (7) part (DIV2) 17 Page 18
96 another Abigail; Shee openeth her mouth with wisedome, the Law of grace is in her tongue, her children rise vp and blesse her; Another Abigail; She Openeth her Mouth with Wisdom, the Law of grace is in her tongue, her children rise up and bless her; j-jn np1; pns31 vvz po31 n1 p-acp n1, dt n1 pp-f n1 vbz p-acp po31 n1, po31 n2 vvb a-acp cc vvi pno31; (7) part (DIV2) 17 Page 18
97 nor doth her husband onely praise her, but her Father, and her mother also, saying, Many daughters haue done vertuously, but thou surmountest them all. nor does her husband only praise her, but her Father, and her mother also, saying, Many daughters have done virtuously, but thou surmountest them all. ccx vdz po31 n1 av-j vvb pno31, p-acp po31 n1, cc po31 n1 av, vvg, d n2 vhb vdn av-j, cc-acp pns21 vv2 pno32 d. (7) part (DIV2) 17 Page 18
98 Thus whilest she in a fauourable construction may be said by her Sonnes vertue to be parentum reparatrix, posterorum vivificatrix, as S. Bernard cals her; Thus whilst she in a favourable construction may be said by her Sons virtue to be Parents reparatrix, posterorum vivificatrix, as S. Bernard calls her; av cs pns31 p-acp dt j n1 vmb vbi vvn p-acp po31 ng1 n1 pc-acp vbi fw-la fw-la, fw-la fw-la, p-acp np1 np1 vvz pno31; (7) part (DIV2) 17 Page 18
99 the repairer of her parents, and the quickner of all after her. the repairer of her Parents, and the quickener of all After her. dt jc pp-f po31 n2, cc dt n1 pp-f d p-acp pno31. (7) part (DIV2) 17 Page 18
100 Shee hath turned backward Eua, into Aue. She is the good ground, blessed of the Lord. She hath turned backward Eve, into Aue. She is the good ground, blessed of the Lord. pns31 vhz vvn av-j np1, p-acp fw-la pns31 vbz dt j n1, vvn pp-f dt n1. (7) part (DIV2) 17 Page 18
101 The Arch-angel Gabriel saluteth her, Aue Maria gratia plena, &c. The daughter hath couered her fathers nakednesse, The Archangel Gabriel salutes her, Aue Maria Gratia plena, etc. The daughter hath covered her Father's nakedness, dt n1 np1 vvz pno31, fw-la fw-la fw-la fw-la, av dt n1 vhz vvn po31 ng1 n1, (7) part (DIV2) 17 Page 19
102 and taken away her mothers shame; hath cloathed her with strength, and honour; shee for her may answer him; and taken away her mother's shame; hath clothed her with strength, and honour; she for her may answer him; cc vvn av po31 ng1 n1; vhz vvn pno31 p-acp n1, cc n1; pns31 p-acp pno31 vmb vvi pno31; (7) part (DIV2) 17 Page 19
103 Behold, if the man fell by the woman, now is hee not raised vp againe, but by the woman. Behold, if the man fell by the woman, now is he not raised up again, but by the woman. vvb, cs dt n1 vvd p-acp dt n1, av vbz pns31 xx vvn a-acp av, cc-acp p-acp dt n1. (7) part (DIV2) 17 Page 19
104 Hee must turne his excusing himself, accusing her, or rather blaming God, into a Confiteor for himselfe, a praise of her, and a thanksgiuing to God: He must turn his excusing himself, accusing her, or rather blaming God, into a Confiteor for himself, a praise of her, and a thanksgiving to God: pns31 vmb vvi po31 vvg px31, vvg pno31, cc av-c vvg n1, p-acp dt n1 p-acp px31, dt n1 pp-f pno31, cc dt n1 p-acp np1: (7) part (DIV2) 17 Page 19
105 Domine, ecce mulier quam dedisti mihi, dedit mihi de ligno vitae, vel totum lignum vitae: Domine, ecce mulier quam dedisti mihi, dedit mihi de ligno vitae, vel totum lignum vitae: fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 17 Page 19
106 Behold, Lord, the woman which thou gauest mee hath giuen mee of the tree of life. Behold, Lord, the woman which thou Gavest me hath given me of the tree of life. vvb, n1, dt n1 r-crq pns21 vvd2 pno11 vhz vvn pno11 pp-f dt n1 pp-f n1. (7) part (DIV2) 17 Page 19
107 And thus much of the first word, the earth, and her thereby signified, Mary. Dedit, this is the second. And thus much of the First word, the earth, and her thereby signified, Marry. Dedit, this is the second. cc av d pp-f dt ord n1, dt n1, cc po31 av vvd, uh. fw-la, d vbz dt ord. (7) part (DIV2) 17 Page 19
108 The earth hath giuen or brought forth; The earth hath given or brought forth; dt n1 vhz vvn cc vvn av; (7) part (DIV2) 19 Page 19
109 but how, Dedit quae data est? The woman that thou gauest mee, agrees to Mary, as well as to Eue. Mary, a Virgin, but how, Dedit Quae data est? The woman that thou Gavest me, agrees to Marry, as well as to Eue. Mary, a Virgae, p-acp q-crq, fw-la fw-la fw-la fw-la? dt n1 cst pns21 vvd2 pno11, vvz p-acp uh, c-acp av c-acp pc-acp np1. np1, dt n1, (7) part (DIV2) 19 Page 20
110 how shal she conceiue, who neuer knew man? and if not conceiue, how shall shee bring forth? or how shall shee be a mother? The property of the earth is to receiue: how shall she conceive, who never knew man? and if not conceive, how shall she bring forth? or how shall she be a mother? The property of the earth is to receive: q-crq vmb pns31 vvi, r-crq av-x vvd n1? cc cs xx vvi, q-crq vmb pns31 vvi av? cc q-crq vmb pns31 vbb dt n1? dt n1 pp-f dt n1 vbz pc-acp vvi: (7) part (DIV2) 19 Page 20
111 she may bee called one of the Horseleaches Daughters, which still cryes, Giue, giue, and is neuer satisfied. she may be called one of the Horseleeches Daughters, which still cries, Give, give, and is never satisfied. pns31 vmb vbi vvn crd pp-f dt n2 n2, r-crq av vvz, vvb, vvb, cc vbz av-x vvn. (7) part (DIV2) 19 Page 20
112 Earth is the mother of all things, and the matter of all things: Earth is the mother of all things, and the matter of all things: n1 vbz dt n1 pp-f d n2, cc dt n1 pp-f d n2: (7) part (DIV2) 19 Page 20
113 Materia, (as Seneca saith) per se iners iacet, matter of it selfe is vnactiue, Materia, (as Senecca Says) per se iners iacet, matter of it self is unactive, fw-la, (c-acp np1 vvz) fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 pp-f pn31 n1 vbz j, (7) part (DIV2) 19 Page 20
114 vnlesse some artificer by mouing make something of it; Mater se habet, sicut materia: The Mother in all generation, is like the Matter in artificiall composition. unless Some Artificer by moving make something of it; Mater se habet, sicut materia: The Mother in all generation, is like the Matter in artificial composition. cs d n1 p-acp vvg vvi pi pp-f pn31; fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: dt n1 p-acp d n1, vbz av-j dt n1 p-acp j n1. (7) part (DIV2) 19 Page 20
115 A Mother Mary is, but not a common mother; For she is a Virgin; A Mother Marry is, but not a Common mother; For she is a Virgae; dt n1 uh vbz, cc-acp xx dt j n1; c-acp pns31 vbz dt n1; (7) part (DIV2) 19 Page 20
116 and a Virgin she is, yet free from that, which is neuer satisfied, the barren wombe: and a Virgae she is, yet free from that, which is never satisfied, the barren womb: cc dt n1 pns31 vbz, av j p-acp d, r-crq vbz av-x vvn, dt j n1: (7) part (DIV2) 19 Page 21
117 both a Virgin and a mother, and so scaped the curse both of bearing, and of barrennes. both a Virgae and a mother, and so escaped the curse both of bearing, and of Barrenness. d dt n1 cc dt n1, cc av vvd dt n1 av-d pp-f vvg, cc pp-f n1. (7) part (DIV2) 19 Page 21
118 The mothers womb is filled without the embracings of a Father: a Virgin without touch of man is quicke with child, conceiues, and beares a Son; The mother's womb is filled without the embracings of a Father: a Virgae without touch of man is quick with child, conceives, and bears a Son; dt ng1 n1 vbz vvn p-acp dt n2 pp-f dt n1: dt n1 p-acp n1 pp-f n1 vbz j p-acp n1, vvz, cc vvz dt n1; (7) part (DIV2) 19 Page 21
119 remaining a pure Virgin, becomes a true Mother: remaining a pure Virgae, becomes a true Mother: vvg dt j n1, vvz dt j n1: (7) part (DIV2) 19 Page 21
120 thus S. Austin. S. Bernard compares her first to Aarons Rod, though not moistened, yet budding, that is, bearing a child, without the knowledge of a man. thus S. Austin. S. Bernard compares her First to Aaron's Rod, though not moistened, yet budding, that is, bearing a child, without the knowledge of a man. av np1 np1. np1 np1 vvz po31 ord p-acp npg1 n1, cs xx j-vvn, av vvg, cst vbz, vvg dt n1, p-acp dt n1 pp-f dt n1. (7) part (DIV2) 19 Page 21
121 Secondly, vnto Gedeons Fleece which was shorne off the flesh, without wounding the flesh: so Christ took flesh of the Virgins flesh, without losse to her Virginitie. Secondly, unto Gedeons Fleece which was shorn off the Flesh, without wounding the Flesh: so christ took Flesh of the Virgins Flesh, without loss to her Virginity. ord, p-acp np1 n1 r-crq vbds vvn a-acp dt n1, p-acp vvg dt n1: av np1 vvd n1 pp-f dt ng1 n1, p-acp n1 p-acp po31 n1. (7) part (DIV2) 20 Page 21
122 The Psalmist prophecies hereof, Psal. 72. He shall come down like the dew vpon the Fleece, The Psalmist prophecies hereof, Psalm 72. He shall come down like the due upon the Fleece, dt n1 n2 av, np1 crd pns31 vmb vvi a-acp av-j dt n1 p-acp dt n1, (7) part (DIV2) 20 Page 22
123 and as the showre of rain, that watereth the earth. So then Mary is but the earth. and as the shower of rain, that Waters the earth. So then Marry is but the earth. cc p-acp dt n1 pp-f n1, cst vvz dt n1. av av uh vbz p-acp dt n1. (7) part (DIV2) 20 Page 22
124 The Father of mercies had regard vnto the lowlinesse of his Handmaiden. The Father of Mercies had regard unto the lowliness of his Handmaiden. dt n1 pp-f n2 vhd n1 p-acp dt n1 pp-f po31 np1. (7) part (DIV2) 20 Page 22
125 Thence is it, that the heauenly dew descends, the holy Ghost comes vpon her, the power of the most High ouershadowes her. Maria dedit, quia data est: Thence is it, that the heavenly due descends, the holy Ghost comes upon her, the power of the most High overshadows her. Maria dedit, quia data est: np1 vbz pn31, cst dt j n1 vvz, dt j n1 vvz p-acp pno31, dt n1 pp-f dt av-ds j vvz pno31. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 20 Page 22
126 et hoc ipsum dare, est datum ei: et hoc ipsum Dare, est datum ei: fw-la fw-la fw-la vvb, fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 20 Page 22
127 NONLATINALPHABET Hayle Mary full of grace; Her fulnesse of grace, is no more then freely beloued, or receiued into fauour: Hail Marry full of grace; Her fullness of grace, is no more then freely Beloved, or received into favour: np1 uh j pp-f n1; po31 n1 pp-f n1, vbz av-dx av-dc cs av-j vvn, cc vvn p-acp n1: (7) part (DIV2) 20 Page 22
128 her giuing, is but giuing her selfe, sequacem materiam, as a pliant matter, following the hand of the artificer, as Seneca sayes; her giving, is but giving her self, sequacem Materiam, as a pliant matter, following the hand of the Artificer, as Senecca Says; po31 vvg, vbz cc-acp vvg po31 n1, fw-la fw-la, p-acp dt j n1, vvg dt n1 pp-f dt n1, c-acp np1 vvz; (7) part (DIV2) 20 Page 22
129 or as Saint Austin speakes concerning the preparing of her heart; Vt mente prius conciperet quam ventre; corde pareret, prius quam corpore: or as Saint Austin speaks Concerning the preparing of her heart; Vt mente prius conciperet quam ventre; cord pareret, prius quam corpore: cc c-acp n1 np1 vvz vvg dt vvg pp-f po31 n1; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1; n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 20 Page 23
130 she conceiued Christ in her soule, before shee felt him in her wombe; and brought him forth in her heart, before hee was borne of her body. she conceived christ in her soul, before she felt him in her womb; and brought him forth in her heart, before he was born of her body. pns31 vvd np1 p-acp po31 n1, c-acp pns31 vvd pno31 p-acp po31 n1; cc vvd pno31 av p-acp po31 n1, c-acp pns31 vbds vvn pp-f po31 n1. (7) part (DIV2) 20 Page 23
131 Her faith, and obedience is expressed in that her last answer to the Angell: Behold the seruant of the Lord, bee it vnto mee, according to thy word: Her faith, and Obedience is expressed in that her last answer to the Angel: Behold the servant of the Lord, be it unto me, according to thy word: po31 n1, cc n1 vbz vvn p-acp d po31 ord n1 p-acp dt n1: vvb dt n1 pp-f dt n1, vbb pn31 p-acp pno11, vvg p-acp po21 n1: (7) part (DIV2) 20 Page 23
132 Thus, dedit, & edidit. She hid not her treasures in the earth, as the earth hides her treasures, but shee brought forth. Thus, dedit, & edidit. She hid not her treasures in the earth, as the earth hides her treasures, but she brought forth. av, fw-la, cc fw-la. pns31 vvd xx po31 n2 p-acp dt n1, c-acp dt n1 vvz po31 n2, cc-acp pns31 vvd av. (7) part (DIV2) 20 Page 23
133 A lowly handmaid is become a great mother. Terra dedit fructum, The earth hath brought forth her encrease: which is the third point. A lowly handmaid is become a great mother. Terra dedit Fruit, The earth hath brought forth her increase: which is the third point. dt j n1 vbz vvn dt j n1. fw-la fw-la fw-la, dt n1 vhz vvn av po31 n1: r-crq vbz dt ord n1. (7) part (DIV2) 20 Page 23
134 Thirdly, rightly is she called magna mater, a great mother, for shee is the mother of God. Thirdly, rightly is she called Magna mater, a great mother, for she is the mother of God. ord, av-jn vbz pns31 vvn fw-la fw-la, dt j n1, c-acp pns31 vbz dt n1 pp-f np1. (7) part (DIV2) 21 Page 23
135 Our first mother Eue, was placed in Paradise, but Paradise it selfe, is placed in this our mother earth, fructū dedit non divinum, Our First mother Eue, was placed in Paradise, but Paradise it self, is placed in this our mother earth, fructū dedit non Divinum, po12 ord n1 np1, vbds vvn p-acp n1, cc-acp n1 pn31 n1, vbz vvn p-acp d po12 n1 n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, (7) part (DIV2) 21 Page 24
136 sed Deum, she brought forth her encrease, which was not onely, diuine, but the Diuinitie it selfe: sed God, she brought forth her increase, which was not only, divine, but the Divinity it self: fw-la fw-la, pns31 vvd av po31 n1, r-crq vbds xx av-j, j-jn, cc-acp dt n1 pn31 n1: (7) part (DIV2) 21 Page 24
137 That in the Poet Nec nulla interea est inaratae gratia terrae: That in the Poet Nec nulla interea est inaratae Gratia terrae: cst p-acp dt n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 21 Page 24
138 may thus be changed, Maxima concessa est in-aratae gratia terrae, &c. The greatest, blessedst, and fruitfullest encrease that euer was, was giuen to this vntilled ground. may thus be changed, Maxima concessa est inaratae Gratia terrae, etc. The greatest, blessedest, and fruitfullest increase that ever was, was given to this untilled ground. vmb av vbi vvn, fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la, av dt js, js, cc js n1 cst av vbds, vbds vvn p-acp d j-vvn n1. (7) part (DIV2) 21 Page 24
139 Blessed is she aboue all women, in the blessed fruit of her wombe, is she thus blessed. Blessed is she above all women, in the blessed fruit of her womb, is she thus blessed. vvn vbz pns31 p-acp d n2, p-acp dt j-vvn n1 pp-f po31 n1, vbz pns31 av vvn. (7) part (DIV2) 21 Page 24
140 An vnplowed ground may, and doth bring forth thornes, and thistles; but this fruit which Mary bare, was perfect God, and perfect Man, Christ Iesus. an unplowed ground may, and does bring forth thorns, and thistles; but this fruit which Marry bore, was perfect God, and perfect Man, christ Iesus. dt j n1 vmb, cc vdz vvi av n2, cc n2; cc-acp d n1 r-crq vvi j, vbds j np1, cc j n1, np1 np1. (7) part (DIV2) 21 Page 24
141 As God, the Word in the beginning, he is opposed to grasse which withereth, and the flower which fadeth, Es. 40. 8 In this very opposition, hee is good fruit, that good fruit which shall stand for euer. As God, the Word in the beginning, he is opposed to grass which withereth, and the flower which fades, Es. 40. 8 In this very opposition, he is good fruit, that good fruit which shall stand for ever. p-acp np1, dt n1 p-acp dt n1, pns31 vbz vvn p-acp n1 r-crq vvz, cc dt n1 r-crq vvz, np1 crd crd p-acp d j n1, pns31 vbz j n1, cst j n1 r-crq vmb vvi p-acp av. (7) part (DIV2) 21 Page 25
142 As he became man, the Word made flesh, he is the flowre of the field: nay hee is hay, and withered grasse: As he became man, the Word made Flesh, he is the flower of the field: nay he is hay, and withered grass: p-acp pns31 vvd n1, dt n1 vvd n1, pns31 vbz dt n1 pp-f dt n1: uh pns31 vbz n1, cc j-vvn n1: (7) part (DIV2) 21 Page 25
143 for loe he is made hay and laid in a manger; As both, he is the fruit of the earth. for lo he is made hay and laid in a manger; As both, he is the fruit of the earth. c-acp uh pns31 vbz vvn n1 cc vvn p-acp dt n1; p-acp d, pns31 vbz dt n1 pp-f dt n1. (7) part (DIV2) 21 Page 25
144 Mary is the mother of Christ, God-man. I am the bread of life (saith himselfe) and if bread, Marry is the mother of christ, God-man. I am the bred of life (Says himself) and if bred, uh vbz dt n1 pp-f np1, n1. pns11 vbm dt n1 pp-f n1 (vvz px31) cc cs n1, (7) part (DIV2) 21 Page 25
145 then the fruit of the earth: then the fruit of the earth: cs dt n1 pp-f dt n1: (7) part (DIV2) 21 Page 25
146 bread of life, therefore the best fruit, the purest wheat, of which, whosoeuer eates, he shal neuer hunger: therefore is hee eternall fruit; bred of life, Therefore the best fruit, the Purest wheat, of which, whosoever eats, he shall never hunger: Therefore is he Eternal fruit; n1 pp-f n1, av dt js n1, dt js n1, pp-f r-crq, r-crq vvz, pns31 vmb av-x n1: av vbz pns31 j n1; (7) part (DIV2) 21 Page 25
147 that best fruit which shall stand for euer: and againe, I am the true Vine, a Vine, therefore fruit of the earth; that best fruit which shall stand for ever: and again, I am the true Vine, a Vine, Therefore fruit of the earth; cst js n1 r-crq vmb vvi p-acp av: cc av, pns11 vbm dt j n1, dt n1, av n1 pp-f dt n1; (7) part (DIV2) 21 Page 25
148 a true Vine, therefore the best fruit, the water, the iuyce, the blood of life; Whosoeuer drinketh his blood shall neuer thirst: therefore is hee euerlasting fruit. a true Vine, Therefore the best fruit, the water, the juice, the blood of life; Whosoever Drinketh his blood shall never thirst: Therefore is he everlasting fruit. dt j n1, av dt js n1, dt n1, dt n1, dt n1 pp-f n1; r-crq vvz po31 n1 vmb av-x vvi: av vbz pns31 j n1. (7) part (DIV2) 21 Page 26
149 And this fruit, the more common it is, the better it is. Markes of community, are these; And this fruit, the more Common it is, the better it is. Marks of community, Are these; cc d n1, dt av-dc j pn31 vbz, dt jc pn31 vbz. vvz pp-f n1, vbr d; (7) part (DIV2) 21 Page 26
150 Quicun { que } vult, Come vnto mee all, Buy without money; was neuer fruit so pretious, and yet so cheape; Quicun { que } vult, Come unto me all, Buy without money; was never fruit so precious, and yet so cheap; fw-fr { fw-fr } fw-la, vvb p-acp pno11 d, vvb p-acp n1; vbds av-x n1 av j, cc av av j; (7) part (DIV2) 21 Page 26
151 so common, and yet so rare and singular. so Common, and yet so rare and singular. av j, cc av av j cc j. (7) part (DIV2) 21 Page 26
152 A sonne is borne, hauing no man to his father, (saith Saint Austin ) the same was the maker of his mother; A son is born, having no man to his father, (Says Faint Austin) the same was the maker of his mother; dt n1 vbz vvn, vhg dx n1 p-acp po31 n1, (vvz j np1) dt d vbds dt n1 pp-f po31 n1; (7) part (DIV2) 21 Page 26
153 he that made the earth, is made the fruit of the earths wombe. The Word and wisdome of the Father becomes an Infant, cannot speake; he that made the earth, is made the fruit of the earth's womb. The Word and Wisdom of the Father becomes an Infant, cannot speak; pns31 cst vvd dt n1, vbz vvn dt n1 pp-f dt n2 n1. dt n1 cc n1 pp-f dt n1 vvz dt n1, vmbx vvi; (7) part (DIV2) 21 Page 26
154 he that rules the Starres, suckes his mothers dugges. he that rules the Stars, sucks his mother's dugs. pns31 cst vvz dt n2, vvz po31 ng1 n2. (7) part (DIV2) 22 Page 26
155 See, and wonder to see the strong supporter of the world, caried in the armes of a weake woman. See, and wonder to see the strong supporter of the world, carried in the arms of a weak woman. n1, cc vvb pc-acp vvi dt j n1 pp-f dt n1, vvn p-acp dt n2 pp-f dt j n1. (7) part (DIV2) 22 Page 27
156 See now, and take a taste, yee that are ingrafted into this Vine, yee that are branches thereof, See now, and take a taste, ye that Are ingrafted into this Vine, ye that Are branches thereof, n1 av, cc vvb dt n1, pn22 cst vbr vvn p-acp d n1, pn22 cst vbr n2 av, (7) part (DIV2) 22 Page 27
157 and are part of the crumnes of this bread, presently shall yee taste, and see, and Are part of the crumnes of this bred, presently shall ye taste, and see, cc vbr n1 pp-f dt n2 pp-f d n1, av-j vmb pn22 vvi, cc vvi, (7) part (DIV2) 22 Page 27
158 and hereafter more fully, quoniam Dominus suavis est, that the Lord is good, Psal. 34. This fruit is as pleasant to the taste, as pleasing to the eye; and hereafter more Fully, quoniam Dominus Suavis est, that the Lord is good, Psalm 34. This fruit is as pleasant to the taste, as pleasing to the eye; cc av av-dc av-j, fw-la fw-la fw-la fw-la, cst dt n1 vbz j, np1 crd d n1 vbz a-acp j p-acp dt n1, c-acp vvg p-acp dt n1; (7) part (DIV2) 22 Page 27
159 nor is it priuate, no man bard from it; nor is it private, no man barred from it; ccx vbz pn31 j, dx n1 vvn p-acp pn31; (7) part (DIV2) 22 Page 27
160 how then is it sayd, Terra dedit fructum suum, The earth hath brought forth her encrease? which is the 4 point. how then is it said, Terra dedit Fruit suum, The earth hath brought forth her increase? which is the 4 point. q-crq av vbz pn31 vvn, fw-la fw-la fw-la fw-la, dt n1 vhz vvn av po31 n1? r-crq vbz dt crd n1. (7) part (DIV2) 22 Page 27
161 Fourthly, That of the Euangelists, Matthew and Luke may serue for answer; Fourthly, That of the Evangelists, Matthew and Lycia may serve for answer; ord, cst pp-f dt n2, np1 cc av vmb vvi p-acp n1; (7) part (DIV2) 23 Page 27
162 Luke like an ascending Angell caries him to the head of Iacobs ladder, the sonne of Adam, the Son of God. Matthew brings him down to the foot thereof. Lycia like an ascending Angel caries him to the head of Iacobs ladder, the son of Adam, the Son of God. Matthew brings him down to the foot thereof. av av-j dt j-vvg n1 vvz pno31 p-acp dt n1 pp-f npg1 n1, dt n1 pp-f np1, dt n1 pp-f np1. np1 vvz pno31 a-acp p-acp dt n1 av. (7) part (DIV2) 23 Page 27
163 And Iacob begat Ioseph, the Husband of Mary, to whom was borne Iesus, Mat. 1. 16. Luke most carefull that his Diuinity bee obserued, hath NONLATINALPHABET that which shall be born in her, & not NONLATINALPHABET of her: And Iacob begat Ioseph, the Husband of Mary, to whom was born Iesus, Mathew 1. 16. Luke most careful that his Divinity be observed, hath that which shall be born in her, & not of her: cc np1 vvd np1, dt n1 pp-f np1, p-acp ro-crq vbds vvn np1, np1 crd crd np1 av-ds j cst po31 n1 vbi vvn, vhz cst r-crq vmb vbi vvn p-acp pno31, cc xx pp-f pno31: (7) part (DIV2) 23 Page 28
164 But Matthew, as to the easier lesson of the two, pointing vs to his humanity first, hath, NONLATINALPHABET, and not NONLATINALPHABET. But Matthew, as to the Easier Lesson of the two, pointing us to his humanity First, hath,, and not. cc-acp np1, a-acp p-acp dt jc n1 pp-f dt crd, vvg pno12 p-acp po31 n1 ord, vhz,, cc xx. (7) part (DIV2) 23 Page 28
165 So CHRIST IESVS is to Mary, fructus suus, and not suus; her fruit according to his humanitie; So CHRIST JESUS is to Marry, fructus suus, and not suus; her fruit according to his humanity; av np1 np1 vbz p-acp uh, fw-la fw-la, cc xx fw-la; po31 n1 vvg p-acp po31 n1; (7) part (DIV2) 23 Page 28
166 and not her fruit, in regard of his Diuinity; and yet if you ioyne both together, her fruit: He was his mothers fruit also, and not her fruit, in regard of his Divinity; and yet if you join both together, her fruit: He was his mother's fruit also, cc xx po31 n1, p-acp n1 pp-f po31 n1; cc av cs pn22 vvb d av, po31 n1: pns31 vbds po31 ng1 n1 av, (7) part (DIV2) 23 Page 28
167 as being fruitfull vnto her, her sanctifier, and her Sauiour. It was the fruit of her wombe, who preuented her with singular grace on earth; as being fruitful unto her, her sanctifier, and her Saviour. It was the fruit of her womb, who prevented her with singular grace on earth; c-acp vbg j p-acp pno31, po31 n1, cc po31 n1. pn31 vbds dt n1 pp-f po31 n1, r-crq vvd pno31 p-acp j n1 p-acp n1; (7) part (DIV2) 23 Page 28
168 meaning to giue her singular glory in Heauen. No fitter Mother for God, then a Virgin; meaning to give her singular glory in Heaven. No fitter Mother for God, then a Virgae; vvg pc-acp vvi po31 j n1 p-acp n1. uh-dx jc n1 p-acp np1, cs dt n1; (7) part (DIV2) 23 Page 29
169 no fitter Sonne for a Virgin then God; no fitter Son for a Virgae then God; av-dx jc n1 p-acp dt n1 cs np1; (7) part (DIV2) 23 Page 29
170 that out of her vnspotted, vnspotted he might come, who was to clense the spots of all men. that out of her unspotted, unspotted he might come, who was to cleanse the spots of all men. cst av pp-f po31 j, j pns31 vmd vvi, r-crq vbds pc-acp vvi dt n2 pp-f d n2. (7) part (DIV2) 23 Page 29
171 Her fulnesse of grace, his gift; of whose fulnesse, she receiued more fully; and al we, haue receiued according to measure: her humility, his gift; Her fullness of grace, his gift; of whose fullness, she received more Fully; and all we, have received according to measure: her humility, his gift; po31 n1 pp-f n1, po31 n1; pp-f rg-crq n1, pns31 vvd av-dc av-j; cc d pns12, vhb vvn vvg p-acp n1: po31 n1, po31 n1; (7) part (DIV2) 23 Page 29
172 that from her being humble, hee might come humble, and meeke in spirit: thus is hee her fruit, by likenesse or similitude. that from her being humble, he might come humble, and meek in Spirit: thus is he her fruit, by likeness or similitude. cst p-acp po31 vbg j, pns31 vmd vvi j, cc j p-acp n1: av vbz pns31 po31 n1, p-acp n1 cc n1. (7) part (DIV2) 23 Page 29
173 Againe, as he was man, so was he her fruit according to kinde. Again, as he was man, so was he her fruit according to kind. av, c-acp pns31 vbds n1, av vbds pns31 pno31 n1 vvg p-acp n1. (7) part (DIV2) 23 Page 29
174 Now if you adde tuum to suum, and nunc temporis, (this present time) to both, he was her fruit, which shee brought forth in tempore suo, in her due season, Psal. 1. 3. Not vnkindly fruit, Now if you add tuum to suum, and nunc Temporis, (this present time) to both, he was her fruit, which she brought forth in tempore Sue, in her due season, Psalm 1. 3. Not unkindly fruit, av cs pn22 vvb fw-la p-acp fw-la, cc fw-la fw-la, (d j n1) p-acp d, pns31 vbds po31 n1, r-crq pns31 vvd av p-acp fw-la fw-la, p-acp po31 j-jn n1, np1 crd crd xx av-j n1, (7) part (DIV2) 23 Page 30
175 but seasonable, in vere novo, in the spring of grace; but seasonable, in vere novo, in the spring of grace; cc-acp j, p-acp vvb fw-la, p-acp dt n1 pp-f n1; (7) part (DIV2) 23 Page 30
176 in plenitudine temporis, in the fulnesse of time, Gal. 4. 4. And thus much of terra dedit fructum suum. The earth hath brought forth her encrease: in Plenitude Temporis, in the fullness of time, Gal. 4. 4. And thus much of terra dedit Fruit suum. The earth hath brought forth her increase: p-acp n1 fw-la, p-acp dt n1 pp-f n1, np1 crd crd cc av d pp-f fw-la fw-la fw-la fw-la. dt n1 vhz vvn av po31 n1: (7) part (DIV2) 23 Page 30
177 that is, Maria virgo peperit filium Christū, The Virgin Mary hath brought forth Christ her son. that is, Maria virgo Peperit Son Christū, The Virgae Marry hath brought forth christ her son. cst vbz, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, dt n1 uh vhz vvn av np1 po31 n1. (7) part (DIV2) 23 Page 30
178 Now taste, and see how sweet fruit the Lord himselfe is: the more you taste, the more you may see: Now taste, and see how sweet fruit the Lord himself is: the more you taste, the more you may see: av n1, cc vvb c-crq j n1 dt n1 px31 vbz: dt av-dc pn22 vvb, dt av-dc pn22 vmb vvi: (7) part (DIV2) 23 Page 30
179 the more you see or taste, yee shall finde him the sweeter; the more you see or taste, ye shall find him the Sweeten; dt av-dc pn22 vvb cc vvi, pn22 vmb vvi pno31 dt jc; (7) part (DIV2) 23 Page 30
180 fructus iste quos quantos fructus dedit? This fruit, how good, and how good store of fruit hath it brought forth? fructus iste quos Quantos fructus dedit? This fruit, how good, and how good store of fruit hath it brought forth? fw-la fw-la fw-la fw-es fw-la fw-la? d n1, c-crq j, cc c-crq j n1 pp-f n1 vhz pn31 vvn av? (7) part (DIV2) 23 Page 30
181 First, Christ is terra de terra, the second Adam, the sonne of Dauid, the sonne of Mary, borne of her according to the flesh, descended of our mother Eue, her seed, of which it is promised, Gen. 3. 15. The seed of the woman shall bruise (or break) the Serpents head, which though hee chiefly did by the power of his Godhead, First, christ is terra de terra, the second Adam, the son of David, the son of Marry, born of her according to the Flesh, descended of our mother Eue, her seed, of which it is promised, Gen. 3. 15. The seed of the woman shall bruise (or break) the Serpents head, which though he chiefly did by the power of his Godhead, ord, np1 vbz fw-la fw-la fw-la, dt ord np1, dt n1 pp-f np1, dt n1 pp-f uh, vvn pp-f pno31 vvg p-acp dt n1, vvn pp-f po12 n1 np1, po31 n1, pp-f r-crq pn31 vbz vvn, np1 crd crd dt n1 pp-f dt n1 vmb vvi (cc n1) dt ng1 n1, r-crq c-acp pns31 av-jn vdd p-acp dt n1 pp-f po31 n1, (7) part (DIV2) 24 Page 31
182 yet may wee not thence separate and deuide his humanity. yet may we not thence separate and divide his humanity. av vmb pns12 xx av vvi cc vvi po31 n1. (7) part (DIV2) 24 Page 31
183 He is stiled as truely thus, The sonne of Man, or the sonne of Mary, as thus, the Son of God: And therefore (in regard that this is an article of our Creed, that he was borne of the Virgin Mary) wee may bee bold to call him earth, of his earthly mother according to that maxime in ciuil law, Partus sequitur ventrem, The birth is, as the belly is. He is styled as truly thus, The son of Man, or the son of Marry, as thus, the Son of God: And Therefore (in regard that this is an article of our Creed, that he was born of the Virgae Marry) we may be bold to call him earth, of his earthly mother according to that maxim in civil law, Partus sequitur ventrem, The birth is, as the belly is. pns31 vbz vvn a-acp av-j av, dt n1 pp-f n1, cc dt n1 pp-f uh, c-acp av, dt n1 pp-f np1: cc av (p-acp n1 cst d vbz dt n1 pp-f po12 n1, cst pns31 vbds vvn pp-f dt n1 vvi) pns12 vmb vbi j pc-acp vvi pno31 n1, pp-f po31 j n1 vvg p-acp d n1 p-acp j n1, fw-la fw-la fw-la, dt n1 vbz, c-acp dt n1 vbz. (7) part (DIV2) 24 Page 31
184 Secondly to make no more parts of this part, it is most properly and truly said of this heauenly-earthly fruit, that hee hath brought forth his fruits also; Secondly to make no more parts of this part, it is most properly and truly said of this heavenly-earthly fruit, that he hath brought forth his fruits also; ord pc-acp vvi dx dc n2 pp-f d n1, pn31 vbz av-ds av-j cc av-j vvd pp-f d j n1, cst pns31 vhz vvn av po31 n2 av; (7) part (DIV2) 25 Page 32
185 All the temporall blessings, or spirituall graces, the encrease of the one in vs, of the other vpon vs: Ipse dedit vt fructum suum, He brought them forth as his fruit, they are from him; All the temporal blessings, or spiritual graces, the increase of the one in us, of the other upon us: Ipse dedit vt Fruit suum, He brought them forth as his fruit, they Are from him; d dt j n2, cc j n2, dt n1 pp-f dt crd p-acp pno12, pp-f dt j-jn p-acp pno12: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, pns31 vvd pno32 av p-acp po31 n1, pns32 vbr p-acp pno31; (7) part (DIV2) 25 Page 32
186 our tenure of them holds in capite. Euery good giuing, and euery perfect gift is from aboue, our tenure of them holds in capite. Every good giving, and every perfect gift is from above, po12 n1 pp-f pno32 vvz p-acp fw-la. d j vvg, cc d j n1 vbz p-acp a-acp, (7) part (DIV2) 25 Page 32
187 and commeth downe from the Father of lights, Iames 1. 17. Hee is the true light, &c. Iohn 1. 9. Hee gaue himselfe vnto vs, and for vs; and comes down from the Father of lights, James 1. 17. He is the true Light, etc. John 1. 9. He gave himself unto us, and for us; cc vvz a-acp p-acp dt n1 pp-f n2, np1 crd crd pns31 vbz dt j n1, av np1 crd crd pns31 vvd px31 p-acp pno12, cc p-acp pno12; (7) part (DIV2) 25 Page 32
188 In him are all treasures hidden, Colos. 2. 3. So with himselfe he gaue vs all things: he gaue himselfe for vs, in dying for vs; In him Are all treasures hidden, Colos 2. 3. So with himself he gave us all things: he gave himself for us, in dying for us; p-acp pno31 vbr d n2 vvn, np1 crd crd np1 p-acp px31 pns31 vvd pno12 d n2: pns31 vvd px31 p-acp pno12, p-acp vvg p-acp pno12; (7) part (DIV2) 25 Page 32
189 to vs, in being borne vnto vs; to us, in being born unto us; p-acp pno12, p-acp vbg vvn p-acp pno12; (7) part (DIV2) 25 Page 32
190 hee was borne vnto vs, that we might be new borne to him, in him. For therefore did he take vpon him our flesh, that we might receiue from him his spirit; he was born unto us, that we might be new born to him, in him. For Therefore did he take upon him our Flesh, that we might receive from him his Spirit; pns31 vbds vvn p-acp pno12, cst pns12 vmd vbi av-j vvn p-acp pno31, p-acp pno31. c-acp av vdd pns31 vvi p-acp pno31 po12 n1, cst pns12 vmd vvi p-acp pno31 po31 n1; (7) part (DIV2) 25 Page 33
191 by receiuing it, receiue him; and from him, and it, power to be the Sons of God; by receiving it, receive him; and from him, and it, power to be the Sons of God; p-acp vvg pn31, vvb pno31; cc p-acp pno31, cc pn31, n1 pc-acp vbi dt n2 pp-f np1; (7) part (DIV2) 25 Page 33
192 borne not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the wil of man, but of God. born not of blood, nor of the will of the Flesh, nor of the will of man, but of God. vvn xx pp-f n1, ccx pp-f dt n1 pp-f dt n1, ccx pp-f dt n1 pp-f n1, cc-acp pp-f np1. (7) part (DIV2) 25 Page 33
193 Oh the singular wisdome of God; O the singular Wisdom of God; uh dt j n1 pp-f np1; (7) part (DIV2) 25 Page 33
194 Oh the mystery of our saluation, which hee began as now to worke in medio terrae, i. in vtero virginis Mariae: O the mystery of our salvation, which he began as now to work in medio terrae, i. in vtero virginis Mary: uh dt n1 pp-f po12 n1, r-crq pns31 vvd a-acp av pc-acp vvi p-acp fw-la fw-la, uh. p-acp fw-la fw-la np1: (7) part (DIV2) 25 Page 33
195 in the middest of the earth, that is, in the wombe of the Virgin. in the midst of the earth, that is, in the womb of the Virgae. p-acp dt n1 pp-f dt n1, cst vbz, p-acp dt n1 pp-f dt n1. (7) part (DIV2) 25 Page 33
196 The Deuill by the ministry of the Serpent powred in the poyson through the eares of the woman, into her heart; The devil by the Ministry of the Serpent poured in the poison through the ears of the woman, into her heart; dt n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1 vvn p-acp dt n1 p-acp dt n2 pp-f dt n1, p-acp po31 n1; (7) part (DIV2) 25 Page 33
197 and so therewith in the head-spring poysoned all her posterity. and so therewith in the headspring poisoned all her posterity. cc av av p-acp dt n1 j-vvn d po31 n1. (7) part (DIV2) 25 Page 33
198 God by the ministery of an Angell, of the Archangell Gabriel (by interpretation the power of God) carying in his very name the matter of his message; God by the Ministry of an Angel, of the Archangel Gabriel (by Interpretation the power of God) carrying in his very name the matter of his message; np1 p-acp dt n1 pp-f dt n1, pp-f dt np1 np1 (p-acp n1 dt n1 pp-f np1) vvg p-acp po31 j n1 dt n1 pp-f po31 n1; (7) part (DIV2) 25 Page 33
199 Christ the power of the most high, breathed his word through the eare of the Virgin, into her heart and wombe; christ the power of the most high, breathed his word through the ear of the Virgae, into her heart and womb; np1 dt n1 pp-f dt av-ds j, vvd po31 n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1, p-acp po31 n1 cc n1; (7) part (DIV2) 25 Page 34
200 It is Saint Bernards; That so the counterpoyson might enter the same way, that the poyson entred. It is Saint Bernards; That so the counterpoison might enter the same Way, that the poison entered. pn31 vbz n1 npg1; d av dt vvi vmd vvi dt d n1, cst dt n1 vvd. (7) part (DIV2) 25 Page 34
201 From the soale of our foot to the crowne of the head, there was no part sound and whole in vs: From the Soale of our foot to the crown of the head, there was no part found and Whole in us: p-acp dt n1 pp-f po12 n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1, pc-acp vbds dx n1 j cc j-jn p-acp pno12: (7) part (DIV2) 25 Page 34
202 foule and leprous were wee from our mothers wombe; foul and leprous were we from our mother's womb; j cc j vbdr pns12 p-acp po12 ng1 n1; (7) part (DIV2) 25 Page 34
203 there was the plaister first placed, where the wound was first receiued, being conceiued of the holy Ghost, hee hallowed his mothers wombe, Hoc duce si qua manent sceleris vestigia nostri, Irrita perpetuâ soluent formidine terras. there was the plaster First placed, where the wound was First received, being conceived of the holy Ghost, he hallowed his mother's womb, Hoc duce si qua manent sceleris vestigia Our, Irrita perpetuâ solvent formidine terras. pc-acp vbds dt n1 ord vvn, c-crq dt n1 vbds ord vvn, vbg vvn pp-f dt j n1, pns31 vvd po31 ng1 n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 fw-la j fw-la fw-la. (7) part (DIV2) 25 Page 34
204 The golden age is now returned, wee clensed of Originall corruption, the fuell of actuall transgressions; The golden age is now returned, we cleansed of Original corruption, the fuel of actual transgressions; dt j n1 vbz av vvn, pns12 vvd pp-f j-jn n1, dt n1 pp-f j n2; (7) part (DIV2) 26 Page 35
205 wee are restored to grace, and enabled to walke as children of light. To this end, heauen was made earth, that earth might be made heauen; we Are restored to grace, and enabled to walk as children of Light. To this end, heaven was made earth, that earth might be made heaven; pns12 vbr vvn p-acp n1, cc vvn p-acp vvb p-acp n2 pp-f n1. p-acp d n1, n1 vbds vvn n1, cst n1 vmd vbi vvn n1; (7) part (DIV2) 26 Page 35
206 the sonne of God became the sonne of man, that the sons of men might bee made the sonnes of God: the son of God became the son of man, that the Sons of men might be made the Sons of God: dt n1 pp-f np1 vvd dt n1 pp-f n1, cst dt n2 pp-f n2 vmd vbi vvn dt n2 pp-f np1: (7) part (DIV2) 26 Page 35
207 whilest the Son of God, made man, gaue vs his conception to clense ours; his whole life to instruct ours; whilst the Son of God, made man, gave us his conception to cleanse ours; his Whole life to instruct ours; cs dt n1 pp-f np1, vvd n1, vvd pno12 po31 n1 pc-acp vvi png12; po31 j-jn n1 pc-acp vvi png12; (7) part (DIV2) 26 Page 35
208 his death to bee the death of our death; his resurrection, to raise vs vp from death to life; his death to be the death of our death; his resurrection, to raise us up from death to life; po31 n1 pc-acp vbi dt n1 pp-f po12 n1; po31 n1, pc-acp vvi pno12 a-acp p-acp n1 p-acp n1; (7) part (DIV2) 26 Page 35
209 his ascension, to crown vs as conquerors ouer all his conquered, and our (of vs to bee subdued, already weakned) enemies. his Ascension, to crown us as conquerors over all his conquered, and our (of us to be subdued, already weakened) enemies. po31 n1, pc-acp vvi pno12 p-acp n2 p-acp d po31 j-vvn, cc po12 (pp-f pno12 pc-acp vbi vvn, av vvn) n2. (7) part (DIV2) 26 Page 35
210 Here is a taste of those heauenly fruits, which this earth, this flowre of the earth, this heauenly fruit of the earth hath giuen vs. Numquid terra illa sola debuit dare fructum suum? Ought this earth alone bring forth its encrease? (It is Saint Augustines question) and this is the answer? Terra nostra multo magis debet dare fructum suum; Here is a taste of those heavenly fruits, which this earth, this flower of the earth, this heavenly fruit of the earth hath given us Numquid terra illa sola Debt Dare Fruit suum? Ought this earth alone bring forth its increase? (It is Saint Augustine's question) and this is the answer? Terra nostra Much magis debet Dare Fruit suum; av vbz dt n1 pp-f d j n2, r-crq d n1, d n1 pp-f dt n1, d j n1 pp-f dt n1 vhz vvn pno12 fw-la fw-la fw-la uh n1 vvb fw-la fw-la? vmd d n1 av-j vvi av po31 n1? (pn31 vbz n1 njp2 vvi) cc d vbz dt n1? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvb fw-la fw-la; (7) part (DIV2) 26 Page 36
211 much more ought our earth bring forth its encrease; if Christ wrought so hard to worke out our saluation; much more ought our earth bring forth its increase; if christ wrought so hard to work out our salvation; av-d dc vmd po12 n1 vvb av po31 n1; cs np1 vvn av av-j pc-acp vvi av po12 n1; (7) part (DIV2) 26 Page 36
212 if hee wrought so for vs, in vs, on vs; if he wrought so for us, in us, on us; cs pns31 vvd av p-acp pno12, p-acp pno12, p-acp pno12; (7) part (DIV2) 26 Page 36
213 wee must not lie fallow, stand idle, sit still, but set to our hands, and work our selues to his will, that wee also may bring forth our encrease in due season. God hath done his part. we must not lie fallow, stand idle, fit still, but Set to our hands, and work our selves to his will, that we also may bring forth our increase in due season. God hath done his part. pns12 vmb xx vvi j, vvb j, vvb av, cc-acp vvd p-acp po12 n2, cc vvi po12 n2 p-acp po31 n1, cst pns12 av vmb vvi av po12 n1 p-acp j-jn n1. np1 vhz vdn po31 n1. (7) part (DIV2) 26 Page 36
214 To make our earth fruitfull, he hath rained downe his Sonne vpon vs; To make our earth fruitful, he hath reigned down his Son upon us; p-acp vvi po12 n1 j, pns31 vhz vvn a-acp po31 n1 p-acp pno12; (7) part (DIV2) 26 Page 36
215 who, to teach vs where to begin, sent a cloud before him, his Forerunner Iohn Baptist preaching vnto vs, Baptismū poenitentiae, the baptisme of repentance, which is as Tertullian cals it, canditatus remissionis, & sanctificationis in Christo subsecuturae, i. a petitioning, a suing, a standing for the remission of sins, thats the first degree; who, to teach us where to begin, sent a cloud before him, his Forerunner John Baptist preaching unto us, Baptismū poenitentiae, the Baptism of Repentance, which is as Tertullian calls it, canditatus remissionis, & sanctificationis in Christ subsecuturae, i. a petitioning, a suing, a standing for the remission of Sins, thats the First degree; r-crq, pc-acp vvi pno12 c-crq pc-acp vvi, vvd dt n1 p-acp pno31, po31 n1 np1 np1 vvg p-acp pno12, fw-la fw-la, dt n1 pp-f n1, r-crq vbz p-acp np1 vvz pn31, fw-la fw-la, cc fw-la p-acp fw-la fw-la, sy. dt vvg, dt n-vvg, dt vvg p-acp dt n1 pp-f n2, d|vbz dt ord n1; (7) part (DIV2) 26 Page 37
216 and of sanctification in Christ following, thats the second; a regency and full mastership. and of sanctification in christ following, thats the second; a regency and full mastership. cc pp-f n1 p-acp np1 vvg, d|vbz dt ord; dt n1 cc j n1. (7) part (DIV2) 26 Page 37
217 Behold God raigning (saith Saint Austin) Repent for the Kingdome of God is at hand, Mat. 3. 2. Heare him thunder if you turne to Luke 3. Feare him when hee thunders, entertaine his golden showers with open lap. Behold God reigning (Says Faint Austin) repent for the Kingdom of God is At hand, Mathew 3. 2. Hear him thunder if you turn to Lycia 3. fear him when he Thunders, entertain his golden showers with open lap. vvb np1 vvg (vvz j np1) vvb p-acp dt n1 pp-f np1 vbz p-acp n1, np1 crd crd vvb pno31 vvi cs pn22 vvb p-acp av crd n1 pno31 c-crq pns31 vvz, vvi po31 j n2 p-acp j n1. (7) part (DIV2) 26 Page 37
218 Origen vpon Ezech. hath tremorem cordis, A new kinde of earthquake, the trembling of the hart, not when the bones shiuer, Origen upon Ezekiel hath tremorem Cordis, A new kind of earthquake, the trembling of the heart, not when the bones shiver, np1 p-acp np1 vhz fw-la fw-la, dt j n1 pp-f n1, dt vvg pp-f dt n1, xx c-crq dt n2 vvi, (7) part (DIV2) 26 Page 37
219 but when the soule shakes, as in an ague, wherewith God is pleased, and thereupon makes his countenance Shine vpon vs, Super quem respiciam? &c. Whom shall I looke vnto saith God, Euen to him that is poore & of a contrite spirit, but when the soul shakes, as in an ague, wherewith God is pleased, and thereupon makes his countenance Shine upon us, Super Whom respiciam? etc. Whom shall I look unto Says God, Even to him that is poor & of a contrite Spirit, cc-acp c-crq dt n1 vvz, c-acp p-acp dt n1, c-crq np1 vbz vvn, cc av vvz po31 n1 vvb p-acp pno12, fw-la fw-la fw-la? av r-crq vmb pns11 vvi p-acp vvz np1, av p-acp pno31 cst vbz j cc pp-f dt j n1, (7) part (DIV2) 26 Page 38
220 & tremble that my words, Esa. 66. 2. Saint Gregory shewes vs the manner of this earthquake; & tremble that my words, Isaiah 66. 2. Saint Gregory shows us the manner of this earthquake; cc vvb cst po11 n2, np1 crd crd n1 np1 vvz pno12 dt n1 pp-f d n1; (7) part (DIV2) 26 Page 38
221 the truth leauing a deepe impression of it selfe in the soule of the hearer; the soule in consideration thereof, is troubled and disquieted, fals a quaking and shaking. the truth leaving a deep impression of it self in the soul of the hearer; the soul in consideration thereof, is troubled and disquieted, falls a quaking and shaking. dt n1 vvg dt j-jn n1 pp-f pn31 n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1; dt n1 p-acp n1 av, vbz vvn cc vvn, vvz dt j-vvg cc vvg. (7) part (DIV2) 26 Page 38
222 This is vox commotionis magnae, Ezec. 3. 12. A noise of great rushing. When a sinner mourns, weeps, and washes his soule with teares of repentance: This is vox commotionis Great, Ezekiel 3. 12. A noise of great rushing. When a sinner mourns, weeps, and washes his soul with tears of Repentance: d vbz fw-la fw-la fw-la, np1 crd crd dt n1 pp-f j vvg. c-crq dt n1 vvz, vvz, cc vvz po31 n1 p-acp n2 pp-f n1: (7) part (DIV2) 26 Page 38
223 by contrition, makes deepe furrowes in his owne heart, thence is comforted by the holy Spirit, inhabiting a heart thus prepared; by contrition, makes deep furrows in his own heart, thence is comforted by the holy Spirit, inhabiting a heart thus prepared; p-acp n1, vvz j-jn n2 p-acp po31 d n1, av vbz vvn p-acp dt j n1, vvg dt n1 av vvn; (7) part (DIV2) 26 Page 38
224 watred & clensed, Benedicta gloria Domini de loco suo: Then followes blessing vpon blessing. The wings there striking one against another, is the encrease of vertues. watered & cleansed, Benedicta gloria Domini de loco Sue: Then follows blessing upon blessing. The wings there striking one against Another, is the increase of Virtues. vvd cc vvd, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: av vvz n1 p-acp n1. dt n2 a-acp vvg pi p-acp n-jn, vbz dt n1 pp-f n2. (7) part (DIV2) 26 Page 38
225 Virtus virtutem excitat, One vertue prouokes another. Virtus virtutem excitat, One virtue provokes Another. fw-la fw-la fw-la, crd n1 vvz j-jn. (7) part (DIV2) 26 Page 39
226 Eagles wings, and they are Iouiall birds, whose beakes broken vpon the rocke Iesus Christ, their youth is renewed, their feathes multiply; Eagles wings, and they Are Jovial Birds, whose beaks broken upon the rock Iesus christ, their youth is renewed, their feathes multiply; np1 n2, cc pns32 vbr j n2, rg-crq n2 vvn p-acp dt n1 np1 np1, po32 n1 vbz vvn, po32 n2 vvb; (7) part (DIV2) 26 Page 39
227 they bring forth, not a bud or blossome, but fruit; not one eare of corne, but many; and sundry fruits, worthy repentance: they bring forth, not a bud or blossom, but fruit; not one ear of corn, but many; and sundry fruits, worthy Repentance: pns32 vvb av, xx dt n1 cc n1, cc-acp n1; xx crd n1 pp-f n1, cc-acp d; cc j n2, j n1: (7) part (DIV2) 26 Page 39
228 Humility the ground-work of the rest (which the earth, and Mary the mother of God, Humility the groundwork of the rest (which the earth, and Marry the mother of God, n1 dt n1 pp-f dt n1 (r-crq dt n1, cc vvi dt n1 pp-f np1, (7) part (DIV2) 26 Page 39
229 and God, who for our sake became earth, may teach vs:) fruitfulnesse in Virginity to follow that: and God, who for our sake became earth, may teach us:) fruitfulness in Virginity to follow that: cc np1, r-crq p-acp po12 n1 vvd n1, vmb vvi pno12:) n1 p-acp n1 pc-acp vvi cst: (7) part (DIV2) 26 Page 39
230 and other innumerable graces wherein God himselfe came vnto vs, as in a golden showre. Let vs receiue him raigning; and other innumerable graces wherein God himself Come unto us, as in a golden shower. Let us receive him reigning; cc j-jn j n2 c-crq np1 px31 vvd p-acp pno12, c-acp p-acp dt j n1. vvb pno12 vvi pno31 j-vvg; (7) part (DIV2) 26 Page 39
231 Let his Kingdome come; if that of grace bee not yet come vnto thee, looke for him thundering. Let his Kingdom come; if that of grace be not yet come unto thee, look for him thundering. vvb po31 n1 vvn; cs d pp-f n1 vbb xx av vvn p-acp pno21, vvb p-acp pno31 vvg. (7) part (DIV2) 26 Page 40
232 The day of iudgment will come, will thou nill thou; hee shall iudge the people righteously. Qui venit humilis, veniet excelsus; qui venit iudicandus, veniet iudicaturus: The day of judgement will come, will thou nill thou; he shall judge the people righteously. Qui venit Humilis, Come Excelsus; qui venit iudicandus, Come judicator: dt n1 pp-f n1 vmb vvi, vmb pns21 vmb pns21; pns31 vmb vvi dt n1 av-j. np1 fw-la fw-la, j-jn n1; fw-la fw-la fw-la, j-jn fw-la: (7) part (DIV2) 26 Page 40
233 Hee that once came in humility, will come againe in glory; He that once Come in humility, will come again in glory; pns31 cst c-acp vvd p-acp n1, vmb vvi av p-acp n1; (7) part (DIV2) 26 Page 40
234 he that at first came to be iudg'd, will at last come to iudge the quicke and the dead. he that At First Come to be judged, will At last come to judge the quick and the dead. pns31 cst p-acp ord vvd pc-acp vbi vvn, vmb p-acp ord vvn pc-acp vvi dt j cc dt j. (7) part (DIV2) 26 Page 40
235 Acknowledge Christ in his lowlinesse, and hee in his highnesse will know thee. Acknowledge christ in his lowliness, and he in his highness will know thee. vvb np1 p-acp po31 n1, cc pns31 p-acp po31 n1 vmb vvi pno21. (7) part (DIV2) 26 Page 40
236 Loue him as thy Sauiour, thou needest not feare him as thy Iudge. That he may more, Love him as thy Saviour, thou Needest not Fear him as thy Judge. That he may more, n1 pno31 p-acp po21 n1, pns21 vv2 xx vvi pno31 p-acp po21 vvi. cst pns31 vmb av-dc, (7) part (DIV2) 26 Page 40
237 & more encrease his graces in thee, bee thankfull vnto him, and speake good of his name. & more increase his graces in thee, be thankful unto him, and speak good of his name. cc av-dc vvi po31 n2 p-acp pno21, vbb j p-acp pno31, cc vvi j pp-f po31 n1. (7) part (DIV2) 26 Page 40
238 This is another principall fruit, which Christ his incarnation requires at our hands, which wee are to yeeld with gladnesse, and ioy: This is Another principal fruit, which christ his incarnation requires At our hands, which we Are to yield with gladness, and joy: d vbz j-jn j-jn n1, r-crq np1 po31 n1 vvz p-acp po12 n2, r-crq pns12 vbr pc-acp vvi p-acp n1, cc n1: (7) part (DIV2) 26 Page 41
239 to ioyne these to the former, feare and trembling. Nam benè conueniunt, & in vna sede morantur, Laetitia, & Timor: to join these to the former, Fear and trembling. Nam benè conueniunt, & in Una sede morantur, Laetitia, & Timor: pc-acp vvi d p-acp dt j, vvb cc vvg. fw-la fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la fw-la, np1, cc fw-la: (7) part (DIV2) 26 Page 41
240 Ioy and feare agree in the same subiect, according to that of the Psalmist. Servite Domino in timore, & exultate ei cum tremore: Joy and Fear agree in the same Subject, according to that of the Psalmist. Servite Domino in Timore, & exultate ei cum tremore: n1 cc n1 vvb p-acp dt d n-jn, vvg p-acp d pp-f dt n1. vvb fw-la p-acp fw-la, cc fw-gr fw-la fw-la av: (7) part (DIV2) 26 Page 41
241 Serue the Lord in feare, and reioyce vnto him with reuerence. This is the Day which the Lord hath made, let vs reioyce therein. Serve the Lord in Fear, and rejoice unto him with Reverence. This is the Day which the Lord hath made, let us rejoice therein. vvb dt n1 p-acp n1, cc vvi p-acp pno31 p-acp n1. d vbz dt n1 r-crq dt n1 vhz vvn, vvb pno12 vvi av. (7) part (DIV2) 26 Page 41
242 Nay, this is the Day, which made the Lord: Aurea nunc verè sunt saecula. Nay, this is the Day, which made the Lord: Aurea nunc verè sunt saecula. uh, d vbz dt n1, r-crq vvd dt n1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (7) part (DIV2) 26 Page 41
243 At least now is the blessed memorie of the fulnesse of time, able to make a fresh spring, in the most barren heart, At least now is the blessed memory of the fullness of time, able to make a fresh spring, in the most barren heart, p-acp ds av vbz dt j-vvn n1 pp-f dt n1 pp-f n1, j pc-acp vvi dt j n1, p-acp dt av-ds j n1, (7) part (DIV2) 26 Page 41
244 and that in the deadest of cold winter. and that in the deadest of cold winter. cc cst p-acp dt js pp-f j-jn n1. (7) part (DIV2) 26 Page 41
245 Which day that wee may know, how to celebrate, and so our fruit may bee seasonable. Mary, Zacharie, the Angels, are our patternes. Maries Magnificat; Zacharies Benedictus; Which day that we may know, how to celebrate, and so our fruit may be seasonable. Mary, Zacharias, the Angels, Are our patterns. Mary's Magnificat; Zacharies Benedictus; r-crq n1 cst pns12 vmb vvi, c-crq p-acp vvi, cc av po12 n1 vmb vbi j. np1, np1, dt n2, vbr po12 n2. fw-fr fw-la; np1 np1; (7) part (DIV2) 26 Page 42
246 The Angels Song; Glory to God in the highest heauens, theres a heauenly quire of them. The Angels Song; Glory to God in the highest heavens, theres a heavenly choir of them. dt n2 n1; n1 p-acp np1 p-acp dt js n2, av dt j n1 pp-f pno32. (7) part (DIV2) 26 Page 42
247 Cheerefull giuers of thankes, cannot but make heauenly harmony. Neuer greater cause of ioy, neuer of thanksgiuing. Cheerful givers of thanks, cannot but make heavenly harmony. Never greater cause of joy, never of thanksgiving. j n2 pp-f n2, vmbx p-acp vvi j n1. av-x jc n1 pp-f n1, av pp-f n1. (7) part (DIV2) 26 Page 42
248 Gods Wisedome, Truth, Iustice, Mercy, and Goodnesse towards vs, were neuer before so clearely manifested, God's Wisdom, Truth, justice, Mercy, and goodness towards us, were never before so clearly manifested, npg1 n1, n1, n1, n1, cc n1 p-acp pno12, vbdr av-x p-acp av av-j vvn, (7) part (DIV2) 26 Page 42
249 as in the Birth of Christ: therefore vpon this occasion, are wee to raise our notes of ioy, as in the Birth of christ: Therefore upon this occasion, Are we to raise our notes of joy, c-acp p-acp dt n1 pp-f np1: av p-acp d n1, vbr pns12 pc-acp vvi po12 n2 pp-f n1, (7) part (DIV2) 26 Page 42
250 and thankes to the highest, and lowdest straine: as the Angels herevpon increased their number of parts: and thanks to the highest, and Loudest strain: as the Angels hereupon increased their number of parts: cc n2 p-acp dt js, cc js n1: c-acp dt n2 av vvd po32 n1 pp-f n2: (7) part (DIV2) 26 Page 42
251 not to sixe Cherubims, as in the vision of Esay, not to twenty foure Elders, as in the Reuelation; but a great multitude of Angels, not to sixe Cherubims, as in the vision of Isaiah, not to twenty foure Elders, as in the Revelation; but a great multitude of Angels, xx p-acp crd vvz, a-acp p-acp dt n1 pp-f np1, xx p-acp crd crd np1, a-acp p-acp dt n1; p-acp dt j n1 pp-f n2, (7) part (DIV2) 26 Page 43
252 like armies, were heard to praise God. like armies, were herd to praise God. av-j n2, vbdr vvn pc-acp vvi np1. (7) part (DIV2) 26 Page 43
253 Neuer since the beginning of the world, such a sight seene, neuer such a noise heard. Never since the beginning of the world, such a sighed seen, never such a noise herd. av-x p-acp dt n-vvg pp-f dt n1, d dt n1 vvn, av d dt n1 vvd. (7) part (DIV2) 26 Page 43
254 And thus much to fit this Text vnto the Day. Now for the busines. Dominus dedit terram: The Lord brought forth the earth. And thus much to fit this Text unto the Day. Now for the business. Dominus dedit terram: The Lord brought forth the earth. cc av av-d pc-acp vvi d n1 p-acp dt n1. av p-acp dt n1. fw-la fw-la fw-la: dt n1 vvd av dt n1. (7) part (DIV2) 26 Page 43
255 God set Mary apart as a chosen vessell of honour to beare Christ. Terra dedit fructum: God Set Marry apart as a chosen vessel of honour to bear christ. Terra dedit Fruit: np1 vvd vvi av p-acp dt j-vvn n1 pp-f n1 pc-acp vvi np1. np1 fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 27 Page 43
256 The earth brought forth her encrease. Mary is from hence become the mother of Christ: Fructus dedit fructus suos: The earth brought forth her increase. Mary is from hence become the mother of christ: Fructus dedit fructus suos: dt n1 vvd av po31 n1. np1 vbz p-acp av vvi dt n1 pp-f np1: fw-la fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 27 Page 43
257 her encrease or fruit, brought forth his fruit. her increase or fruit, brought forth his fruit. po31 n1 cc n1, vvd av po31 n1. (7) part (DIV2) 27 Page 43
258 Christ the fruit of Maries wombe, hath brought forth vnto vs, his many and sundry fruits: christ the fruit of Mary's womb, hath brought forth unto us, his many and sundry fruits: np1 dt n1 pp-f npg1 n1, vhz vvn av p-acp pno12, po31 d cc j n2: (7) part (DIV2) 27 Page 43
259 all which in this Sacrament wee may reape: all which in this Sacrament we may reap: d r-crq p-acp d n1 pns12 vmb vvi: (7) part (DIV2) 27 Page 43
260 For himselfe being in this Sacrament (as questionlesse he is) and all treasures being in him; in it we receiue him, and with him all treasures. For himself being in this Sacrament (as questionless he is) and all treasures being in him; in it we receive him, and with him all treasures. p-acp px31 vbg p-acp d n1 (c-acp j pns31 vbz) cc d n2 vbg p-acp pno31; p-acp pn31 pns12 vvb pno31, cc p-acp pno31 d n2. (7) part (DIV2) 27 Page 44
261 This bread, the staffe of life, is none other but the Lord of life: that bread is his body, and that wine is his blood: his blood is indeed that wine which cheares the heart of man. This bred, the staff of life, is none other but the Lord of life: that bred is his body, and that wine is his blood: his blood is indeed that wine which cheers the heart of man. d n1, dt n1 pp-f n1, vbz pix j-jn p-acp dt n1 pp-f n1: cst n1 vbz po31 n1, cc cst n1 vbz po31 n1: po31 n1 vbz av d n1 r-crq vvz dt n1 pp-f n1. (7) part (DIV2) 27 Page 44
262 All the fruits that earth can yeeld, are to be found here. All the fruits that earth can yield, Are to be found Here. d dt n2 cst n1 vmb vvi, vbr pc-acp vbi vvn av. (7) part (DIV2) 27 Page 44
263 They are all comprised vnder these two Elements, of bread, and wine; that, the best of things solide; this, of things liquid; both superexcellent nutriments, not for a temporary life onely, They Are all comprised under these two Elements, of bred, and wine; that, the best of things solid; this, of things liquid; both superexcellent nutriments, not for a temporary life only, pns32 vbr d vvn p-acp d crd n2, pp-f n1, cc n1; cst, dt js pp-f n2 j; d, pp-f n2 j-jn; d j n2, xx p-acp dt j n1 av-j, (7) part (DIV2) 27 Page 44
264 but nourishing vs vp euen vnto life euerlasting: of which holy sacrament, that wee may bee worthy receiuers, but nourishing us up even unto life everlasting: of which holy sacrament, that we may be worthy Receivers, cc-acp vvg pno12 p-acp av p-acp n1 j: pp-f r-crq j n1, cst pns12 vmb vbi j n2, (7) part (DIV2) 27 Page 44
265 and therein of the body and blood of Christ, and therein reapers of all bodily, and spirituall benefits, and therein of the body and blood of christ, and therein reapers of all bodily, and spiritual benefits, cc av pp-f dt n1 cc n1 pp-f np1, cc av n2 pp-f d j, cc j n2, (7) part (DIV2) 27 Page 45
266 and graces, which concerne this life, and a better, before we do presume to come to this holy haruest feast; and graces, which concern this life, and a better, before we do presume to come to this holy harvest feast; cc n2, r-crq vvb d n1, cc dt jc, c-acp pns12 vdb vvi pc-acp vvi p-acp d j n1 n1; (7) part (DIV2) 27 Page 45
267 wee must, first examine the dead grounds of our barren hearts. we must, First examine the dead grounds of our barren hearts. pns12 vmb, ord vvb dt j n2 pp-f po12 j n2. (7) part (DIV2) 27 Page 45
268 Nouantes noualia; plowing vp the fallow furrowes thereof, with repentance, and contrition for our former sinnes. Novantes noualia; plowing up the fallow furrows thereof, with Repentance, and contrition for our former Sins. n2 fw-la; vvg a-acp dt j n2 av, p-acp n1, cc n1 p-acp po12 j n2. (7) part (DIV2) 27 Page 45
269 This Sacrament was instituted for remembrance that Christ dyed for vs, and the remembrance that Christ died for vs, cannot but first make vs looke to the cause, This Sacrament was instituted for remembrance that christ died for us, and the remembrance that christ died for us, cannot but First make us look to the cause, d n1 vbds vvn p-acp n1 cst np1 vvd p-acp pno12, cc dt n1 cst np1 vvd p-acp pno12, vmbx p-acp ord vvb pno12 vvi p-acp dt n1, (7) part (DIV2) 27 Page 45
270 and occasion, wherefore Christ was faine to die for vs. Now the necessitie of Christs dying for vs, was occasioned by our sinnes: and occasion, Wherefore christ was feign to die for us Now the necessity of Christ dying for us, was occasioned by our Sins: cc n1, q-crq np1 vbds av-j pc-acp vvi p-acp pno12 av dt n1 pp-f npg1 vvg p-acp pno12, vbds vvn p-acp po12 n2: (7) part (DIV2) 27 Page 45
271 so then howsoeuer, as Christ his birth cannot but bee a cause of ioy vnto vs: quia nobis natus est puer; so then howsoever, as christ his birth cannot but be a cause of joy unto us: quia nobis Born est puer; av av c-acp, c-acp np1 po31 n1 vmbx p-acp vbi dt n1 pp-f n1 p-acp pno12: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; (7) part (DIV2) 28 Page 45
272 for that a child is borne vnto vs: for that a child is born unto us: c-acp cst dt n1 vbz vvn p-acp pno12: (7) part (DIV2) 28 Page 46
273 so his death cannot but bee grieuous vnto vs, because the innocent Lamb, was slain for the nocent: yet God doth commend vnto vs the griefe of our owne sins, so his death cannot but be grievous unto us, Because the innocent Lamb, was slave for the nocent: yet God does commend unto us the grief of our own Sins, av po31 n1 vmbx p-acp vbi j p-acp pno12, c-acp dt j-jn n1, vbds vvn p-acp dt fw-la: av np1 vdz vvi p-acp pno12 dt n1 pp-f po12 d n2, (7) part (DIV2) 28 Page 46
274 before the griefe of his Passion: according to that which hee saith to the daughters of Ierusalem, Weepe not for me, but for your selues. before the grief of his Passion: according to that which he Says to the daughters of Ierusalem, Weep not for me, but for your selves. p-acp dt n1 pp-f po31 n1: vvg p-acp d r-crq pns31 vvz p-acp dt n2 pp-f np1, vvb xx p-acp pno11, cc-acp p-acp po22 n2. (7) part (DIV2) 28 Page 46
275 Repentant teares the best bathe for a leprous soule: Repent (saith Christs Precursor) for the Kingdome of heauen is at hand; Repentant tears the best bath for a leprous soul: repent (Says Christ Precursor) for the Kingdom of heaven is At hand; j n2 dt js n1 p-acp dt j n1: vvb (vvz npg1 np1) p-acp dt n1 pp-f n1 vbz p-acp n1; (7) part (DIV2) 28 Page 46
276 paratum paratis, euen ready for them that are ready for that. Paratum paratis, even ready for them that Are ready for that. fw-la fw-la, av j p-acp pno32 cst vbr j p-acp d. (7) part (DIV2) 28 Page 46
277 What is the Kingdome of Heauen? Euen the Gospell, euen the author of the Gospell, Christ Iesus. For the receiuing of which, they are made ready, in whom Iohn Baptists preaching hath wrought repentance. What is the Kingdom of Heaven? Even the Gospel, even the author of the Gospel, christ Iesus. For the receiving of which, they Are made ready, in whom John Baptists preaching hath wrought Repentance. q-crq vbz dt n1 pp-f n1? av dt n1, av-j dt n1 pp-f dt n1, np1 np1. p-acp dt n-vvg pp-f r-crq, pns32 vbr vvn j, p-acp r-crq np1 np1 vvg vhz vvn n1. (7) part (DIV2) 28 Page 46
278 Repentance, & faith goe together, like needle and thread. Repentance the needle to make the wound, faith the thread to sow it vp: Repentance, & faith go together, like needle and thread. Repentance the needle to make the wound, faith the thread to sow it up: n1, cc n1 vvi av, j n1 cc n1. n1 dt n1 pc-acp vvi dt n1, n1 dt n1 pc-acp vvi pn31 a-acp: (7) part (DIV2) 28 Page 47
279 The water of repentance may too much coole vs, therefore the fire of faith must heat vs againe; The water of Repentance may too much cool us, Therefore the fire of faith must heat us again; dt n1 pp-f n1 vmb av av-d vvi pno12, av dt n1 pp-f n1 vmb vvi pno12 av; (7) part (DIV2) 28 Page 47
280 without which heat, repentance turnes to despaire, as in Iudas, who hung himself: without which heat, Repentance turns to despair, as in Iudas, who hung himself: p-acp r-crq n1, n1 vvz pc-acp vvi, c-acp p-acp np1, r-crq vvd px31: (7) part (DIV2) 28 Page 47
281 with which heat, it expels feare, and turnes to perfect loue, as in Mary Magdalen, who loued much, because many sinnes were forgiuen her. with which heat, it expels Fear, and turns to perfect love, as in Marry Magdalen, who loved much, Because many Sins were forgiven her. p-acp r-crq n1, pn31 vvz n1, cc vvz p-acp j n1, c-acp p-acp uh np1, r-crq vvd av-d, c-acp d n2 vbdr vvn pno31. (7) part (DIV2) 28 Page 47
282 Shee washeth Christ his feet with her teares, and wipes them with the haire of her head. She washes christ his feet with her tears, and wipes them with the hair of her head. pns31 vvz np1 po31 n2 p-acp po31 n2, cc vvz pno32 p-acp dt n1 pp-f po31 n1. (7) part (DIV2) 28 Page 47
283 The haire of her head, formerly the subiect of her pride, is now the instrument of her humilitie; and her teares, the foule spokes-men of her lustful griefe, The hair of her head, formerly the Subject of her pride, is now the Instrument of her humility; and her tears, the foul spokesmen of her lustful grief, dt n1 pp-f po31 n1, av-j dt n-jn pp-f po31 n1, vbz av dt n1 pp-f po31 n1; cc po31 n2, dt j n2 pp-f po31 j n1, (7) part (DIV2) 28 Page 47
284 for the absence of her many louers, are now become faire entertainers, with vnspotted loue, for the absence of her many lovers, Are now become fair entertainers, with unspotted love, p-acp dt n1 pp-f po31 d n2, vbr av vvn j n2, p-acp j n1, (7) part (DIV2) 28 Page 48
285 and vntainted ioy, of one only, worthy, louely guest, blessing the receiuers house, with his blessed presence. and untainted joy, of one only, worthy, lovely guest, blessing the Receivers house, with his blessed presence. cc j n1, pp-f crd j, j, j n1, vvg dt n2 n1, p-acp po31 j-vvn n1. (7) part (DIV2) 28 Page 48
286 The first showre of her teares, were teares of sorrow, and repentance; but the latter showre which ouertooke the first, were teares of loue, and ioy; where with she washed, The First shower of her tears, were tears of sorrow, and Repentance; but the latter shower which overtook the First, were tears of love, and joy; where with she washed, dt ord n1 pp-f po31 n2, vbdr n2 pp-f n1, cc n1; p-acp dt d n1 r-crq vvd dt ord, vbdr n2 pp-f n1, cc vvb; c-crq p-acp pns31 vvd, (7) part (DIV2) 28 Page 48
287 and bathed his feet, (in such abundance were they shed,) and that out of a liuely sense, and bathed his feet, (in such abundance were they shed,) and that out of a lively sense, cc vvd po31 n2, (p-acp d n1 vbdr pns32 vvn,) cc cst av pp-f dt j n1, (7) part (DIV2) 28 Page 48
288 and feeling, that she was become a Disciple of his; and feeling, that she was become a Disciple of his; cc vvg, cst pns31 vbds vvn dt n1 pp-f png31; (7) part (DIV2) 28 Page 48
289 hee had washed her feet, as hee did his Disciples, Iohn 13. Fitly is the Gospell called water, because it hath the effects of water; he had washed her feet, as he did his Disciples, John 13. Fitly is the Gospel called water, Because it hath the effects of water; pns31 vhd vvn po31 n2, c-acp pns31 vdd po31 n2, np1 crd av-j vbz dt n1 vvn n1, c-acp pn31 vhz dt n2 pp-f n1; (7) part (DIV2) 28 Page 48
290 It cooleth, and it clenseth corrupt cogitations, much more foule actions, which foule, and defile the soule. The holy spirit is both water, and fire; fire to purge drosse; It cooleth, and it Cleanseth corrupt cogitations, much more foul actions, which foul, and defile the soul. The holy Spirit is both water, and fire; fire to purge dross; pn31 vvz, cc pn31 vvz j n2, av-d av-dc j n2, r-crq j, cc vvb dt n1. dt j n1 vbz d vvi, cc n1; n1 pc-acp vvi n1; (7) part (DIV2) 28 Page 49
291 water to quench the fire of lust, and to cleanse the foulenesse of sinne, which lust conceiuing, brings forth. water to quench the fire of lust, and to cleanse the foulness of sin, which lust conceiving, brings forth. n1 pc-acp vvi dt n1 pp-f n1, cc pc-acp vvi dt n1 pp-f n1, r-crq n1 vvg, vvz av. (7) part (DIV2) 28 Page 49
292 At the eighth vers of the fore-cited Chapter, Christ saith to Peter, If I wash thee not, thou shalt haue no part with me. At the eighth vers of the forecited Chapter, christ Says to Peter, If I wash thee not, thou shalt have no part with me. p-acp dt ord fw-la pp-f dt j n1, np1 vvz p-acp np1, cs pns11 vvb pno21 xx, pns21 vm2 vhi dx n1 p-acp pno11. (7) part (DIV2) 28 Page 49
293 Hee that hath no part in that washing, hath no part in the supper following; He that hath no part in that washing, hath no part in the supper following; pns31 cst vhz dx n1 p-acp d vvg, vhz dx n1 p-acp dt n1 vvg; (7) part (DIV2) 28 Page 49
294 no part in that supper, no part in the sacrament; no part in the sacrament, no part in Christ; no part in Christ, no part in the Kingdome of Heauen. no part in that supper, no part in the sacrament; no part in the sacrament, no part in christ; no part in christ, no part in the Kingdom of Heaven. dx n1 p-acp d n1, dx n1 p-acp dt n1; dx n1 p-acp dt n1, dx n1 p-acp np1; dx n1 p-acp np1, dx n1 p-acp dt n1 pp-f n1. (7) part (DIV2) 28 Page 49
295 That I may stirre you vp therefore to godly sorrow, (sorrow for sinne, which is only of all sorrowes iustifiable) that so ye may (if it please God to giue you the grace) weepe, wash, and bee washed, and bee made cleane, and so made fit to bee made partakers of Christ, and his last Supper. That I may stir you up Therefore to godly sorrow, (sorrow for sin, which is only of all sorrows justifiable) that so you may (if it please God to give you the grace) weep, wash, and be washed, and be made clean, and so made fit to be made partakers of christ, and his last Supper. cst pns11 vmb vvi pn22 a-acp av p-acp j n1, (n1 p-acp n1, r-crq vbz j pp-f d n2 j) cst av pn22 vmb (cs pn31 vvb np1 pc-acp vvi pn22 dt n1) vvb, vvb, cc vbb vvn, cc vbi vvn av-j, cc av vvd j p-acp vbi vvn n2 pp-f np1, cc po31 ord n1. (7) part (DIV2) 29 Page 50
296 Suffer a little the words of instruction, of reproofe, consolation, and exhortation. Suffer a little the words of instruction, of reproof, consolation, and exhortation. vvb dt j dt n2 pp-f n1, pp-f n1, n1, cc n1. (7) part (DIV2) 30 Page 50
297 First, for instruction, Terra dedit fructum; Mary bore Christ. Will ye learne how you all may be Maries, and beare Christ? how you may bee Iosephs and Maries, the blessed Parents of your Sauiour; nay, more blessed then they? Mater mea, (saith Austin) quam appellaui felicem, inde mater est, inde felix, First, for instruction, Terra dedit Fruit; Marry boar christ. Will you Learn how you all may be Mary's, and bear christ? how you may be Joseph's and Mary's, the blessed Parents of your Saviour; nay, more blessed then they? Mater mea, (Says Austin) quam appellaui felicem, inde mater est, inde felix, ord, p-acp n1, fw-la fw-la fw-la; uh vvd np1. vmb pn22 vvi c-crq pn22 d vmb vbi np1, cc vvi np1? c-crq pn22 vmb vbi np1 cc np1, dt j-vvn n2 pp-f po22 n1; uh, av-dc vvn cs pns32? fw-la fw-la, (vvz np1) fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, (7) part (DIV2) 30 Page 50
298 quia verbum Dei custodiuit, non quia in illa verbum Caro factum est: quia verbum Dei custodiuit, non quia in illa verbum Caro factum est: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 30 Page 50
299 Mary was blessed, not so much for that the Word was made flesh in her wombe; Marry was blessed, not so much for that the Word was made Flesh in her womb; uh vbds vvn, xx av av-d c-acp cst dt n1 vbds vvn n1 p-acp po31 n1; (7) part (DIV2) 30 Page 50
300 but because shee kept and laid vp the Word of God in her heart, Her kindred according to the flesh, had nothing profited her: Tulisset fructum, sed non suum; but Because she kept and laid up the Word of God in her heart, Her kindred according to the Flesh, had nothing profited her: Tulisset Fruit, sed non suum; cc-acp c-acp pns31 vvd cc vvn a-acp dt n1 pp-f np1 p-acp po31 n1, po31 n1 vvg p-acp dt n1, vhd pix vvn po31: fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la; (7) part (DIV2) 30 Page 51
301 Shee had borne fruit, and had beene fruitfull to others, but fruitlesse to her selfe; vnlesse shee had more happily borne Christ in her heart by faith, then in her womb according to the flesh. Thus may you all beare Christ, if you lay vp his Word in your hearts. She had born fruit, and had been fruitful to Others, but fruitless to her self; unless she had more happily born christ in her heart by faith, then in her womb according to the Flesh. Thus may you all bear christ, if you lay up his Word in your hearts. pns31 vhd vvn n1, cc vhd vbn j p-acp n2-jn, p-acp j p-acp po31 n1; cs pns31 vhd n1 av-j vvn np1 p-acp po31 n1 p-acp n1, av p-acp po31 n1 vvg p-acp dt n1. av vmb pn22 d vvb np1, cs pn22 vvb a-acp po31 n1 p-acp po22 n2. (7) part (DIV2) 30 Page 51
302 Verbum incarnat, qui conuertit in opera. You make the Word flesh, if yee doe that which you heare; Verbum incarnate, qui Convertit in opera. You make the Word Flesh, if ye do that which you hear; fw-la j, fw-la j p-acp fw-la. pn22 vvb dt n1 n1, cs pn22 vdb d r-crq pn22 vvb; (7) part (DIV2) 30 Page 51
303 if yee yeeld obedience to his holy will, turning his Word, into good life, and good workes. Thus also ye that are single, ye that are Virgins, may imitate Maries fruitfulnesse in her virginitie. if ye yield Obedience to his holy will, turning his Word, into good life, and good works. Thus also you that Are single, you that Are Virgins, may imitate Mary's fruitfulness in her virginity. cs pn22 vvb n1 p-acp po31 j n1, vvg po31 n1, p-acp j n1, cc j n2. av av pn22 cst vbr j, pn22 cst vbr n2, vmb vvi npg1 n1 p-acp po31 n1. (7) part (DIV2) 30 Page 51
304 These, euen our good workes, are our true-borne children, not onely lawfully, but graciously begotten, by which Christ is new borne in vs, as wee are new borne in him; but if wee continue in our old sinnes, wee make as much as lyes in vs, the birth of Christ abortiue; These, even our good works, Are our Trueborn children, not only lawfully, but graciously begotten, by which christ is new born in us, as we Are new born in him; but if we continue in our old Sins, we make as much as lies in us, the birth of christ abortive; np1, av po12 j n2, vbr po12 j n2, xx av-j av-j, p-acp av-j vvn, p-acp r-crq np1 vbz j vvn p-acp pno12, c-acp pns12 vbr j vvn p-acp pno31; p-acp cs pns12 vvb p-acp po12 j n2, pns12 vvb p-acp d c-acp vvz p-acp pno12, dt n1 pp-f np1 j; (7) part (DIV2) 30 Page 52
305 like Snakes and Adders, we strangle Christ in his Cradle, and crucifie afresh the Lord of life; like Snakes and Adders, we strangle christ in his Cradle, and crucify afresh the Lord of life; j n2 cc n2, pns12 vvb np1 p-acp po31 n1, cc vvi av dt n1 pp-f n1; (7) part (DIV2) 30 Page 52
306 who as this Day was borne a Sauiour vnto vs. Confiteamur, fratres, confiteamur: Let vs confesse, brethren, let vs confesse; Terra nostra spinas dedit; who as this Day was born a Saviour unto us Confiteamur, Brothers, confiteamur: Let us confess, brothers, let us confess; Terra nostra spinas dedit; r-crq p-acp d n1 vbds vvn dt n1 p-acp pno12 np1, fw-la, fw-la: vvb pno12 vvi, n2, vvb pno12 vvi; fw-la fw-la fw-la fw-la; (7) part (DIV2) 30 Page 52
307 our earth hath brought foorth, as yet, nothing but thornes, to wound Christs temples withall. Let vs now endeuour to bring forth flowers at least to delight his smell; our earth hath brought forth, as yet, nothing but thorns, to wound Christ Temples withal. Let us now endeavour to bring forth flowers At least to delight his smell; po12 n1 vhz vvn av, c-acp av, pix cc-acp n2, pc-acp vvi npg1 n2 av. vvb pno12 av n1 pc-acp vvi av n2 p-acp ds pc-acp vvi po31 n1; (7) part (DIV2) 30 Page 52
308 that hee may say of vs, as that holy Patriarke of his Sonne; that he may say of us, as that holy Patriarch of his Son; cst pns31 vmb vvi pp-f pno12, c-acp cst j n1 pp-f po31 n1; (7) part (DIV2) 30 Page 52
309 Behold the smell of my sonne is as the smell of a field, which the Lord hath blessed, Gen. 27. 27. if not corne, Behold the smell of my son is as the smell of a field, which the Lord hath blessed, Gen. 27. 27. if not corn, vvb dt n1 pp-f po11 n1 vbz p-acp dt n1 pp-f dt n1, r-crq dt n1 vhz vvn, np1 crd crd cs xx n1, (7) part (DIV2) 30 Page 53
310 and wine, to cheere his heart, and to make him reioyce in vs, whilest wee reioyce in him. and wine, to cheer his heart, and to make him rejoice in us, whilst we rejoice in him. cc n1, pc-acp vvi po31 n1, cc pc-acp vvi pno31 vvi p-acp pno12, cs pns12 vvb p-acp pno31. (7) part (DIV2) 30 Page 53
311 The better day the better deed, if wee haue not yet begunne to bring forth fruits of repentance, faith, and loue; The better day the better deed, if we have not yet begun to bring forth fruits of Repentance, faith, and love; dt jc n1 dt jc n1, cs pns12 vhb xx av vvn pc-acp vvi av n2 pp-f n1, n1, cc n1; (7) part (DIV2) 30 Page 53
312 Let vs now begin these good workes, on this good day. Let us now begin these good works, on this good day. vvb pno12 av vvi d j n2, p-acp d j n1. (7) part (DIV2) 30 Page 53
313 New workes will be sutable to the new yeare. For a New-yeares Gift; let vs present our selues to God, new-men. God hath beene good vnto vs all, in suffering vs to liue to see this day, this good day: New works will be suitable to the new year. For a New years Gift; let us present our selves to God, new-men. God hath been good unto us all, in suffering us to live to see this day, this good day: j n2 vmb vbi j p-acp dt j n1. p-acp dt n2 n1; vvb pno12 vvi po12 n2 p-acp np1, n2. np1 vhz vbn j p-acp pno12 d, p-acp vvg pno12 pc-acp vvi pc-acp vvi d n1, d j n1: (7) part (DIV2) 30 Page 53
314 his goodnesse toward vs, is to prouoke vs to bee good. Worldlings labour to bee rich: his Goodness towards us, is to provoke us to be good. Worldlings labour to be rich: po31 n1 p-acp pno12, vbz pc-acp vvi pno12 pc-acp vbi j. n2 vvb pc-acp vbi j: (7) part (DIV2) 30 Page 53
315 let vs Christians not fashion our selues to the world; but let our chiefe labour henceforth be, to be good, and to doe good. let us Christians not fashion our selves to the world; but let our chief labour henceforth be, to be good, and to do good. vvb pno12 np1 xx vvi po12 n2 p-acp dt n1; p-acp vvi po12 j-jn n1 av vbi, p-acp vbb j, cc p-acp vdb j. (7) part (DIV2) 30 Page 53
316 By being good, wee are not onely good to our selues, but to the place also wherein wee liue. By being good, we Are not only good to our selves, but to the place also wherein we live. p-acp vbg j, pns12 vbr xx av-j j p-acp po12 n2, p-acp p-acp dt n1 av c-crq pns12 vvb. (7) part (DIV2) 30 Page 54
317 When as for our sakes, who worship him, God many times spares euen the contemners of his worship, When as for our sakes, who worship him, God many times spares even the contemners of his worship, c-crq c-acp p-acp po12 n2, r-crq vvb pno31, np1 d n2 vvz av-j dt n1 pp-f po31 n1, (7) part (DIV2) 30 Page 54
318 and holy seruice. One good Moses to stand in the gap, in the breach, saues all Israel. Till Lot be gone out of Sodome, God cannot execute his iudgements vpon the rest of the wicked inhabitants thereof. and holy service. One good Moses to stand in the gap, in the breach, saves all Israel. Till Lot be gone out of Sodom, God cannot execute his Judgments upon the rest of the wicked inhabitants thereof. cc j n1. crd j np1 p-acp vvb p-acp dt n1, p-acp dt n1, vvz d np1. c-acp n1 vbb vvn av pp-f np1, n1 vmbx vvi po31 n2 p-acp dt n1 pp-f dt j n2 av. (7) part (DIV2) 30 Page 54
319 A good man therefore that feares God, is in this regard to bee cherished, to bee much made of, A good man Therefore that fears God, is in this regard to be cherished, to be much made of, dt j n1 av cst vvz np1, vbz p-acp d n1 pc-acp vbi vvn, pc-acp vbi av-d vvn pp-f, (7) part (DIV2) 30 Page 54
320 as being commune bonum, an vniuersall good; because for his sake wee fare the better at Gods hands; as being commune bonum, an universal good; Because for his sake we fare the better At God's hands; c-acp vbg j fw-la, dt j j; c-acp p-acp po31 n1 pns12 vvb dt jc p-acp npg1 n2; (7) part (DIV2) 30 Page 54
321 his onely repentance, may make GOD many times repent him of the euill, which hee purposed against vs. On the other side, his only Repentance, may make GOD many times Repent him of the evil, which he purposed against us On the other side, po31 j n1, vmb vvi np1 d n2 vvb pno31 pp-f dt j-jn, r-crq pns31 vvd p-acp pno12 p-acp dt j-jn n1, (7) part (DIV2) 30 Page 54
322 as the Greeke Poet speakes, NONLATINALPHABET, &c. oftentimes a whole towne or City, fares the worse for one wicked man, who dwels in it. as the Greek Poet speaks,, etc. oftentimes a Whole town or city, fares the Worse for one wicked man, who dwells in it. c-acp dt jp n1 vvz,, av av dt j-jn n1 cc n1, vvz dt av-jc p-acp crd j n1, r-crq vvz p-acp pn31. (7) part (DIV2) 30 Page 55
323 If there bee such a noisome weede amongst vs growing, wee must all ioyne to weed him out; If there be such a noisome weed among us growing, we must all join to weed him out; cs pc-acp vbb d dt j n1 p-acp pno12 vvg, pns12 vmb d vvi pc-acp vvi pno31 av; (7) part (DIV2) 30 Page 55
324 hee wants the wedding garment, and is not to bee admitted to this Feast. For the earths sake which wee beare (if it beare bad fruit) the very earth which beares vs, is oft cursed. he Wants the wedding garment, and is not to be admitted to this Feast. For the earth's sake which we bear (if it bear bad fruit) the very earth which bears us, is oft cursed. pns31 vvz dt vvg n1, cc vbz xx pc-acp vbi vvn p-acp d vvb. p-acp dt ng1 n1 r-crq pns12 vvb (cs pn31 vvb j n1) dt j n1 r-crq vvz pno12, vbz av vvn. (7) part (DIV2) 30 Page 55
325 It groaneth vnder our burden, suffering for vs, desolation, famine, and wilde beasts. It is Gods threat to the very earth wee tread on. It Groaneth under our burden, suffering for us, desolation, famine, and wild beasts. It is God's threat to the very earth we tread on. pn31 vvz p-acp po12 n1, vvg p-acp pno12, n1, n1, cc j n2. pn31 vbz ng1 n1 p-acp dt j n1 pns12 vvb a-acp. (7) part (DIV2) 30 Page 55
326 Auferam de ea hominem & pecus. I will take away both man and beast out of it: Auferam de ea hominem & pecus. I will take away both man and beast out of it: np1 fw-fr fw-la fw-la cc fw-la. pns11 vmb vvi av d n1 cc n1 av pp-f pn31: (7) part (DIV2) 30 Page 55
327 Wherein, saith Origen, The earth as a good mother reioyceth in good children, which are not a shame to her, Wherein, Says Origen, The earth as a good mother rejoices in good children, which Are not a shame to her, c-crq, vvz n1, dt n1 p-acp dt j n1 vvz p-acp j n2, r-crq vbr xx dt n1 p-acp pno31, (7) part (DIV2) 30 Page 56
328 and shee mourneth for those who are a dishonour to their Father. Laetatur non super bestiis, & rapidis feris: and she Mourneth for those who Are a dishonour to their Father. Laetatur non super bestiis, & rapidis feris: cc pns31 vvz p-acp d r-crq vbr dt n1 p-acp po32 n1. fw-la fw-fr fw-la fw-la, cc fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 30 Page 56
329 shee reioyceth not in wilde and rauenous beasts, but in men, tame and gentle creatures. Giue me leaue to speake the truth plainly. she rejoices not in wild and ravenous beasts, but in men, tame and gentle creatures. Give me leave to speak the truth plainly. pns31 vvz xx p-acp j cc j n2, cc-acp p-acp n2, j cc j n2. vvb pno11 n1 pc-acp vvi dt n1 av-j. (7) part (DIV2) 30 Page 56
330 Those wilde beasts, wee our selues are, as long as there is pride in vs, contention amongst vs: Those wild beasts, we our selves Are, as long as there is pride in us, contention among us: d j n2, pns12 po12 n2 vbr, c-acp av-j c-acp pc-acp vbz n1 p-acp pno12, n1 p-acp pno12: (7) part (DIV2) 30 Page 56
331 Whilest couetousnesse, and cruelty in our hands, vnmercifulnesse in our hearts, lust in our loynes, remaine vnweeded, not rooted out. Whilst covetousness, and cruelty in our hands, unmercifulness in our hearts, lust in our loins, remain unweeded, not rooted out. cs n1, cc n1 p-acp po12 n2, n1 p-acp po12 n2, vvb p-acp po12 n2, vvb j, xx vvn av. (7) part (DIV2) 30 Page 56
332 For these things is the wrath of God come vpō vs: euen for yeelding Christ thornes, in stead of his fruit: therefore haue some of vs beene visited with sicknesse in our owne bodies; For these things is the wrath of God come upon us: even for yielding christ thorns, in stead of his fruit: Therefore have Some of us been visited with sickness in our own bodies; p-acp d n2 vbz dt n1 pp-f np1 vvb p-acp pno12: av p-acp j-vvg np1 n2, p-acp n1 pp-f po31 n1: av vhi d pp-f pno12 vbi vvn p-acp n1 p-acp po12 d n2; (7) part (DIV2) 30 Page 56
333 some with death, and griefe for death of friends; Some with death, and grief for death of Friends; d p-acp n1, cc n1 p-acp n1 pp-f n2; (7) part (DIV2) 30 Page 56
334 some with losse of temporall goods, some afflicted in mind, which is of all other, the most grieuous affliction: Some with loss of temporal goods, Some afflicted in mind, which is of all other, the most grievous affliction: d p-acp n1 pp-f j n2-j, d vvn p-acp n1, r-crq vbz pp-f d n-jn, dt av-ds j n1: (7) part (DIV2) 30 Page 57
335 all of vs haue felt some scourge or other; all of us have felt Some scourge or other; d pp-f pno12 vhb vvn d n1 cc n-jn; (7) part (DIV2) 30 Page 57
336 happy we, if wee can make vse of it, as of a fathers rod to make vs better. happy we, if we can make use of it, as of a Father's rod to make us better. j pns12, cs pns12 vmb vvi n1 pp-f pn31, c-acp pp-f dt ng1 n1 pc-acp vvi pno12 av-jc. (7) part (DIV2) 30 Page 57
337 May it please you looke to your Maker in the first Creation, and imitate him, Gather the waters vnder the heauen into one place, that the dry land may appeare: May it please you look to your Maker in the First Creation, and imitate him, Gather the waters under the heaven into one place, that the dry land may appear: vmb pn31 vvi pn22 vvb p-acp po22 n1 p-acp dt ord n1, cc vvi pno31, vvb dt n2 p-acp dt n1 p-acp crd n1, cst dt j n1 vmb vvi: (7) part (DIV2) 31 Page 57
338 Abijcite à vobis omnis materiam peccati: Cast from you the matter of all, and euery sinne and corruption: Abijcite à vobis omnis Materiam peccati: Cast from you the matter of all, and every sin and corruption: fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la: vvb p-acp pn22 dt n1 pp-f d, cc d n1 cc n1: (7) part (DIV2) 31 Page 57
339 Sic arida vestra non permanebit arida: So your dry land shall not continue dry, barren, and fruitlesse. Sic Arida Vestra non permanebit Arida: So your dry land shall not continue dry, barren, and fruitless. fw-la fw-es fw-es fw-fr fw-la fw-la: av po22 j n1 vmb xx vvi j, j, cc j. (7) part (DIV2) 31 Page 57
340 Now God drawes neere vnto you, draw you neere vnto God, & be enlightned: Now God draws near unto you, draw you near unto God, & be enlightened: av np1 vvz av-j p-acp pn22, vvb pn22 av-j p-acp np1, cc vbi vvn: (7) part (DIV2) 31 Page 57
341 which if you doe, then are you no more Arida, that is, dry and vnfruitfull ground; but Florida, earth made fit to beare fruit for the Lords haruest: which if you do, then Are you no more Arida, that is, dry and unfruitful ground; but Florida, earth made fit to bear fruit for the lords harvest: r-crq cs pn22 vdb, av vbr pn22 dx dc fw-la, cst vbz, j cc j n1; p-acp np1, n1 vvd j pc-acp vvi n1 p-acp dt n2 n1: (7) part (DIV2) 31 Page 58
342 if still through your neglect, and hardnesse of heart, yee remaine dry and barren land; if still through your neglect, and hardness of heart, ye remain dry and barren land; cs av p-acp po22 n1, cc n1 pp-f n1, pn22 vvb j cc j n1; (7) part (DIV2) 31 Page 58
343 Spinas & tribulos velut ignis escam gerentes, bearing thornes and thistles, fit fuel for hell-fire; Secundùm ea quae proferetis, etiam ipsi ignis esca efficiemini; Spinas & tribulos velut ignis escam gerentes, bearing thorns and thistles, fit fuel for hell-fire; Secundùm ea Quae proferetis, etiam ipsi ignis Esca efficiemini; n2 cc fw-la fw-la fw-la fw-la n2, vvg n2 cc n2, j n1 p-acp n1; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; (7) part (DIV2) 31 Page 58
344 euen according to your fruits which you bring forth, your selues shal encrease the matter, even according to your fruits which you bring forth, your selves shall increase the matter, av vvg p-acp po22 n2 r-crq pn22 vvb av, po22 n2 vmb vvi dt n1, (7) part (DIV2) 31 Page 58
345 and the flames of that euerlasting neuer wasting fire. Euery tree that bringeth not forth good fruit, shal be hewen downe, and cast into the fire; and the flames of that everlasting never wasting fire. Every tree that brings not forth good fruit, shall be hewn down, and cast into the fire; cc dt n2 pp-f d j av-x j-vvg n1. d n1 cst vvz xx av j n1, vmb vbi vvn a-acp, cc vvd p-acp dt n1; (7) part (DIV2) 31 Page 58
346 and euery withered branch which purging makes not fruitfull. Remember beloued, where Christ saith, My father is a husbandman; and every withered branch which purging makes not fruitful. remember Beloved, where christ Says, My father is a husbandman; cc d j-vvn n1 r-crq n-vvg vvz xx j. np1 vvn, c-crq np1 vvz, po11 n1 vbz dt n1; (7) part (DIV2) 31 Page 58
347 Why then, ye are Gods husbandry: Colit ad fructum, He tills, that you may beare fruit; Why then, you Are God's Husbandry: Colit ad Fruit, He tills, that you may bear fruit; c-crq av, pn22 vbr ng1 n1: n1 fw-la fw-la, pns31 vvz, cst pn22 vmb vvi n1; (7) part (DIV2) 31 Page 59
348 Yee are Gods building, hee builds you vp, repayres you, dwels in you: If you abide in Christ, and walke as new borne babes, as children of light, hating the workes of darknesse, mortifying your members which are on the earth, seeking those things which are aboue; Ye Are God's building, he builds you up, repairs you, dwells in you: If you abide in christ, and walk as new born babes, as children of Light, hating the works of darkness, mortifying your members which Are on the earth, seeking those things which Are above; pn22 vbr ng1 n1, pns31 vvz pn22 a-acp, vvz pn22, vvz p-acp pn22: cs pn22 vvb p-acp np1, cc vvb a-acp av-j vvn n2, p-acp n2 pp-f n1, vvg dt n2 pp-f n1, vvg po22 n2 r-crq vbr p-acp dt n1, vvg d n2 r-crq vbr p-acp; (7) part (DIV2) 31 Page 59
349 Christ who abideth in you, shal make you fruitfull to good workes. christ who Abideth in you, shall make you fruitful to good works. np1 r-crq vvz p-acp pn22, vmb vvi pn22 j p-acp j n2. (7) part (DIV2) 31 Page 59
350 These (as I sayd) are your true-borne children, by bearing these yee shall be saued: ye shall restore the golden age, These (as I said) Are your Trueborn children, by bearing these ye shall be saved: you shall restore the golden age, np1 (c-acp pns11 vvd) vbr po22 j n2, p-acp vvg d pn22 vmb vbi vvn: pn22 vmb vvi dt j n1, (7) part (DIV2) 31 Page 59
351 and make the place you liue in, (were it worse then it is) a very earthly Paradise: Earth shall returne to earth, but such earth as this, terram possidebit, shall possesse the earth, the land of the liuing, the land which floweth with milke and honey: and make the place you live in, (were it Worse then it is) a very earthly Paradise: Earth shall return to earth, but such earth as this, terram possidebit, shall possess the earth, the land of the living, the land which flows with milk and honey: cc vvi dt n1 pn22 vvb p-acp, (vbdr pn31 av-jc cs pn31 vbz) dt j j n1: n1 vmb vvi p-acp n1, p-acp d n1 c-acp d, fw-la fw-la, vmb vvi dt n1, dt n1 pp-f dt vvg, dt n1 r-crq vvz p-acp n1 cc n1: (7) part (DIV2) 31 Page 59
352 Bee the one, that yee may come to the other. be the one, that ye may come to the other. vbb dt pi, cst pn22 vmb vvi p-acp dt n-jn. (7) part (DIV2) 31 Page 60
353 This Sacrament which yee are now to receiue, was ordained for you to this very purpose: This Sacrament which ye Are now to receive, was ordained for you to this very purpose: d n1 r-crq pn22 vbr av pc-acp vvi, vbds vvn p-acp pn22 p-acp d j n1: (7) part (DIV2) 31 Page 60
354 by receiuing whereof, wee are ioyned as neere to God, by his grace, as before we were ioyned to Adam by his fall. Marke this for your comfort; by receiving whereof, we Are joined as near to God, by his grace, as before we were joined to Adam by his fallen. Mark this for your Comfort; p-acp vvg c-crq, pns12 vbr vvn a-acp av-j p-acp np1, p-acp po31 n1, c-acp c-acp pns12 vbdr vvn p-acp np1 p-acp po31 n1. n1 d p-acp po22 n1; (7) part (DIV2) 31 Page 60
355 The old Testament gaue but the sprinkling of Christ his blood vpon their bodies, which was easily washed off, by their wallowing in the swigge of sinne: The old Testament gave but the sprinkling of christ his blood upon their bodies, which was Easily washed off, by their wallowing in the swig of sin: dt j n1 vvd p-acp dt vvg pp-f np1 po31 n1 p-acp po32 n2, r-crq vbds av-j vvn a-acp, p-acp po32 n-vvg p-acp dt n1 pp-f n1: (7) part (DIV2) 31 Page 60
356 but the new Testament giues the drinking of his blood; which is a neerer coniunction of vs and Christ, then the loue of brother and brother, of father to sonne, or sonne to father; but the new Testament gives the drinking of his blood; which is a nearer conjunction of us and christ, then the love of brother and brother, of father to son, or son to father; cc-acp dt j n1 vvz dt vvg pp-f po31 n1; r-crq vbz dt jc n1 pp-f pno12 cc np1, av dt n1 pp-f n1 cc n1, pp-f n1 p-acp n1, cc n1 p-acp n1; (7) part (DIV2) 31 Page 60
357 yea neerer then of husband and wife: of all which wee see the Deuill hath sometimes or other, wrought a dissolution: yea nearer then of husband and wife: of all which we see the devil hath sometime or other, wrought a dissolution: uh av-jc cs pp-f n1 cc n1: pp-f d r-crq pns12 vvb dt n1 vhz av cc j-jn, vvd dt n1: (7) part (DIV2) 31 Page 60
358 but this, to drinke Christs blood, to make his body our food, is such a coniunction, such a neerenesse, but this, to drink Christ blood, to make his body our food, is such a conjunction, such a nearness, cc-acp d, pc-acp vvi npg1 n1, pc-acp vvi po31 n1 po12 n1, vbz d dt n1, d dt n1, (7) part (DIV2) 31 Page 61
359 as that the Deuill, with all his subtlety, and with all his power cannot dissolue, is not able to separate. as that the devil, with all his subtlety, and with all his power cannot dissolve, is not able to separate. c-acp cst dt n1, p-acp d po31 n1, cc p-acp d po31 n1 vmbx vvi, vbz xx j pc-acp vvi. (7) part (DIV2) 31 Page 61
360 The greatest promise that euer was made man, was this, to be made partaker of Christ his Diuinity: The greatest promise that ever was made man, was this, to be made partaker of christ his Divinity: dt js n1 cst av vbds vvn n1, vbds d, pc-acp vbi vvn n1 pp-f np1 po31 n1: (7) part (DIV2) 31 Page 61
361 The full performance of this promise, in this Sacrament we fully receiue. The full performance of this promise, in this Sacrament we Fully receive. dt j n1 pp-f d n1, p-acp d n1 pns12 av-j vvi. (7) part (DIV2) 31 Page 61
362 For by drinking of Christs blood we are not only made partakers of the diuine calling, but euen of the Diuine nature of IESVS CHRIST: For by drinking of Christ blood we Are not only made partakers of the divine calling, but even of the Divine nature of JESUS CHRIST: p-acp p-acp vvg pp-f npg1 n1 pns12 vbr xx av-j vvn n2 pp-f dt j-jn n1, p-acp av pp-f dt j-jn n1 pp-f np1 np1: (7) part (DIV2) 31 Page 61
363 Bee our sinnes neuer so many, neuer so foule, let vs remember, that there came not blood onely out of his sides when he dyed for vs, but water also; Bee our Sins never so many, never so foul, let us Remember, that there Come not blood only out of his sides when he died for us, but water also; np1 po12 n2 av av av-d, av-x av j, vvb pno12 vvi, cst a-acp vvd xx n1 av-j av pp-f po31 n2 c-crq pns31 vvd p-acp pno12, cc-acp n1 av; (7) part (DIV2) 31 Page 61
364 Sanguis ad redemptionem, aqua ad ablutionem: Sanguis ad redemptionem, aqua ad ablutionem: fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 31 Page 62
365 Christ is not Labrum aeneum, a standing vessell of brasse, wherein if wee wash, the water will bee vncleane: christ is not Labrum aeneum, a standing vessel of brass, wherein if we wash, the water will be unclean: np1 vbz xx np1 fw-la, dt j-vvg n1 pp-f n1, c-crq cs pns12 vvb, dt n1 vmb vbi j: (7) part (DIV2) 31 Page 62
366 but Fons perennis, a fountaine of running water; but Fons Perennis, a fountain of running water; cc-acp np1 n1, dt n1 pp-f j-vvg n1; (7) part (DIV2) 31 Page 62
367 so, though we bee neuer so filthy, be our sins neuer so great, neuer so many, theres water enough to clense vs, it selfe neuer a whit defiled. so, though we be never so filthy, be our Sins never so great, never so many, theres water enough to cleanse us, it self never a whit defiled. av, cs pns12 vbb av-x av j, vbi po12 n2 av av j, av-x av av-d, pc-acp|vbz n1 av-d pc-acp vvi pno12, pn31 n1 av-x dt n1 vvn. (7) part (DIV2) 31 Page 62
368 It is he who in the beginning said; It is he who in the beginning said; pn31 vbz pns31 r-crq p-acp dt n1 vvd; (7) part (DIV2) 31 Page 62
369 Let the earth bud forth, the bud of the hearbe that seedeth seed, the fruitfull tree which beareth fruit according to his kind: Let the earth bud forth, the bud of the herb that seedeth seed, the fruitful tree which bears fruit according to his kind: vvb dt n1 vvb av, dt n1 pp-f dt n1 cst vvz n1, dt j n1 r-crq vvz n1 vvg p-acp po31 n1: (7) part (DIV2) 31 Page 62
370 and his Word was then, and hath been euer since powerfull: for still it is hee, who crowneth the yeere with his blessings; and his Word was then, and hath been ever since powerful: for still it is he, who Crowneth the year with his blessings; cc po31 n1 vbds av, cc vhz vbn av c-acp j: c-acp av pn31 vbz pns31, r-crq vvz dt n1 p-acp po31 n2; (7) part (DIV2) 31 Page 62
371 hee is onely able to restore you to your integrity, and make you such earth, as was the earth of the Garden of Eden, euen earth able to bring forth of it owne accord; he is only able to restore you to your integrity, and make you such earth, as was the earth of the Garden of Eden, even earth able to bring forth of it own accord; pns31 vbz av-j j pc-acp vvi pn22 p-acp po22 n1, cc vvb pn22 d n1, a-acp vbds dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1, av-j n1 j pc-acp vvi av pp-f pn31 d n1; (7) part (DIV2) 31 Page 63
372 hee will and shall multiply blessing vpon blessing, as you shall multiply confession vpon confession; his name cannot bee ouer praised, nor can wee bee too thankfull. he will and shall multiply blessing upon blessing, as you shall multiply Confessi upon Confessi; his name cannot be over praised, nor can we be too thankful. pns31 vmb cc vmb vvi n1 p-acp n1, c-acp pn22 vmb vvi n1 p-acp n1; po31 n1 vmbx vbi p-acp vvn, ccx vmb pns12 vbi av j. (7) part (DIV2) 31 Page 63
373 God blesseth vs, and we blesse him; in both, ours is the encrease. For though we curse him, hee is not lessened: God Blesses us, and we bless him; in both, ours is the increase. For though we curse him, he is not lessened: np1 vvz pno12, cc pns12 vvb pno31; p-acp d, png12 vbz dt vvi. c-acp cs pns12 vvb pno31, pns31 vbz xx vvn: (7) part (DIV2) 31 Page 63
374 and when we blesse him, hee is not encreased; when wee blesse him he blesseth vs, and we encrease and multiply: and when we bless him, he is not increased; when we bless him he Blesses us, and we increase and multiply: cc c-crq pns12 vvb pno31, pns31 vbz xx vvn; c-crq pns12 vvb pno31 pns31 vvz pno12, cc pns12 vvi cc vvi: (7) part (DIV2) 31 Page 63
375 when we curse him, ours is the curse, we returne to dust whereof we were made, when we curse him, ours is the curse, we return to dust whereof we were made, c-crq pns12 vvb pno31, png12 vbz dt n1, pns12 vvb pc-acp vvi c-crq pns12 vbdr vvn, (7) part (DIV2) 31 Page 63
376 and are made meat for the Serpent, which Serpent (at our first fall) God laid his curse on, not on the man or woman (such was his loue to mankind,) which loue hee hath since more manifested, in salutari suo, in his sauing health; and Are made meat for the Serpent, which Serpent (At our First fallen) God laid his curse on, not on the man or woman (such was his love to mankind,) which love he hath since more manifested, in Salutari Sue, in his Saving health; cc vbr vvn n1 p-acp dt n1, r-crq n1 (p-acp po12 ord n1) np1 vvd po31 n1 p-acp, xx p-acp dt n1 cc n1 (d vbds po31 n1 p-acp n1,) r-crq n1 pns31 vhz a-acp av-dc vvn, p-acp fw-la fw-la, p-acp po31 vvg n1; (7) part (DIV2) 31 Page 64
377 Let vs therefore take the cup of saluation, and pay our vowes to the Almighty. Benedictio in multiplicatione, he hath blessed, wondrously blessed and encreased vs; Let vs prayse him; Let us Therefore take the cup of salvation, and pay our vows to the Almighty. Benediction in multiplication, he hath blessed, wondrously blessed and increased us; Let us praise him; vvb pno12 av vvb dt n1 pp-f n1, cc vvi po12 n2 p-acp dt j-jn. np1 p-acp n1, pns31 vhz vvn, av-j vvn cc vvd pno12; vvb pno12 vvi pno31; (7) part (DIV2) 31 Page 64
378 illa pluvia, Gods blessing is the showre; hic fructus est, our thankfulnesse that is the fruit, therefore due to the husbandman; illa pluvia, God's blessing is the shower; hic fructus est, our thankfulness that is the fruit, Therefore due to the husbandman; fw-la fw-la, npg1 n1 vbz dt n1; fw-la fw-la fw-la, po12 n1 cst vbz dt n1, av j-jn p-acp dt n1; (7) part (DIV2) 31 Page 64
379 the fruitfulnesse of women, and their chast desires of bearing children, to whom pertaine they, but to him? nature cannot challenge it: the fruitfulness of women, and their chaste Desires of bearing children, to whom pertain they, but to him? nature cannot challenge it: dt n1 pp-f n2, cc po32 j n2 pp-f vvg n2, p-acp ro-crq vvi pns32, cc-acp p-acp pno31? n1 vmbx vvi pn31: (7) part (DIV2) 31 Page 64
380 It is the God of Nature, Qui creauit omnia, quando non erant, ipse prolis successu facit permanere quod condidit. It is the God of Nature, Qui creauit omnia, quando non Erant, ipse prolis successu facit permanere quod condidit. pn31 vbz dt n1 pp-f n1, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-fr n1 fw-la fw-la. (7) part (DIV2) 31 Page 64
381 He that gaue to all things a being, when they had no being, by succession of issue giues the same things a continuance. He that gave to all things a being, when they had no being, by succession of issue gives the same things a Continuance. pns31 cst vvd p-acp d n2 av vbg, c-crq pns32 vhd dx vbg, p-acp n1 pp-f n1 vvz dt d n2 dt n1. (7) part (DIV2) 31 Page 64
382 That wee are, moue, liue, it is in him, and from him: It is his gift: That we Are, move, live, it is in him, and from him: It is his gift: cst pns12 vbr, vvi, vvb, pn31 vbz p-acp pno31, cc p-acp pno31: pn31 vbz po31 n1: (7) part (DIV2) 31 Page 65
383 Hee feedes vs, clothes vs, and prouides for vs: Hee giues vs strength to labour, and rest after labour: He feeds us, clothes us, and provides for us: He gives us strength to labour, and rest After labour: pns31 vvz pno12, vvz pno12, cc vvz p-acp pno12: pns31 vvz pno12 n1 pc-acp vvi, cc n1 p-acp n1: (7) part (DIV2) 31 Page 65
384 O Melibaee Deus nobis haec otia fecit: O Melibaee Deus nobis haec Leisure fecit: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 31 Page 65
385 It is hee who hath giuen vs these holy dayes, these dayes of rest: Let euery one of vs readily take vp the shepheards protestation, or resolution: It is he who hath given us these holy days, these days of rest: Let every one of us readily take up the shepherds protestation, or resolution: pn31 vbz pns31 r-crq vhz vvn pno12 d j n2, d n2 pp-f n1: vvb d crd pp-f pno12 av-j vvi a-acp dt ng1 n1, cc n1: (7) part (DIV2) 31 Page 65
386 Nam { que } erit ille mihi semper Deus: Hee shall bee my God for euer. Bona nostra dona eius: Nam { que } erit Isle mihi semper Deus: He shall be my God for ever. Bona nostra dona eius: fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: pns31 vmb vbi po11 n1 c-acp av. np1 fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 31 Page 65
387 All our goods, are his gifts; all within vs, without vs, on euery side, his endowments: All our goods, Are his Gifts; all within us, without us, on every side, his endowments: d po12 n2-j, vbr po31 n2; d p-acp pno12, p-acp pno12, p-acp d n1, po31 n2: (7) part (DIV2) 31 Page 65
388 Et ipse bonorum nostrorum non indiget: he needs nothing of ours. When wee haue done all that we can, wee are but vnprofitable seruants to him: Et ipse Bonorum nostrorum non indiget: he needs nothing of ours. When we have done all that we can, we Are but unprofitable Servants to him: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: pns31 vvz pix pp-f png12. c-crq pns12 vhb vdn d cst pns12 vmb, pns12 vbr p-acp j ng1 p-acp pno31: (7) part (DIV2) 31 Page 65
389 profitable stewards to our selues we may bee, if wee acknowledge this; and confesse, Deus facit, Deus donat haec omnia: profitable Stewards to our selves we may be, if we acknowledge this; and confess, Deus facit, Deus donat haec omnia: j n2 p-acp po12 n2 pns12 vmb vbi, cs pns12 vvb d; cc vvb, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: (7) part (DIV2) 31 Page 66
390 God causes, God giues all these good things wee enioy, or haue ioy of; thats not enough: God Causes, God gives all these good things we enjoy, or have joy of; thats not enough: np1 vvz, np1 vvz d d j n2 pns12 vvb, cc vhb n1 pp-f; d|vbz xx av-d: (7) part (DIV2) 31 Page 66
391 Solus donat: he alone giues all: Nothing haue wee which wee haue not receiued at his hand: Solus donat: he alone gives all: Nothing have we which we have not received At his hand: fw-la fw-la: pns31 av-j vvz d: pix vhb pns12 r-crq pns12 vhb xx vvn p-acp po31 n1: (7) part (DIV2) 31 Page 66
392 This let vs acknowledge, this is the fruit that our earth ought to bring forth. And then shall wee flourish like a tree planted by the water side: This let us acknowledge, this is the fruit that our earth ought to bring forth. And then shall we flourish like a tree planted by the water side: d vvb pno12 vvi, d vbz dt n1 cst po12 n1 vmd pc-acp vvi av. cc av vmb pns12 vvb av-j dt n1 vvn p-acp dt n1 n1: (7) part (DIV2) 31 Page 66
393 Quae fructum affert suum in tempore suo. Quae Fruit affert suum in tempore Sue. fw-la fw-la vvn fw-la p-acp fw-la fw-la. (7) part (DIV2) 31 Page 66
394 Wee shall bee that good earth which brings forth good fruit, which fruit hath seed in it selfe, according to his kind: we shall be that good earth which brings forth good fruit, which fruit hath seed in it self, according to his kind: pns12 vmb vbi d j n1 r-crq vvz av j n1, r-crq n1 vhz n1 p-acp pn31 n1, vvg p-acp po31 n1: (7) part (DIV2) 31 Page 66
395 fructus praesentium, fruits for the present: Semina futurorum, and seedes for the yeares to come: we shall haue root in our selues, rooted and grounded in Christ: fructus praesentium, fruits for the present: Semina futurorum, and seeds for the Years to come: we shall have root in our selves, rooted and grounded in christ: fw-la fw-la, n2 p-acp dt j: fw-la fw-la, cc n2 p-acp dt n2 pc-acp vvi: pns12 vmb vhi vvi p-acp po12 n2, vvn cc vvn p-acp np1: (7) part (DIV2) 31 Page 66
396 Out of our hearts, as out of our treasures, we shall bring forth both new and old, as out of good ground, good, Out of our hearts, as out of our treasures, we shall bring forth both new and old, as out of good ground, good, av pp-f po12 n2, c-acp av pp-f po12 n2, pns12 vmb vvi av d j cc j, c-acp av pp-f j n1, j, (7) part (DIV2) 31 Page 67
397 and permanent fruit, some a hundred fold, some sixty, some thirtie fold. and permanent fruit, Some a hundred fold, Some sixty, Some thirtie fold. cc j n1, d dt crd n1, d crd, d crd n1. (7) part (DIV2) 31 Page 67
398 Which grace our heauenly Father giue vs, and grant that we receiue not his seed which hath beene sowne this day, by the way side; Which grace our heavenly Father give us, and grant that we receive not his seed which hath been sown this day, by the Way side; r-crq n1 po12 j n1 vvb pno12, cc vvb cst pns12 vvb xx po31 n1 r-crq vhz vbn vvn d n1, p-acp dt n1 n1; (7) part (DIV2) 32 Page 67
399 nor that our fruits which wee bring forth, grow by the way side, and so the fowles come and deuoure them vp, but in the way, in him who saith, I am the Way, and is the Truth, & is the Life. nor that our fruits which we bring forth, grow by the Way side, and so the fowls come and devour them up, but in the Way, in him who Says, I am the Way, and is the Truth, & is the Life. ccx cst po12 n2 r-crq pns12 vvb av, vvb p-acp dt n1 n1, cc av dt n2 vvb cc vvi pno32 a-acp, p-acp p-acp dt n1, p-acp pno31 r-crq vvz, pns11 vbm dt n1, cc vbz dt n1, cc vbz dt n1. (7) part (DIV2) 32 Page 67
400 To whom with the holy Ghost, three persons, one true ever-liuing God, &c. FINIS. To whom with the holy Ghost, three Persons, one true everliving God, etc. FINIS. p-acp ro-crq p-acp dt j n1, crd n2, crd j j np1, av fw-la. (7) part (DIV2) 32 Page 67

Marginalia

View Segment and References (Segment No.) Note No. Text Standardized Text Parts of Speech
1 0 NONLATINALPHABET. . .
26 0 Quô itur Deus, quâ itur hemo, est via & vita. The way in our life, and life when our way is ended. Quô itur Deus, quâ itur Hemo, est via & vita. The Way in our life, and life when our Way is ended. uh fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la. dt n1 p-acp po12 n1, cc n1 c-crq po12 n1 vbz vvn.
81 0 Iob. Job zz
90 0 Origen. Origen. n1.
98 0 S. Bernard. S. Bernard. np1 np1.
120 0 Numb. 17. 8. Numb. 17. 8. j. crd crd
121 0 Iudg 6. 37. Judge 6. 37. vvi crd crd
162 0 Luke 3. 38. Luke 3. 38. np1 crd crd
170 0 Vt de immaculatâ immaculatus prodiret, qui omnium maculas esset purgaturus, Bernard. Vt de immaculatâ immaculatus prodiret, qui omnium maculas esset purgaturus, Bernard. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1.
218 0 Hom 14. Hom 14. uh crd