That he shewes 1. By the excellency of it, in it selfe considered. Vers. 1, 2, 3. 2. By a Cloud of witnesses, by the examples of all their fore-fathers in both the Worlds, the World before, and after the Flood.
That he shows 1. By the excellency of it, in it self considered. Vers. 1, 2, 3. 2. By a Cloud of Witnesses, by the Examples of all their Forefathers in both the World's, the World before, and After the Flood.
and for the making of this garland, he picks and gathers all the most choyce and godly flowers that growe scattered through the garden of the Scriptures,
and for the making of this garland, he picks and gathers all the most choice and godly flowers that grow scattered through the garden of the Scriptures,
cc p-acp dt n-vvg pp-f d n1, pns31 vvz cc vvz d dt av-ds n1 cc j n2 cst vvb vvn p-acp dt n1 pp-f dt n2,
God giues warning therefore. 1. He beleeues. 2. His faith, breedes feare of the calamity approaching. 3. His feare breeds a care of the preseruation of himselfe, and family.
God gives warning Therefore. 1. He believes. 2. His faith, breeds Fear of the calamity approaching. 3. His Fear breeds a care of the preservation of himself, and family.
The Children of God, the posterity of • … h, made mongrell matches with the daughters of men, the posterity of Caine. Those mongrell matches brought forth a monstrous brood, who defiled, and polluted the very earth.
The Children of God, the posterity of • … h, made mongrel Matches with the daughters of men, the posterity of Cain. Those mongrel Matches brought forth a monstrous brood, who defiled, and polluted the very earth.
so Noah by preparing the Arke, gaue the World warning of a iudgment comming, and that vnlesse some course was taken to preuent it, they were all in danger to bee swept away with a Flood;
so Noah by preparing the Ark, gave the World warning of a judgement coming, and that unless Some course was taken to prevent it, they were all in danger to be swept away with a Flood;
av np1 p-acp vvg dt n1, vvd dt n1 n1 pp-f dt n1 vvg, cc cst cs d n1 vbds vvn pc-acp vvi pn31, pns32 vbdr d p-acp n1 pc-acp vbi vvn av p-acp dt n1;
Ezech. 33. 3. When the sword comes vppon the Land, hee must blow the Trumpet, and warne the people. The Prophet verse 7. Must heare the Word at Gods mouth,
Ezekiel 33. 3. When the sword comes upon the Land, he must blow the Trumpet, and warn the people. The Prophet verse 7. Must hear the Word At God's Mouth,
and warne them from him. Yea, so carefull is God that it be done, that if in case it be neglected, he threatens to reckon sharply with those whom hee betrusts with that office, vers. 8. God will require blood at such mens hands.
and warn them from him. Yea, so careful is God that it be done, that if in case it be neglected, he threatens to reckon sharply with those whom he betrusts with that office, vers. 8. God will require blood At such men's hands.
cc vvb pno32 p-acp pno31. uh, av j vbz np1 cst pn31 vbb vdn, cst cs p-acp n1 pn31 vbi vvn, pns31 vvz pc-acp vvi av-j p-acp d r-crq pns31 vvz p-acp d n1, fw-la. crd np1 vmb vvi n1 p-acp d ng2 n2.
God doth not snatch vp the sword into his hand, and presently cut men of; but Psal. 7. 12. First, God whets his sword, bends his bow, makes it ready; prepares the instruments of death.
God does not snatch up the sword into his hand, and presently Cut men of; but Psalm 7. 12. First, God whets his sword, bends his bow, makes it ready; prepares the Instruments of death.
And Deut. 32. 41, 42. God first Whets his Sword before it devoures flesh; and God first takes hold on iudgement, before his judgements take hold on men.
And Deuteronomy 32. 41, 42. God First Whets his Sword before it devours Flesh; and God First Takes hold on judgement, before his Judgments take hold on men.
np1 np1 crd crd, crd np1 ord vvz po31 n1 p-acp pn31 vvz n1; cc np1 ord vvz n1 p-acp n1, p-acp po31 n2 vvb n1 p-acp n2.
And it was the benefit of this Law, that the wise woman of Abel challenged at the hands of Ioab, 2. Sam. 20. 18. and blames him that hee was come to swallow vp, and neuer according to the ancient Law of Armes giues them any parley, or warning of his purposes.
And it was the benefit of this Law, that the wise woman of Abel challenged At the hands of Ioab, 2. Sam. 20. 18. and blames him that he was come to swallow up, and never according to the ancient Law of Arms gives them any parley, or warning of his Purposes.
cc pn31 vbds dt n1 pp-f d n1, cst dt j n1 pp-f np1 vvn p-acp dt n2 pp-f np1, crd np1 crd crd cc vvz pno31 cst pns31 vbds vvn p-acp vvb a-acp, cc av-x vvg p-acp dt j n1 pp-f n2 vvz pno32 d n1, cc vvg pp-f po31 n2.
not a Trumpet for an Alarme, and for the battle; but a Trumpet to giue warning that a battle is like to come. God hath his warning peeces; and his murdering peeces:
not a Trumpet for an Alarm, and for the battle; but a Trumpet to give warning that a battle is like to come. God hath his warning Pieces; and his murdering Pieces:
1. That if it be possible, men might bee brought to 〈 ◊ 〉 Repentance, as might prevent the threatned e• …. Ier. 18. 11. 2. That he may provide for the good of his owne.
1. That if it be possible, men might be brought to 〈 ◊ 〉 Repentance, as might prevent the threatened e• …. Jeremiah 18. 11. 2. That he may provide for the good of his own.
God hath a purpose in a storme to 〈 ◊ 〉 some of his, therefore hee giues them warning that they may get an house ouer their heads before the storme come.
God hath a purpose in a storm to 〈 ◊ 〉 Some of his, Therefore he gives them warning that they may get an house over their Heads before the storm come.
Is. 26. 20, 21. and therefore to this end giues them warning. 2. In reference to such as shall vndergoe common calamity, God giues them warning that they may lay in,
Is. 26. 20, 21. and Therefore to this end gives them warning. 2. In Referente to such as shall undergo Common calamity, God gives them warning that they may lay in,
np1 crd crd, crd cc av p-acp d n1 vvz pno32 n1. crd p-acp n1 p-acp d c-acp vmb vvi j n1, np1 vvz pno32 n1 cst pns32 vmb vvi p-acp,
Thus God made knowne to Nebucadnezar what should come to passe afterwards. Daniel 2. 29. 2. By prodigious signes, and strange wonders, both in Heauen and earth.
Thus God made known to Nebuchadnezzar what should come to pass afterwards. daniel 2. 29. 2. By prodigious Signs, and strange wonders, both in Heaven and earth.
av np1 vvd vvn p-acp np1 r-crq vmd vvi pc-acp vvi av. np1 crd crd crd p-acp j n2, cc j n2, av-d p-acp n1 cc n1.
God calls his worke of iudgement, a strange worke; and a strange act. Isa. 28. 21. And when God doth these strange acts, and workes of nationall iudgements, hee giues warnings many times thereof by some strange precursory signes and prodigies:
God calls his work of judgement, a strange work; and a strange act. Isaiah 28. 21. And when God does these strange acts, and works of national Judgments, he gives Warnings many times thereof by Some strange precursory Signs and prodigies:
np1 vvz po31 n1 pp-f n1, dt j n1; cc dt j n1. np1 crd crd cc c-crq np1 vdz d j n2, cc n2 pp-f j n2, pns31 vvz n2 d n2 av p-acp d j j n2 cc n2:
Wee shall seldome finde any calamitous time to haue befallen this kingdome which hath not had a fore-warning giuen of it by some prodigious things such as was the rayning of blood at Yorke, sometime before the Danes entrance into the Land,
we shall seldom find any calamitous time to have befallen this Kingdom which hath not had a forewarning given of it by Some prodigious things such as was the raining of blood At York, sometime before the Danes Entrance into the Land,
pns12 vmb av vvi d j n1 pc-acp vhi vvn d n1 r-crq vhz xx vhn dt n1 vvn pp-f pn31 p-acp d j n2 d a-acp vbds dt vvg pp-f n1 p-acp np1, av p-acp dt np2 n1 p-acp dt n1,
And what inconuenience can it be to coniecture, that God by that prodigious blazing Starre, Anno 1618. gaue the churches warning of the heavie and lamentable times that haue since ensued,
And what inconvenience can it be to conjecture, that God by that prodigious blazing Star, Anno 1618. gave the Churches warning of the heavy and lamentable times that have since ensued,
They are not onely to be gazed upon, but to bee hearkened to, Psal. 106. 7. Our fathers vnderstood not thy wonders in Egypt, Gods wonders then haue a language,
They Are not only to be gazed upon, but to be harkened to, Psalm 106. 7. Our Father's understood not thy wonders in Egypt, God's wonders then have a language,
pns32 vbr xx av-j pc-acp vbi vvn p-acp, cc-acp pc-acp vbi vvn p-acp, np1 crd crd po12 ng1 vvd xx po21 n2 p-acp np1, n2 n2 av vhb dt n1,
and by considering, and comparing things present, with things past, and looking into Gods ancient wayes may see in the general that mischiefe is comming,
and by considering, and comparing things present, with things past, and looking into God's ancient ways may see in the general that mischief is coming,
cc p-acp vvg, cc vvg n2 j, p-acp n2 j, cc vvg p-acp npg1 j n2 vmb vvi p-acp dt n1 cst n1 vbz vvg,
Elisha hath his sword as well as Iehu, and Hazael. 1. Reg. 19. 17. And when Elisha vnsheathes and brandishes his sword, it is a faire warning that the sword of Iehu, and Hazael are at hand.
Elisha hath his sword as well as Iehu, and hazael. 1. Reg. 19. 17. And when Elisha unsheathes and Brandishes his sword, it is a fair warning that the sword of Iehu, and hazael Are At hand.
np1 vhz po31 n1 c-acp av c-acp np1, cc np1. crd np1 crd crd cc c-crq np1 n2 cc vvz po31 n1, pn31 vbz dt j n1 cst dt n1 pp-f np1, cc np1 vbr p-acp n1.
6. 5. before hee bringes in enemyes to kill and slay, and when his Ministers are killing and slaying it is a warning signe that enemyes shall come to doe the like.
6. 5. before he brings in enemies to kill and slay, and when his Ministers Are killing and slaying it is a warning Signen that enemies shall come to do the like.
Specially then are the warnings of Gods Ministers to be taken as warnings from God, when God shal stirre vp the harts of his seruants euery where in all parts,
Specially then Are the Warnings of God's Ministers to be taken as Warnings from God, when God shall stir up the hearts of his Servants every where in all parts,
av-j av vbr dt n2 pp-f npg1 n2 pc-acp vbi vvn p-acp n2 p-acp np1, c-crq np1 vmb vvi a-acp dt n2 pp-f po31 n2 d c-crq p-acp d n2,
That looke as it is an argument of the diuine authority of prophetical Scripture, that the Prophets though they liued in diuerse places and ages of the world,
That look as it is an argument of the divine Authority of prophetical Scripture, that the prophets though they lived in diverse places and ages of the world,
Like inough Ashkelon, and the Philistins vsed all the policie, and power they could: but all their Combinations, Confederacies, Leagues, Vnions, could do no good.
Like enough Ashkelon, and the philistines used all the policy, and power they could: but all their Combinations, Confederacies, Leagues, Unions, could do no good.
av-j av-d np1, cc dt njp2 vvd d dt n1, cc n1 pns32 vmd: cc-acp d po32 n2, n2, n2, n2, vmd vdi dx j.
Now looke then, as when Samuel was at Bethel, then they had warning that hee was comming to Gilgal, when he was at Gilgal then had they warning that hee was comming to do Iudgment at Mizpeh: So when the sword is once walking circuit to iudge,
Now look then, as when Samuel was At Bethel, then they had warning that he was coming to Gilgal, when he was At Gilgal then had they warning that he was coming to do Judgement At Mizpeh: So when the sword is once walking circuit to judge,
and their Kings be horribly afraid, and tremble euery man for his owne life in the day of Egypts fall by the sword, Ezech. 32. 10. were it not but that Gods dealing with Egypt, were a warning of the like wrath,
and their Kings be horribly afraid, and tremble every man for his own life in the day of Egypts fallen by the sword, Ezekiel 32. 10. were it not but that God's dealing with Egypt, were a warning of the like wrath,
cc po32 n2 vbb av-j j, cc vvi d n1 p-acp po31 d n1 p-acp dt n1 pp-f npg1 n1 p-acp dt n1, np1 crd crd vbdr pn31 xx p-acp d n2 vvg p-acp np1, vbdr dt n-vvg pp-f dt j n1,
Now then those that had eyes to see Iohn Baptist preparing a way for Christ, might easily see that God gaue warning, that Christ himselfe was shortly to come:
Now then those that had eyes to see John Baptist preparing a Way for christ, might Easily see that God gave warning, that christ himself was shortly to come:
av av d cst vhd n2 pc-acp vvi np1 np1 vvg dt n1 p-acp np1, vmd av-j vvi cst np1 vvd n1, cst np1 px31 vbds av-j pc-acp vvi:
So when God is preparing a way for wrath, such as haue eyes to see the way preparing, may see God giuing warning, that some heauie iudgement and calamitie is at hand.
So when God is preparing a Way for wrath, such as have eyes to see the Way preparing, may see God giving warning, that Some heavy judgement and calamity is At hand.
av c-crq np1 vbz vvg dt n1 p-acp n1, d c-acp vhb n2 pc-acp vvi dt n1 vvg, vmb vvi np1 vvg n1, cst d j n1 cc n1 vbz p-acp n1.
God so deales in the bringing in of iudgements vpon a nation, as he did in bringing in that great plague vppon the Church, in bringing in Antichrist into the world, 2. Thess. 2. 7. The mistery of iniquitie doth already worke, onely hee who letteth will let,
God so deals in the bringing in of Judgments upon a Nation, as he did in bringing in that great plague upon the Church, in bringing in Antichrist into the world, 2. Thess 2. 7. The mystery of iniquity does already work, only he who lets will let,
but when that let should be taken out of the way, and so a way made, Then shall that wicked one be reuealed, v. 8. So that when that let was done away,
but when that let should be taken out of the Way, and so a Way made, Then shall that wicked one be revealed, v. 8. So that when that let was done away,
cc-acp c-crq d n1 vmd vbi vvn av pp-f dt n1, cc av dt n1 vvd, av vmb d j pi vbb vvn, n1 crd av cst c-crq d vvb vbds vdn av,
God therefore prepares, and makes a way for the intended Iudgement by remouing, and taking out of the way euery NONLATINALPHABET euery let that may hinder it when it comes.
God Therefore prepares, and makes a Way for the intended Judgement by removing, and taking out of the Way every every let that may hinder it when it comes.
np1 av vvz, cc vvz dt n1 p-acp dt j-vvn n1 p-acp vvg, cc vvg av pp-f dt n1 d d vvb cst vmb vvi pn31 c-crq pn31 vvz.
1 The Moath, when God meanes to bring a Iudgment vpon a Kingdome hee first giues warning by making way for it by the Moath. God threatens, Hos. 5. 14. a terrible Iudgment that hee will be to Ephraim as a Lyon, and as a young Lyon to the House of Iudah, that hee will teare and goe away, &c. But will God giue no warning, yes that he will, and faire warning too.
1 The Moath, when God means to bring a Judgement upon a Kingdom he First gives warning by making Way for it by the Moath. God threatens, Hos. 5. 14. a terrible Judgement that he will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the House of Iudah, that he will tear and go away, etc. But will God give no warning, yes that he will, and fair warning too.
thus therefore would God prepare Ephraim for the Lion by the moath, and by the moath giue him warning of the Lion. VVhat this moath is wee may see plainely by that, Isay. 3. 1. 2. 3. with the eight verse.
thus Therefore would God prepare Ephraim for the lion by the moath, and by the moath give him warning of the lion. What this moath is we may see plainly by that, Saiah 3. 1. 2. 3. with the eight verse.
In the eight verse, God threatens the ruine and the fall of Iudah and Ierusalem. But wil God come suddainly vppon them? No, hee will giue them faire warning:
In the eight verse, God threatens the ruin and the fallen of Iudah and Ierusalem. But will God come suddenly upon them? No, he will give them fair warning:
But how? By making way for their fatall blow, and for the Lions clawes by the teeth of the moath. First before the Lion comes they shal see a way making for him by the moath. ver. 1. 2. 3. for the Lord of hoast doth take away from Ierusalem,
But how? By making Way for their fatal blow, and for the Lions claws by the teeth of the moath. First before the lion comes they shall see a Way making for him by the moath. ver. 1. 2. 3. for the Lord of host does take away from Ierusalem,
cc-acp q-crq? p-acp vvg n1 p-acp po32 j n1, cc p-acp dt n2 n2 p-acp dt n2 pp-f dt j. ord p-acp dt n1 vvz pns32 vmb vvi dt n1 vvg p-acp pno31 p-acp dt j. fw-la. crd crd crd p-acp dt n1 pp-f n1 vdz vvi av p-acp np1,
First God before he ruines them will weaken them, and by some precursory Iudgement wil infeeble them by taking from them whatsoeuer might strenghten them against an enemy, that when an enemy comes, they shal haue no stay,
First God before he ruins them will weaken them, and by Some precursory Judgement will enfeeble them by taking from them whatsoever might strenghten them against an enemy, that when an enemy comes, they shall have no stay,
yet if a people be well stored with prouisions, they haue good store of bread, trading be quick, that there be no generall pouerty and penury in the Land, it is a great stay against an enemy, it is a strong threed in the garment.
yet if a people be well stored with provisions, they have good store of bred, trading be quick, that there be no general poverty and penury in the Land, it is a great stay against an enemy, it is a strong thread in the garment.
Therefore that it may the easier be rent in peices God will send some Iudgement before hand that moath-like shall eate asunder those threeds, hee will bring in the decay of trading which is the bread of a Land, hee will now take away one Prudent man,
Therefore that it may the Easier be rend in Pieces God will send Some Judgement before hand that moath-like shall eat asunder those threads, he will bring in the decay of trading which is the bred of a Land, he will now take away one Prudent man,
av cst pn31 vmb dt av-jc vbi vvn p-acp n2 np1 vmb vvi d n1 p-acp n1 cst j vmb vvi av d n2, pns31 vmb vvi p-acp dt n1 pp-f vvg r-crq vbz dt n1 pp-f dt n1, pns31 vmb av vvi av crd j n1,
then another, now such a man of warre, and then another, and thus by degrees so weaken them that when an enemy should come hauing al resistances remoued he may with all case ruine Iudah and Ierusalem.
then Another, now such a man of war, and then Another, and thus by Degrees so weaken them that when an enemy should come having all resistances removed he may with all case ruin Iudah and Ierusalem.
cs j-jn, av d dt n1 pp-f n1, cc av j-jn, cc av p-acp n2 av vvi pno32 cst c-crq dt n1 vmd vvi vhg d n2 vvd pns31 vmb p-acp d n1 n1 np1 cc np1.
Thus Iudah by the moath had warning of the Lyon, and when God made their State and their Kingdome a motheaten Kingdome, he thereby gaue them warning that they should assuredly fall, and ruine.
Thus Iudah by the moath had warning of the lion, and when God made their State and their Kingdom a motheaten Kingdom, he thereby gave them warning that they should assuredly fallen, and ruin.
av np1 p-acp dt j vhd n1 pp-f dt n1, cc c-crq np1 vvd po32 n1 cc po32 n1 dt j n1, pns31 av vvd pno32 n1 cst pns32 vmd av-vvn n1, cc n1.
2 The Hornet. When God meanes to bring Iudgment vpon a Kingdome he giues warning thereof by premising and fore-sending, the hornet. Exod. 23. 28. I will send Hornets before thee which shall driue out the Hiuite, the Canaanite before thee.
2 The Hornet. When God means to bring Judgement upon a Kingdom he gives warning thereof by premising and fore-sending, the hornet. Exod 23. 28. I will send Hornets before thee which shall driven out the Hivite, the Canaanite before thee.
This Hornet then was nothing else but the misgiuing feare of the Canaanites selfe-condemning consciences, which should take all heart and courage from them, that they should not be able to stand it out in the day of battaile,
This Hornet then was nothing Else but the misgiving Fear of the Canaanites self-condemning Consciences, which should take all heart and courage from them, that they should not be able to stand it out in the day of battle,
d np1 av vbds pix av cc-acp dt n-vvg n1 pp-f dt np2 j n2, r-crq vmd vvi d n1 cc n1 p-acp pno32, cst pns32 vmd xx vbi j pc-acp vvi pn31 av p-acp dt n1 pp-f n1,
but their owne guilty consciences representing vnto them their deserts, should Hornet - like so sting thē with feare, that they should turne their backes to the Israelites.
but their own guilty Consciences representing unto them their deserts, should Hornet - like so sting them with Fear, that they should turn their backs to the Israelites.
And this was that which Rahab told the spies, and vpon which shee concludes that the Land was theirs, Iosh. 2. 9. 11. I know the Lord hath giuen you the land.
And this was that which Rahab told the spies, and upon which she concludes that the Land was theirs, Joshua 2. 9. 11. I know the Lord hath given you the land.
cc d vbds d r-crq np1 vvd dt n2, cc p-acp r-crq pns31 vvz cst dt n1 vbds png32, np1 crd crd crd pns11 vvb dt n1 vhz vvn pn22 dt n1.
If the Canaanites had had courage and spirit, and should haue stood stoutly, and brauely to it, it would not haue been so easie a matter for Israel to haue conquered Canaan, but now because God would ruine the Canaanites,
If the Canaanites had had courage and Spirit, and should have stood stoutly, and bravely to it, it would not have been so easy a matter for Israel to have conquered Canaan, but now Because God would ruin the Canaanites,
cs dt np2 vhd vhn n1 cc n1, cc vmd vhi vvn av-j, cc av-j p-acp pn31, pn31 vmd xx vhi vbn av j dt n1 p-acp np1 pc-acp vhi vvn np1, p-acp av c-acp np1 vmd vvi dt np2,
This is that Hornet which God sent before the Medes, to make way for the destruction of the Babylonians, Esay. 13. 7, 8, 9. And this is that Hornet, that made way for the Babylonians to ruine Ierusalem, Ier. 6. 24. Wee haue heard the fame thereof, our hands waxe feeble, anguish hath taken hold of vs,
This is that Hornet which God sent before the Medes, to make Way for the destruction of the Babylonians, Isaiah. 13. 7, 8, 9. And this is that Hornet, that made Way for the Babylonians to ruin Ierusalem, Jeremiah 6. 24. we have herd the fame thereof, our hands wax feeble, anguish hath taken hold of us,
This was that Hornet, that made Pharaohs armes fall downe, Ezech. 30. 25. and his sword to fall out of his hands, v. 22. Hee was so stunge at the heart with the feare of the King of Babylon, that he had neither strength to lift vp his arme,
This was that Hornet, that made Pharaohs arms fallen down, Ezekiel 30. 25. and his sword to fallen out of his hands, v. 22. He was so stunge At the heart with the Fear of the King of Babylon, that he had neither strength to lift up his arm,
d vbds d np1, cst vvd np1 n2 vvb a-acp, np1 crd crd cc png31 n1 pc-acp vvi av pp-f po31 n2, n1 crd pns31 vbds av vvd p-acp dt n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1, cst pns31 vhd dx n1 pc-acp vvi a-acp po31 n1,
Where euer then mens hearts melt with the feare of an enemie, from the guilt of selfe-condemning conscinces, it is a warning from God, that wrath is comming.
Where ever then men's hearts melt with the Fear of an enemy, from the guilt of self-condemning Consciences, it is a warning from God, that wrath is coming.
And we shall still obserue that as hee goes out, so some new Iudgement comes in. 1. He remoues from the Cherubins, in the Oracle to the threshold, Cap. 9. 3. and vppon that remoue see what followes, ver. 5, 6, 7, &c. 2. Hee remoues to the Cherubins on the right side of the house, Cap. 10. 1. and vpon that remoue see what followes, v. 2. 3. He remoues to the East gate of the house,
And we shall still observe that as he Goes out, so Some new Judgement comes in. 1. He removes from the Cherubim, in the Oracle to the threshold, Cap. 9. 3. and upon that remove see what follows, ver. 5, 6, 7, etc. 2. He removes to the Cherubim on the right side of the house, Cap. 10. 1. and upon that remove see what follows, v. 2. 3. He removes to the East gate of the house,
cc pns12 vmb av vvi cst c-acp pns31 vvz av, av d j n1 vvz p-acp. crd pns31 vvz p-acp dt n2, p-acp dt n1 p-acp dt n1, np1 crd crd cc p-acp d n1 vvi r-crq vvz, fw-la. crd, crd, crd, av crd pns31 vvz p-acp dt n2 p-acp dt j-jn n1 pp-f dt n1, np1 crd crd cc p-acp d n1 vvi r-crq vvz, n1 crd crd pns31 vvz p-acp dt n1 n1 pp-f dt n1,
and the first entrance into the Temple, Cap. 10. 19. and see what followes vppon that, Cap. 11. 8, 9, 10. 4. He remoues to Mount Oliuer quite out of the citie, Cap. 11. 23. And when God was gone quite out,
and the First Entrance into the Temple, Cap. 10. 19. and see what follows upon that, Cap. 11. 8, 9, 10. 4. He removes to Mount Oliver quite out of the City, Cap. 11. 23. And when God was gone quite out,
cc dt ord n1 p-acp dt n1, np1 crd crd cc vvi r-crq vvz p-acp d, np1 crd crd, crd, crd crd pns31 vvz pc-acp vvi np1 av av pp-f dt n1, np1 crd crd cc c-crq np1 vbds vvn av av,
At other times he brake the greene withes, at other times hee brake new roapes, at other times hee went away with the pin of the beame, at other times hee was still too good for the Philistins,
At other times he brake the green withes, At other times he brake new ropes, At other times he went away with the pin of the beam, At other times he was still too good for the philistines,
God was departed from him, and therevpon followed that misery, v. 21. They put out his eyes, they put him in fetters of brasse, &c. Gods departure gaue warning of all this sorrow,
God was departed from him, and thereupon followed that misery, v. 21. They put out his eyes, they put him in fetters of brass, etc. God's departure gave warning of all this sorrow,
np1 vbds vvn p-acp pno31, cc av vvd d n1, n1 crd pns32 vvd av po31 n2, pns32 vvd pno31 p-acp n2 pp-f n1, av npg1 n1 vvd n1 pp-f d d n1,
That same is an euident step of Gods departure, Ps. 60. 10. Wilt not thou O God which hadst cast vs off? and thou O God which didst not go out with our armies.
That same is an evident step of God's departure, Ps. 60. 10. Wilt not thou Oh God which Hadst cast us off? and thou Oh God which didst not go out with our armies.
cst d vbz dt j n1 pp-f npg1 n1, np1 crd crd vm2 xx pns21 uh np1 r-crq vhd2 vvn pno12 a-acp? cc pns21 uh np1 r-crq vdd2 xx vvi av p-acp po12 n2.
1. What if I should say that God giues vs warning by Oracle? Seemes he not to doe it, Apoc. 3. 10. Speakes he not of an houre of temptation which shall come vpon all the world? Seemes not that houre to be already begunne? Surely if that Scripture looke so farre towards the ends of the world,
1. What if I should say that God gives us warning by Oracle? Seems he not to do it, Apocalypse 3. 10. Speaks he not of an hour of temptation which shall come upon all the world? Seems not that hour to be already begun? Surely if that Scripture look so Far towards the ends of the world,
crd q-crq cs pns11 vmd vvi cst np1 vvz pno12 n1 p-acp n1? vvz pns31 xx pc-acp vdi pn31, np1 crd crd vvz pns31 xx pp-f dt n1 pp-f n1 r-crq vmb vvi p-acp d dt n1? vvz xx d n1 pc-acp vbi av vvn? np1 cs d n1 vvb av av-j p-acp dt n2 pp-f dt n1,
2. If prodigious signes and wonders bee warnings, then judge if God haue not warned vs. Besides that common warning, which God gaue vs with the rest of his Churches, in that prodigious Comet wee haue had peculiar warnings in this kinde.
2. If prodigious Signs and wonders be Warnings, then judge if God have not warned us Beside that Common warning, which God gave us with the rest of his Churches, in that prodigious Cometam we have had peculiar Warnings in this kind.
crd cs j n2 cc n2 vbb n2, av vvb cs np1 vhb xx vvn pno12 p-acp d j n1, r-crq np1 vvd pno12 p-acp dt n1 pp-f po31 n2, p-acp cst j n1 pns12 vhb vhn j n2 p-acp d n1.
God gaue vs warning in that wonder of the doubled tydes in the riuer of Thames. God gaue vs warning in that Earth-quake March 27. 1626. God gaue vs faire warning in that prodigious storme in the Citie, that fetcht the dead bodies out of their graues:
God gave us warning in that wonder of the doubled tides in the river of Thames. God gave us warning in that Earthquake March 27. 1626. God gave us fair warning in that prodigious storm in the city, that fetched the dead bodies out of their graves:
And amongst diuers others, I dare not slight that hand of God in sending Iohn Friths preparation to the Crosse, in the fish bellie to the Vniuersitie of Cambridge, a little before the Commencement.
And among diverse Others, I Dare not slight that hand of God in sending John Friths preparation to the Cross, in the Fish belly to the university of Cambridge, a little before the Commencement.
when by reason of peoples confluence out of all parts, notice might be giuen to all places of the land, (in my apprehension) it can bee construed for no lesse;
when by reason of peoples confluence out of all parts, notice might be given to all places of the land, (in my apprehension) it can be construed for no less;
c-crq p-acp n1 pp-f ng1 n1 av pp-f d n2, n1 vmd vbi vvn p-acp d n2 pp-f dt n1, (p-acp po11 n1) pn31 vmb vbi vvn p-acp dx dc;
3. And how long, and how loude hath the Ministeriall Trumpet sounded in our eares? Hath it not sounded like the Trumpet in Mount Sinai, Exod. 19. 13. 16. Haue wee not heard it very long, and exceeding loude, Haue not Gods watchmen from their watch-Towers a long while cryed as Esay, 21. 8. A Lyon, A Lyon.
3. And how long, and how loud hath the Ministerial Trumpet sounded in our ears? Hath it not sounded like the Trumpet in Mount Sinai, Exod 19. 13. 16. Have we not herd it very long, and exceeding loud, Have not God's watchmen from their watch-Towers a long while cried as Isaiah, 21. 8. A lion, A lion.
crd cc c-crq av-j, cc c-crq av-j vhz dt j-jn n1 vvn p-acp po12 n2? vhz pn31 xx vvn av-j dt n1 p-acp n1 np1, np1 crd crd crd vhb pns12 xx vvn pn31 av av-j, cc vvg av-j, vhb xx n2 n2 p-acp po32 n2 dt j n1 vvd p-acp np1, crd crd dt n1, dt n1.
and sister Churches? Haue wee not seene the sword in Commission and vpon Circuit? Hath it not circuited from Bohemia to the Palatinate: from thence into other Prouinces of Germany, and so vp the borders of Denmark: Haue we not seene a diuine hand in all the Churches losses, victory and successe going with the enemie:
and sister Churches? Have we not seen the sword in Commission and upon Circuit? Hath it not circuited from Bohemia to the Palatinate: from thence into other Provinces of Germany, and so up the borders of Denmark: Have we not seen a divine hand in all the Churches losses, victory and success going with the enemy:
cc n1 n2? vhb pns12 xx vvn dt n1 p-acp n1 cc p-acp n1? vhz pn31 xx vvn p-acp np1 p-acp dt n1: p-acp av p-acp j-jn n2 pp-f np1, cc av p-acp dt n2 pp-f np1: vhb pns12 xx vvn dt j-jn n1 p-acp d dt n2 n2, n1 cc n1 vvg p-acp dt n1:
and greedilier vpon vs? Yea, doth not God hereby giue warning, that hee will prouide a more liberall feast for the sword euen vnto fatnesse and drunkennesse? If the sword vppon other Nations, bee Gods warnings to vs of this Nation;
and greedilier upon us? Yea, does not God hereby give warning, that he will provide a more liberal feast for the sword even unto fatness and Drunkenness? If the sword upon other nations, be God's Warnings to us of this nation;
cc j-jn p-acp pno12? uh, vdz xx np1 av vvi n1, cst pns31 vmb vvi dt av-dc j n1 p-acp dt n1 av p-acp n1 cc n1? cs dt n1 p-acp j-jn n2, vbb npg1 n2 p-acp pno12 pp-f d n1;
5. And who is so blinde, as that he hath not seene the Moath at worke now a long while together? How hath it sheared a sunder the strong threeds of our cloath,
5. And who is so blind, as that he hath not seen the Moath At work now a long while together? How hath it sheared a sunder the strong threads of our cloth,
crd cc q-crq vbz av j, c-acp cst pns31 vhz xx vvn dt zz p-acp n1 av dt j n1 av? np1 vhz pn31 vvn dt av dt j n2 pp-f po12 n1,
& how is our garment become Moath-eaten? What else meanes the common cry, and complaint of the decay & deadnesse of trading, of the pouertie & penurie of many places in the land? What hath it bin, that within these few yeares hath taken away so many braue,
& how is our garment become Moth-eaten? What Else means the Common cry, and complaint of the decay & deadness of trading, of the poverty & penury of many places in the land? What hath it been, that within these few Years hath taken away so many brave,
cc q-crq vbz po12 n1 vvi j? q-crq av vvz dt j n1, cc n1 pp-f dt n1 cc n1 pp-f n-vvg, pp-f dt n1 cc n1 pp-f d n2 p-acp dt n1? q-crq vhz pn31 vbn, cst p-acp d d n2 vhz vvn av av d j,
and worthy souldiers, men of note for birth, worth, skill and courage, that like those Iudg. 5. 18. Would haue ieoparded their liues in the high places of the field:
and worthy Soldiers, men of note for birth, worth, skill and courage, that like those Judges 5. 18. Would have ieoparded their lives in the high places of the field:
cc j n2, n2 pp-f n1 p-acp n1, n1, n1 cc n1, cst av-j d np1 crd crd vmd vhi vvd po32 n2 p-acp dt j n2 pp-f dt n1:
and make way for a rending, and a ramping Lyon? As if God had said, I am determined to bring a smarting judgement vppon England: but I see such a mightie man, such a man of courage and skill, he will be a great hinderance to an enemie at his comming in, hee may bee a stop,
and make Way for a rending, and a ramping Lyon? As if God had said, I am determined to bring a smarting judgement upon England: but I see such a mighty man, such a man of courage and skill, he will be a great hindrance to an enemy At his coming in, he may be a stop,
alas what a deadly sting hath the Hornet stricken into our heartes? how haue our selfe-condemning hearts, vnder the conscience of our personall and nationall guilt melted like water?
alas what a deadly sting hath the Hornet stricken into our hearts? how have our self-condemning hearts, under the conscience of our personal and national guilt melted like water?
6. Lastly, vnlesse wee will wilfully shut our eyes, may we not trace God in the foote-steps of his departure from vs? May wee not finde him from betweene the Cherubins,
6. Lastly, unless we will wilfully shut our eyes, may we not trace God in the footsteps of his departure from us? May we not find him from between the Cherubim,
but in a manner to the East-gate of the house, as if hee had but one remoue more, to bee gone quite and cleane from vs? They haue seene thy goings O God,
but in a manner to the Eastgate of the house, as if he had but one remove more, to be gone quite and clean from us? They have seen thy goings O God,
What else • … anes the spread, and growth of Popery and Idola• … y? What else meanes the departure of our old Truth 〈 ◊ 〉 the increase of Arminianisme? Shewes not this that God is at the threshold,
What Else • … anes the spread, and growth of Popery and Idola• … y? What Else means the departure of our old Truth 〈 ◊ 〉 the increase of Arminianism? Shows not this that God is At the threshold,
q-crq av • … fw-la dt vvn, cc n1 pp-f n1 cc np1 … wd? q-crq av vvz dt n1 pp-f po12 j n1 〈 sy 〉 dt vvi pp-f np1? vvz xx d cst np1 vbz p-acp dt n1,
Hos. 13. 1. Ephraim was terrible to all his neighbours about him, and who durst budge against the name of Ephraim; but when Baal was come God was gone,
Hos. 13. 1. Ephraim was terrible to all his neighbours about him, and who durst budge against the name of Ephraim; but when Baal was come God was gone,
when England spake, there was trembling? But Lord what shall I say, sayes Ioshua, when Israel turnes his backe vpon his enemies? And Lord what shall we say when England turnes her backe vpon her enemies? What shall we say? What can we say,
when England spoke, there was trembling? But Lord what shall I say, Says Ioshua, when Israel turns his back upon his enemies? And Lord what shall we say when England turns her back upon her enemies? What shall we say? What can we say,
Ezek. 33. 5. The King of Syria find many dangerous proiects against the King of Israel; Elisha still giues the King of Israel warning of the danger. 2. King. 6. 10. The King of Israel took his warning,
Ezekiel 33. 5. The King of Syria find many dangerous projects against the King of Israel; Elisha still gives the King of Israel warning of the danger. 2. King. 6. 10. The King of Israel took his warning,
Looke vpon all the warnings God hath giuen vs, and consider if it may not be sayd of vs as of Moab. Ier. 48. 16. The calamity of Moab is neere to come, and his affliction hasteth fast.
Look upon all the Warnings God hath given us, and Consider if it may not be said of us as of Moab. Jeremiah 48. 16. The calamity of Moab is near to come, and his affliction hastes fast.
n1 p-acp d dt n2 np1 vhz vvn pno12, cc vvb cs pn31 vmb xx vbi vvn pp-f pno12 p-acp pp-f np1. np1 crd crd dt n1 pp-f np1 vbz av-j pc-acp vvi, cc po31 n1 vvz av-j.
By faith Noah &c. That should indeed be mens wisedomes to take Gods warnings by beleeuing. God is to bee beleeued in his threatnings, aswell as in his promises.
By faith Noah etc. That should indeed be men's wisdoms to take God's Warnings by believing. God is to be believed in his threatenings, aswell as in his promises.
p-acp n1 np1 av cst vmd av vbi ng2 n2 pc-acp vvi npg1 n2 p-acp vvg. np1 vbz pc-acp vbi vvn p-acp po31 n2-vvg, av c-acp p-acp po31 n2.
But we haue had warning vpon warning ▪ seuerall kinds of warnings, and euery of these iterate ▪ So that as God speakes to Moses in that case, Exod. 4 1. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. so it may bee sayd of vs. So that i• regard of the variety and frequency of our warnings ▪ we haue more reason to beleeue then Noah had.
But we have had warning upon warning ▪ several Kinds of Warnings, and every of these iterate ▪ So that as God speaks to Moses in that case, Exod 4 1. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. so it may be said of us So that i• regard of the variety and frequency of our Warnings ▪ we have more reason to believe then Noah had.
cc-acp pns12 vhb vhn n1 p-acp n-vvg ▪ j n2 pp-f n2, cc d pp-f d vvi ▪ av cst p-acp np1 vvz p-acp np1 p-acp d n1, np1 crd crd crd crd crd crd crd crd crd av pn31 vmb vbi vvn pp-f pno12 av d n1 n1 pp-f dt n1 cc n1 pp-f po12 n2 ▪ pns12 vhb dc n1 pc-acp vvi av np1 vhd.
Except ye see signes and wonders, saith our Sauiour in another case, ye will not beleeue, Ioh. 4. 48. it was somewhat yet, that they would beleeue then:
Except you see Signs and wonders, Says our Saviour in Another case, you will not believe, John 4. 48. it was somewhat yet, that they would believe then:
c-acp pn22 vvb n2 cc n2, vvz po12 n1 p-acp j-jn n1, pn22 vmb xx vvi, np1 crd crd pn31 vbds av av, cst pns32 vmd vvi av:
The people of Nineveh beleeued God, when Ionas warned them, yet forty dayes &c. The men of Nineveh will rise vp in iudgement against vs of this Nation:
The people of Nineveh believed God, when Ionas warned them, yet forty days etc. The men of Nineveh will rise up in judgement against us of this nation:
dt n1 pp-f np1 vvd np1, c-crq np1 vvd pno32, av crd n2 av dt n2 pp-f np1 vmb vvi a-acp p-acp n1 p-acp pno12 pp-f d n1:
we haue farre more reason to beleeue, and yet we beleeue not. 1. They had but one witnesse, we are compassed about with a cloude of witnesses. 2. They were warned but once, we haue beene warned vnto wearinesse. 3. They could see no likelihood of any such suddaine danger, they knew of no preparations abroad;
we have Far more reason to believe, and yet we believe not. 1. They had but one witness, we Are compassed about with a cloud of Witnesses. 2. They were warned but once, we have been warned unto weariness. 3. They could see no likelihood of any such sudden danger, they knew of no preparations abroad;
we heare and know of enemies, of potent and provoked enemies, and of their great preparations. 4. They were Heathens and Idolaters that professed not the name of God;
we hear and know of enemies, of potent and provoked enemies, and of their great preparations. 4. They were heathens and Idolaters that professed not the name of God;
pns12 vvb cc vvi pp-f n2, pp-f j cc vvn n2, cc pp-f po32 j n2. crd pns32 vbdr n2-jn cc n2 cst vvd xx dt n1 pp-f np1;
we glory in our Christian title and profession, in our beleeuing in God. 5. They were warned onely by a stranger, one of a nation held in suspition and ielousie.
we glory in our Christian title and profession, in our believing in God. 5. They were warned only by a stranger, one of a Nation held in suspicion and jealousy.
How long, and how often hath God warned vs by his Ministers, and yet may they say as Is. 53. 1. Lord who hath beleeued our report? How truely agrees that to vs. Hab. 1. 5. Behold and regard, and wonder maruellously,
How long, and how often hath God warned us by his Ministers, and yet may they say as Is. 53. 1. Lord who hath believed our report? How truly agrees that to us Hab. 1. 5. Behold and regard, and wonder marvellously,
c-crq j, cc c-crq av vhz np1 vvn pno12 p-acp po31 n2, cc av vmb pns32 vvb p-acp np1 crd crd n1 r-crq vhz vvn po12 n1? c-crq av-j vvz d p-acp pno12 np1 crd crd vvb cc vvi, cc vvb av-j,
and the owner of the ship, and if hee had told him of danger, hee would not haue loosed from Crete. Why now the Master and Owner of the ship, he and not Paul alone tells vs of the danger.
and the owner of the ship, and if he had told him of danger, he would not have loosed from Crete. Why now the Master and Owner of the ship, he and not Paul alone tells us of the danger.
cc dt n1 pp-f dt n1, cc cs pns31 vhd vvn pno31 pp-f n1, pns31 vmd xx vhi vvn p-acp np1. q-crq av dt n1 cc n1 pp-f dt n1, pns31 cc xx np1 av-j vvz pno12 pp-f dt n1.
Our souereigne Lord the King in his Proclamation for the Parliament, and for the Generall Fast, giues vs to vnderstand of potent and dangerous enemies, and their preparations.
Our sovereign Lord the King in his Proclamation for the Parliament, and for the General Fast, gives us to understand of potent and dangerous enemies, and their preparations.
po12 j-jn n1 dt n1 p-acp po31 n1 p-acp dt n1, cc p-acp dt n1 av-j, vvz pno12 pc-acp vvi pp-f j cc j n2, cc po32 n2.
3. In making vse of it for safety, and in taking a course for the preuention of those dangers hee was warned of, prepared an Arke. And this is the speciall point of wisedome aboue the rest.
3. In making use of it for safety, and in taking a course for the prevention of those dangers he was warned of, prepared an Ark. And this is the special point of Wisdom above the rest.
crd p-acp vvg n1 pp-f pn31 p-acp n1, cc p-acp vvg dt n1 p-acp dt n1 pp-f d n2 pns31 vbds vvn pp-f, vvd dt n1. cc d vbz dt j n1 pp-f n1 p-acp dt n1.
Doe we not see a flood comming? Why then are we not at our Arkes? Why will wee wilfully perish and cast away our selues? When a flood cames, what would a man giue for an Arke then? Ah when the flood is come, what will be the miserable madding feares of such as shall not haue an Arke ready then? See their pitious condition, Ier. 47. 2. 3. Behold the waters rise vp out of the North,
Do we not see a flood coming? Why then Are we not At our Arks? Why will we wilfully perish and cast away our selves? When a flood cames, what would a man give for an Ark then? Ah when the flood is come, what will be the miserable madding fears of such as shall not have an Ark ready then? See their piteous condition, Jeremiah 47. 2. 3. Behold the waters rise up out of the North,
vdb pns12 xx vvi dt n1 vvg? q-crq av vbr pns12 xx p-acp po12 n2? q-crq vmb pns12 av-j vvi cc vvi av po12 n2? c-crq dt n1 n2, r-crq vmd dt n1 vvb p-acp dt n1 av? uh c-crq dt n1 vbz vvn, q-crq vmb vbi dt j j-vvg n2 pp-f d c-acp vmb xx vhi dt n1 j av? vvb po32 j n1, np1 crd crd crd vvb dt n2 vvb a-acp av pp-f dt n1,
and shalbe an ouerflowing flood, and shall ouerflow the land &c. Then shall the men crie and the Inhabitants of the land shall howle &c. The fathers shall not looke backe to their children for feeblenesse of hands.
and shall an overflowing flood, and shall overflow the land etc. Then shall the men cry and the Inhabitants of the land shall howl etc. The Father's shall not look back to their children for feebleness of hands.
cc vmb dt j-vvg n1, cc vmb vvi dt n1 av av vmb dt n2 vvb cc dt n2 pp-f dt n1 vmb vvi av dt n2 vmb xx vvi av p-acp po32 n2 p-acp n1 pp-f n2.
Secondly some things by some in speciall. 1. Those things that are to be done by all, are two. 1. Humiliation and deepe abasement of our soules vnder Gods threatning hand.
Secondly Some things by Some in special. 1. Those things that Are to be done by all, Are two. 1. Humiliation and deep abasement of our Souls under God's threatening hand.
ord d n2 p-acp d p-acp j. crd d n2 cst vbr pc-acp vbi vdn p-acp d, vbr crd. crd n1 cc j-jn n1 pp-f po12 n2 p-acp npg1 j-vvg n1.
So that here wee haue cause by the way to breake out into thanksgiuing, and to say as Ezek. 7. 27. Blessed bee the Lord God which hath put such a thing as this into the Kings heart:
So that Here we have cause by the Way to break out into thanksgiving, and to say as Ezekiel 7. 27. Blessed be the Lord God which hath put such a thing as this into the Kings heart:
av cst av pns12 vhb n1 p-acp dt n1 pc-acp vvi av p-acp n1, cc pc-acp vvi p-acp np1 crd crd vvd vbi dt n1 np1 r-crq vhz vvn d dt n1 c-acp d p-acp dt ng1 n1:
and he shall saue the humble person. He shall deliuer the Island of the innocent. Alas, we are downe, exceedingly downe from the ancient excellency of former times.
and he shall save the humble person. He shall deliver the Island of the innocent. Alas, we Are down, exceedingly down from the ancient excellency of former times.
and that the future things might goe well with vs? And would wee now in good earnest preuayle with God in these things? Humble we then our soules seriously this day before our God.
and that the future things might go well with us? And would we now in good earnest prevail with God in these things? Humble we then our Souls seriously this day before our God.
cc cst dt j-jn n2 vmd vvi av p-acp pno12? cc vmd pns12 av p-acp j n1 vvi p-acp np1 p-acp d n2? j pns12 av po12 n2 av-j d n1 p-acp po12 n1.
therefore I will not destroy them &c. And againe v. 12. And when he humbled himselfe, the wrath of the Lord turned from him, that hee would not destroy him,
Therefore I will not destroy them etc. And again v. 12. And when he humbled himself, the wrath of the Lord turned from him, that he would not destroy him,
av pns11 vmb xx vvi pno32 av cc av n1 crd cc c-crq pns31 vvd px31, dt n1 pp-f dt n1 vvd p-acp pno31, cst pns31 vmd xx vvi pno31,
How welcome should that man be vnto vs, that could put vs into a course that might put vs in hope that all things now should goe well with vs? Loe here is a course will doe it.
How welcome should that man be unto us, that could put us into a course that might put us in hope that all things now should go well with us? Lo Here is a course will do it.
q-crq vvb vmd d n1 vbi p-acp pno12, cst vmd vvi pno12 p-acp dt n1 cst vmd vvi pno12 p-acp n1 cst d n2 av vmd vvi av p-acp pno12? uh av vbz dt n1 vmb vdi pn31.
Now there is hope. Why now? There was praying, confessing, weeping, and the people wept very sore, they wept a great weeping. Yet now, sayes Shecaniah there is hope: as if he had sayd,
Now there is hope. Why now? There was praying, confessing, weeping, and the people wept very soar, they wept a great weeping. Yet now, Says Shecaniah there is hope: as if he had said,
av a-acp vbz n1. q-crq av? pc-acp vbds vvg, vvg, vvg, cc dt n1 vvd av av-j, pns32 vvd dt j n-vvg. av av, vvz np1 pc-acp vbz n1: c-acp cs pns31 vhd vvn,
but crying prayer, nor any crying praier neither, but let them crie mightily. And would this serue? No, hee will haue more, he will haue serious repentance and forsaking of sin,
but crying prayer, nor any crying prayer neither, but let them cry mightily. And would this serve? No, he will have more, he will have serious Repentance and forsaking of since,
cc-acp vvg n1, ccx d j-vvg n1 av-dx, cc-acp vvb pno32 vvi av-j. cc vmd d vvi? uh-dx, pns31 vmb vhi dc, pns31 vmb vhi j n1 cc vvg pp-f n1,
Besides their generall repentance, hee requires a speciall personall reformation of their speciall personall sinne, And from the violence that is in their hands.
Beside their general Repentance, he requires a special personal Reformation of their special personal sin, And from the violence that is in their hands.
2. There is something to bee done by some speciall persons. And that is by you that are now met in this great and honourable Councell of the Land. You therefore that are the great Senate of the land, vpon whom our eyes and hopes next vnder God and the King are;
2. There is something to be done by Some special Persons. And that is by you that Are now met in this great and honourable Council of the Land. You Therefore that Are the great Senate of the land, upon whom our eyes and hope's next under God and the King Are;
crd pc-acp vbz pi p-acp vbi vdn p-acp d j n2. cc d vbz p-acp pn22 cst vbr av vvn p-acp d j cc j n1 pp-f dt n1 pn22 av d vbr dt j n1 pp-f dt n1, p-acp ro-crq po12 n2 cc n2 ord p-acp np1 cc dt n1 vbr;
God giues you fayre warning of foule weather, and of a dreadfull flood, that is like not only to ouerflow and goe ouer and reach to the necke, as that Isai 8. 8. but of a flood like Noahs, that is like to ouertop the highest hills euen many cubits.
God gives you fair warning of foul weather, and of a dreadful flood, that is like not only to overflow and go over and reach to the neck, as that Isaiah 8. 8. but of a flood like Noahs, that is like to overtop the highest hills even many cubits.
np1 vvz pn22 j n1 pp-f j n1, cc pp-f dt j n1, cst vbz av-j xx av-j p-acp vvb cc vvi a-acp cc vvi p-acp dt n1, p-acp d np1 crd crd p-acp a-acp dt n1 av-j npg1, cst vbz av-j pc-acp vvi dt js n2 av d n2.
Now then so many of you as God hath called to this Parliamentary seruice, we haue to tell you what God and this Realme and Church with the distressed parts of Christs Church abroad, looke for at your hands.
Now then so many of you as God hath called to this Parliamentary service, we have to tell you what God and this Realm and Church with the distressed parts of Christ Church abroad, look for At your hands.
av av av d pp-f pn22 p-acp np1 vhz vvn p-acp d j n1, pns12 vhb pc-acp vvi pn22 r-crq np1 cc d n1 cc n1 p-acp dt j-vvn n2 pp-f npg1 n1 av, vvb p-acp p-acp po22 n2.
The eyes of these Dominions, and the weeping eyes of Gods Churches beyond the Seas are vpon you as vpon so many Noahs. Lamech when his sonne was borne gaue him the name of Noah, that is, one refreshing with rest, bringing comfort and consolation;
The eyes of these Dominions, and the weeping eyes of God's Churches beyond the Seas Are upon you as upon so many Noahs. Lamech when his son was born gave him the name of Noah, that is, one refreshing with rest, bringing Comfort and consolation;
dt n2 pp-f d n2, cc dt j-vvg n2 pp-f npg1 n2 p-acp dt n2 vbr p-acp pn22 a-acp p-acp av d npg1. np1 c-crq po31 n1 vbds vvn vvd pno31 dt n1 pp-f np1, cst vbz, pi vvg p-acp n1, vvg n1 cc n1;
you see his reason of the Imposition, Gen. 5. 29. He called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning the worke and sorrow of our hands,
you see his reason of the Imposition, Gen. 5. 29. He called his name Noah, saying, This same shall Comfort us Concerning the work and sorrow of our hands,
pn22 vvb po31 n1 pp-f dt n1, np1 crd crd pns31 vvd po31 n1 np1, vvg, d d vmb vvi pno12 vvg dt n1 cc n1 pp-f po12 n2,
Now this is that we all pray and hope for, that this present assembly may be an assembly of Noahs, that this Parliament may comfort vs concerning the feares and griefes of our hearts,
Now this is that we all pray and hope for, that this present assembly may be an assembly of Noahs, that this Parliament may Comfort us Concerning the fears and griefs of our hearts,
av d vbz cst pns12 d vvb cc vvb p-acp, cst d j n1 vmb vbi dt n1 pp-f npg1, cst d n1 vmb vvi pno12 vvg dt n2 cc n2 pp-f po12 n2,
then for Christs sake fall to the making of an Arke, and thereby make your selues Noahs and Barnabasses, the blessed sonnes of consolation to this Church and State.
then for Christ sake fallen to the making of an Ark, and thereby make your selves Noahs and Barnabas's, the blessed Sons of consolation to this Church and State.
av p-acp npg1 n1 vvi p-acp dt n-vvg pp-f dt n1, cc av vvb po22 n2 npg1 cc n2, dt j-vvn n2 pp-f n1 p-acp d n1 cc n1.
Thinke you heare the shrikings of slaughtred and butchered infants dragd from their mothers breasts to haue their braines dasht out against the stones of the streets.
Think you hear the shriekings of slaughtered and butchered Infants dragged from their mother's breasts to have their brains dashed out against the stones of the streets.
Thinke that you heare the sorrowfull and dolefull lamentations of ravisht matrons, and defloured virgins in the bitternesse of their spirits, wringing their hands and rending the hayre from off their heads.
Think that you hear the sorrowful and doleful lamentations of ravished matrons, and deflowered Virgins in the bitterness of their spirits, wringing their hands and rending the hair from off their Heads.
Improue all the wisedome of your hearts, and all the power of your places to which God hath now called you, to saue vs from the rage of the mercilesse waters.
Improve all the Wisdom of your hearts, and all the power of your places to which God hath now called you, to save us from the rage of the merciless waters.
vvb d dt n1 pp-f po22 n2, cc d dt n1 pp-f po22 n2 p-acp r-crq np1 vhz av vvn pn22, pc-acp vvi pno12 p-acp dt n1 pp-f dt j n2.
Noah built an Arke but for the sauing of his house, what is an house to a Church? to a kingdome? to many Churches? to many kingdomes? Noah built an Arke for the sauing of eight persons: what are eight persons to millions and worldes of Christ an people that are like to perish,
Noah built an Ark but for the Saving of his house, what is an house to a Church? to a Kingdom? to many Churches? to many kingdoms? Noah built an Ark for the Saving of eight Persons: what Are eight Persons to millions and world's of christ an people that Are like to perish,
and be ouerwhelmed by the mercilesse enemies of Gods grace? that make a noyse like the noyse of the Seas, that make a rushing like the rushing of many waters,
and be overwhelmed by the merciless enemies of God's grace? that make a noise like the noise of the Seas, that make a rushing like the rushing of many waters,
cc vbi vvn p-acp dt j n2 pp-f npg1 n1? d vvb dt n1 av-j dt n1 pp-f dt n2, cst vvb dt vvg av-j dt vvg pp-f d n2,
Answ. I will not take vpon me to direct your wi•domes, but since it hath pleased you to call me to thi• seruice, giue me leaue so long as I keepe my selfe withi• the bounds of my profession to aduise what I conceiu• may make for common safety.
Answer I will not take upon me to Direct your wi•domes, but since it hath pleased you to call me to thi• service, give me leave so long as I keep my self withi• the bounds of my profession to advise what I conceiu• may make for Common safety.
1. The publique reformation of all such national• prouocations as haue made God angry with the land ▪ This must be the very keele of your arke, heere yo• must begin:
1. The public Reformation of all such national• provocations as have made God angry with the land ▪ This must be the very keel of your Ark, Here yo• must begin:
crd dt j n1 pp-f d d n1 n2 a-acp vhb vvn np1 j p-acp dt n1 ▪ d vmb vbi dt j n1 pp-f po22 n1, av n1 vmb vvi:
all arkes that want this Gopher wood i• the keele will prooue but cocke-boates. Alas, wha• poore reliefe will a cocke-boat affoord in a storm• when the curst Euroclydon shall blow.
all arks that want this Gopher wood i• the keel will prove but cock-boats. Alas, wha• poor relief will a cockboat afford in a storm• when the cursed Euroclydon shall blow.
All courses you can take for safety and deliuerance, publique reformation being neglected, will prooue but such Arkes, as that wherein Moses was exposed.
All courses you can take for safety and deliverance, public Reformation being neglected, will prove but such Arks, as that wherein Moses was exposed.
Now there was found in it a poore wise man, and he by his wisdome deliuered the City. Therefore what great things may a whole Parliament house of wise men doe? And yet neyther our prayers,
Now there was found in it a poor wise man, and he by his Wisdom Delivered the city. Therefore what great things may a Whole Parliament house of wise men do? And yet neither our Prayers,
av a-acp vbds vvn p-acp pn31 dt j j n1, cc pns31 p-acp po31 n1 vvd dt n1. av q-crq j n2 vmb dt j-jn n1 n1 pp-f j n2 vdb? cc av dx po12 n2,
So then neither cryin• to their gods, nor casting foorth the wares, nor rowing, nor tugging at their oares, will bring the ship t• land out of the danger of the tempest, till Ionas wa• throwne ouer boord.
So then neither cryin• to their God's, nor casting forth the wares, nor rowing, nor tugging At their oars, will bring the ship t• land out of the danger of the tempest, till Ionas wa• thrown over board.
av av dx n1 p-acp po32 n2, ccx vvg av dt n2, ccx vvg, ccx vvg p-acp po32 n2, vmb vvi dt n1 n1 n1 av pp-f dt n1 pp-f dt n1, c-acp np1 n1 vvn p-acp n1.
And when God raysed Gideon for the succour of the afflicted state of Israel, before hee must meddle with that worke, God sets him another taske, Iudg. 6. 25. he must first downe with Baal. That which the Emperor Sigismund once spake at the councell of Constance is a good rule here, one said in the councell, Oportet reformationem incipere à Minoritis, meaning the Minorite Friers, To which the Emperor answered, Imo vero à Maioritis, meaning the Pope, Cardinals &c. So I say if you will goe with a right foot to the worke of Reformation, begin it A Maioritis, that is, from your selues, you are are of the Maiorites of the kingdome, begin with your selues, your eyes will be the clearer,
And when God raised gideon for the succour of the afflicted state of Israel, before he must meddle with that work, God sets him Another task, Judges 6. 25. he must First down with Baal. That which the Emperor Sigismund once spoke At the council of Constance is a good Rule Here, one said in the council, Oportet reformationem incipere à Minorities, meaning the Minorite Friars, To which the Emperor answered, Imo vero à Majoritis, meaning the Pope, Cardinals etc. So I say if you will go with a right foot to the work of Reformation, begin it A Majoritis, that is, from your selves, you Are Are of the Mayorates of the Kingdom, begin with your selves, your eyes will be the clearer,
What if there had beene a Babilonish God? what if a Babilonish Idoll? what if a Babilonish Priest? what if swarmes and crowdes of Babilonish Priests? It is not fasting that will make a waterlight Arke vnlesse the execrable thing be remooued. Reformation must doe it.
What if there had been a Babylonish God? what if a Babylonish Idol? what if a Babylonish Priest? what if swarms and crowds of Babylonish Priests? It is not fasting that will make a waterlight Ark unless the execrable thing be removed. Reformation must do it.
2. God we see is going and departing from vs. Labour to reduce him, and to set him in his primitiue station betweene the two Cherubins the power and the purity of religion.
2. God we see is going and departing from us Labour to reduce him, and to Set him in his primitive station between the two Cherubim the power and the purity of Religion.
If we haue sinne amongst vs, he is the one Arke in the world against a flood. His Name is a strong tower for deliuerance, Prou. 18. 10. maintaine that tower.
If we have sin among us, he is the one Ark in the world against a flood. His Name is a strong tower for deliverance, Prou. 18. 10. maintain that tower.
Therefore as you would prouide for the safety of the Land, so prouide for Gods returne and residence amongst vs. Doe as the two disciples did when Christ made as though he would haue gone from them, Luk. 24. 29. They constrayned him saying, Abide with vs. The common complaint is, that Popery spreads, that Arminianisme spreads,
Therefore as you would provide for the safety of the Land, so provide for God's return and residence among us Doe as the two Disciples did when christ made as though he would have gone from them, Luk. 24. 29. They constrained him saying, Abide with us The Common complaint is, that Popery spreads, that Arminianism spreads,
3. That same is a speciall peece of Arke-timber, right Gopher wood indeed to make Arkes withall, which we finde Ezr. 7. 23. Whatsoeuer is commanded by the God of heauen, let it bee diligently done for the house of the God of heauen;
3. That same is a special piece of Arke-timber, right Gopher wood indeed to make Arks withal, which we find Ezra 7. 23. Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven;
for why should there bee wrath against the Realme of the King, and his sonnes? The way to preuent a flood is to preuent wrath, the way to preuent wrath and keepe it from a Realme is to doe for the house of the God of heauen whatsoeuer is commanded.
for why should there be wrath against the Realm of the King, and his Sons? The Way to prevent a flood is to prevent wrath, the Way to prevent wrath and keep it from a Realm is to do for the house of the God of heaven whatsoever is commanded.
And God seemes to say now to you, as Iehoash to the Priests, 2. King. 12. 7. Why repaire ye• not the breaches of the house? Whilest Gods house lay waste, there was wrath vpon the Land. Hag. 1. 4. 5. 6. But when once the house built and repayred,
And God seems to say now to you, as Jehoash to the Priests, 2. King. 12. 7. Why repair ye• not the Breaches of the house? Whilst God's house lay waste, there was wrath upon the Land. Hag. 1. 4. 5. 6. But when once the house built and repaired,
and carry forth the filthinesse out of the holy place. For this filthinesse was the wrath of God vpon Iudah and Ierusalem, v. 8. 3. He commands an able preaching Ministery in his house.
and carry forth the filthiness out of the holy place. For this filthiness was the wrath of God upon Iudah and Ierusalem, v. 8. 3. He commands an able preaching Ministry in his house.
cc vvi av dt n1 av pp-f dt j n1. p-acp d n1 vbds dt n1 pp-f np1 p-acp np1 cc np1, n1 crd crd pns31 vvz dt j vvg n1 p-acp po31 n1.
In this respect many houses of God in this land lay waste. Many congregations want Preachers, many Ministers want maintenance, and many couetous Impropriatours want conscience.
In this respect many houses of God in this land lay waste. Many congregations want Preachers, many Ministers want maintenance, and many covetous Impropriators want conscience.
p-acp d n1 d n2 pp-f np1 p-acp d n1 vvd vvi. av-d n2 vvb n2, d n2 vvb n1, cc d j n2 vvb n1.
They haue learned that language, Psa. 83. 12. Let vs take to our selues the houses of God in possession. The God of heauen commands a preaching Ministery in his house, that cannot be had without maintenance.
They have learned that language, Psa. 83. 12. Let us take to our selves the houses of God in possession. The God of heaven commands a preaching Ministry in his house, that cannot be had without maintenance.
Denie the Leuites their portions, and the house of God will be forsaken, Nehem. 13. 10. 11. And yee shall haue those in their fields who should bee in the Temple.
Deny the Levites their portions, and the house of God will be forsaken, Nehemiah 13. 10. 11. And ye shall have those in their fields who should be in the Temple.
How confident was Abijah against Ieroboam, 2. Chron. 13. 12. that Ieroboam should not prosper in fighting against him? What was his ground? With vs are the Priests of the Lord with sounding trumpets to crie alarme against you.
How confident was Abijah against Jeroboam, 2. Chronicles 13. 12. that Jeroboam should not prosper in fighting against him? What was his ground? With us Are the Priests of the Lord with sounding trumpets to cry alarm against you.
How happy was the poore figge tree, Luc. 13. that had such a dresser of the vineyard that could dig aswel as beg. His mattocke kept off the axe. We are now in feares of enemies, and dangers;
How happy was the poor fig tree, Luke 13. that had such a dresser of the vineyard that could dig aswell as beg. His mattock kept off the axe. We Are now in fears of enemies, and dangers;
would we not be glad to haue our feares taken off, and to haue them be vpon our enemies, that they might make no war against vs? Heere is the way to doe it, to prouide preaching Ministers in all places of the kingdome.
would we not be glad to have our fears taken off, and to have them be upon our enemies, that they might make no war against us? Here is the Way to do it, to provide preaching Ministers in all places of the Kingdom.
but in all the cities of Iudah. And what was the sequele? That v. 10. And the feare of the Lord fell vpon all the kingdomes of the lands that were round about Iudah, so that they made no warre against Iehoshaphat.
but in all the cities of Iudah. And what was the sequel? That v. 10. And the Fear of the Lord fell upon all the kingdoms of the Lands that were round about Iudah, so that they made no war against Jehoshaphat.
cc-acp p-acp d dt n2 pp-f np1. cc r-crq vbds dt n1? cst n1 crd cc dt n1 pp-f dt n1 vvd p-acp d dt n2 pp-f dt n2 cst vbdr av-j p-acp np1, av cst pns32 vvd dx n1 p-acp np1.
It is worth our noting, that at the second verse of the Chapter it is sayd that Iehoshaphat placed forces in all the fenced cities of Iudah, and set garrisons in the land of Iudah.
It is worth our noting, that At the second verse of the Chapter it is said that Jehoshaphat placed forces in all the fenced cities of Iudah, and Set garrisons in the land of Iudah.
but when hee had established a teaching Ministry, then his enemies had a feare, and made no warre. Forces and garrisons will not make a kingdome so dreadfull to an enemy as an able and godly preaching Ministry will doe.
but when he had established a teaching Ministry, then his enemies had a Fear, and made no war. Forces and garrisons will not make a Kingdom so dreadful to an enemy as an able and godly preaching Ministry will do.
cc-acp c-crq pns31 vhd vvn dt vvg n1, cs po31 n2 vhd dt n1, cc vvd dx n1. vvz cc n2 vmb xx vvi dt n1 av j p-acp dt n1 p-acp dt j cc j vvg n1 vmb vdi.
It is no cruelty to call for Iustice, nor persecution to doe Iustice vpon such, vpon whom Iustice being done, you may procure mercy from God vpon a whole Church and Nation.
It is no cruelty to call for justice, nor persecution to do justice upon such, upon whom justice being done, you may procure mercy from God upon a Whole Church and nation.
Honoured in the Lord, God will haue iustice and not sacrifice, Prou. 21. 3. To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Honoured in the Lord, God will have Justice and not sacrifice, Prou. 21. 3. To do Justice and judgement is more acceptable to the Lord than sacrifice.
vvn p-acp dt n1, np1 vmb vhi n1 cc xx vvi, np1 crd crd pc-acp vdi n1 cc n1 vbz av-dc j p-acp dt n1 cs n1.
Nay the doing of iustice is a sacrifice, with the sacrifices of your prayers and humiliations let God haue the sacrifices of iustice, for with such sacrifices God is well pleased, and for such sacrifices will be well pleased with the land.
Nay the doing of Justice is a sacrifice, with the Sacrifices of your Prayers and humiliations let God have the Sacrifices of Justice, for with such Sacrifices God is well pleased, and for such Sacrifices will be well pleased with the land.
uh dt vdg pp-f n1 vbz dt n1, p-acp dt n2 pp-f po22 n2 cc n2 vvb np1 vhb dt n2 pp-f n1, p-acp p-acp d n2 np1 vbz av vvn, cc p-acp d n2 vmb vbi av vvn p-acp dt n1.
and will they not stone vs? How foule a shame for Israelites then, that they can suffer the abominable sacrifices of Egyptians, you are afraid that God may let in oppressing enemies vpon vs, you sue this day for mercy to God in that thing;
and will they not stone us? How foul a shame for Israelites then, that they can suffer the abominable Sacrifices of egyptians, you Are afraid that God may let in oppressing enemies upon us, you sue this day for mercy to God in that thing;
execute iustice and iudgement, and then may yee pray as Dauid did, Psal. 119. 121. I haue done iudgement and iustice, leaue me not to mine oppressors.
execute Justice and judgement, and then may ye pray as David did, Psalm 119. 121. I have done judgement and Justice, leave me not to mine Oppressors's.
vvb n1 cc n1, cc av vmb pn22 vvb p-acp np1 vdd, np1 crd crd pns11 vhb vdn n1 cc n1, vvb pno11 xx p-acp po11 n2.
And wee shall see elsewhere the mischiefe of it when these two, were two, Zech. 11. 7. There were two staues, of Beauty and of Binders. That staffe of Binders was none other but the bond of vnity, by which the two houses of Iudah and Israel were knit together.
And we shall see elsewhere the mischief of it when these two, were two, Zechariah 11. 7. There were two staves, of Beauty and of Binders. That staff of Binders was none other but the bound of unity, by which the two houses of Iudah and Israel were knit together.
cc pns12 vmb vvi av dt n1 pp-f pn31 c-crq d crd, vbdr crd, np1 crd crd pc-acp vbdr crd n2, pp-f n1 cc pp-f ng1. cst n1 pp-f ng1 vbds pix j-jn p-acp dt n1 pp-f n1, p-acp r-crq dt crd n2 pp-f np1 cc np1 vbdr vvn av.
God breakes the staffe of Binders, v. 14. and the brotherhood breakes, and then v. 15. 16. followes the threatning of sending into the land forreine and Romane Gouernours that should eat the flesh of the fat,
God breaks the staff of Binders, v. 14. and the brotherhood breaks, and then v. 15. 16. follows the threatening of sending into the land foreign and Roman Governors that should eat the Flesh of the fat,
np1 vvz dt n1 pp-f ng1, n1 crd cc dt n1 vvz, cc av n1 crd crd vvz dt n-vvg pp-f vvg p-acp dt n1 j cc jp n2 cst vmd vvi dt n1 pp-f dt j,
See the mischiefe of a spirit of peruersities, Is. 19. 14. 16. 17. making way for the ruine of Egypt. Be it therefore the vtmost of your cares and wisdomes to keepe the staffe of Binders vnbroken.
See the mischief of a Spirit of Perversities, Is. 19. 14. 16. 17. making Way for the ruin of Egypt. Be it Therefore the utmost of your Cares and wisdoms to keep the staff of Binders unbroken.
If the Kingdome perish who can hope to escape? If the publike wracke, who can hope to saue his priuate • … ake? It is a folly when the whole Ship is in danger so to take care for ones priuate cabin,
If the Kingdom perish who can hope to escape? If the public wrack, who can hope to save his private • … ache? It is a folly when the Whole Ship is in danger so to take care for ones private cabin,
as not to put ones selfe in danger to saue the Ship. If the Ship drowne, what becomes of the cabins then? I say no more but as 2. Chron. 19. 11. Deale couragiously, and the Lord will be with the good.
as not to put ones self in danger to save the Ship. If the Ship drown, what becomes of the cabins then? I say no more but as 2. Chronicles 19. 11. Deal courageously, and the Lord will be with the good.
Now the Lord giue all you, our Noahs and Parliament Arke-wrights, hearts to say as Nebemiah spake of building the wall of Ierusalem. Nehem. 2. 20. The God of heauen hee will prosper vs,
Now the Lord give all you, our Noahs and Parliament Arkwrights, hearts to say as Nehemiah spoke of building the wall of Ierusalem. Nehemiah 2. 20. The God of heaven he will prosper us,
You his seruants take notice of Gods fayre warnings, take notice of our feares and dangers, take notice of the hopes and expectations of the Church at home and abroad, take notice of the eyes of the kingdome,
You his Servants take notice of God's fair Warnings, take notice of our fears and dangers, take notice of the hope's and Expectations of the Church At home and abroad, take notice of the eyes of the Kingdom,
Talis non vis flagellari cum mundo, aut flagellatus murmuras sub flagello? Serue male, fecisti quod Dominus iussit, qui ne vapulares, ista flagella ante tibi praedixit? August. de tem. Barb.
Talis non vis flagellari cum mundo, Or flagellatus murmuras sub Flagello? Serve male, fecisti quod Dominus Iussit, qui ne vapulares, ista flagella ante tibi praedixit? August. de tem. Barb.
Of which •hing I may • … y with a litle •hange, as Aug. speakes •f a prodigi•us warning God gaue the •omanes. Quod quanti •ali signum • … it? Quod si •oc signum • … ntum ma•um • … it, quantum • … alum erit il• … d cuius hoc • … gnum fuit? Aug. de ciuit. • … i lib. 3. c. 23.
Of which •hing I may • … y with a little •hange, as Aug. speaks •f a prodigi•us warning God gave the •omanes. Quod quanti •ali signum • … it? Quod si •oc signum • … ntum ma•um • … it, quantum • … alum erit il• … worser cuius hoc • … gnum fuit? Aug. de Civil. • … i lib. 3. c. 23.
Nec illos naturale robur corporum facit viuere, nec nos naturae infirmitus vinci. Nemo sibi aliud persuadeat. Nemo aliud arbitretur, sola nos morum nostrorum vitia vicerunt. Salv. de prouid. l. 7. Ideo infirmis hostibus tradidit vt ostenderet scilicet non vires valere sed causam vt cognosceremus meritorum hoc fuisse non virium. Id.
Nec Illos natural robur corporum facit viuere, nec nos naturae infirmitus Vinci. Nemo sibi Aliud persuadeat. Nemo Aliud arbitretur, sola nos morum nostrorum Vices vicerunt. Salvation de provide. l. 7. Ideo infirmis hostibus tradidit vt ostenderet scilicet non vires Valere sed Causam vt cognosceremus meritorum hoc Fuisse non virium. Id.
Nos non vicinos nostros tantum ardere vidimus sed ipsi iam arsimus. Et quid hoc (pronefas) mali est. Arsimus Arsimus & tamē flammas quibus arsimus non timemus. Salv. de Prouid. l. 6.
Nos non vicinos nostros Tantum ardere vidimus sed ipsi iam arsimus. Et quid hoc (pronefas) mali est. Arsimus Arsimus & tamē Flammas quibus arsimus non Timemus. Salvation de Provide. l. 6.
Vbi nam { que } sunt antiquae Romanorum opes & dignitates? fortissimi quondam Romani erant, nunc sine viribus. Terrebant Romani veteres, nos timemus. O infaelicitates nostrae! ad quae deuenimus.
Vbi nam { que } sunt antiquae Romanorum opes & Dignitates? fortissimi quondam Romani Erant, nunc sine viribus. Terrebant Romani veteres, nos Timemus. O infaelicitates Nostrae! ad Quae deuenimus.
Nam ita cunctos sua crimina praecesserant, vt nec metuerent periculum suum praenoscebatur captivitas, nec formidabatur. Ablatus quippe erat à peccatoribus timor ne posset esse cautela Salv. de prouid l. 6.
Nam ita cunctos sua Crimes praecesserant, vt nec metuerent periculum suum praenoscebatur Captivity, nec formidabatur. Ablatus quip erat à peccatoribus timor ne posset esse cautela Salvation de provide l. 6.
Nos coelestis irae ignem accendimus, & excitamus incendia quibus ardeamus: & rectè utique quoties ista mala perferimus, ad nos dici illud Propheticum ( Isai. 50.) possit. Ite in flammam ignis quam accendistis. Salv. de provid. lib. 8.
Nos coelestis irae Ignem accendimus, & excitamus incendia quibus ardeamus: & rectè Utique How often ista mala perferimus, ad nos dici illud Prophetic (Isaiah 50.) possit. Item in flammam ignis quam accendistis. Salvation de provid. lib. 8.
Illud magni & singularis est meriti, non solum ipsum labe non pollui, sed providere etiam ne unquam alij polluantur. Procurator enim est quodammodo salutis humanae, qui non tantum id agit ut ipse bonus sit; sed efficare hoc nititur ut alij mali esse desistitant. Salv. de provid. 7.
Illud magni & singularis est Merit, non solum ipsum Laban non Pollute, sed Provide etiam ne unquam alij polluantur. Procurator enim est quodammodo Salutis humanae, qui non Tantum id agit ut ipse bonus sit; sed efficare hoc Nititur ut alij mali esse desistitant. Salvation de provid. 7.
Audite & videte in ipsis veteribus factis omnia futurarum rerum signa & indicia. Invenitur Sara afflixisse Agar ancillam, & afflixit cam graviter Sara, & fugit à facie eius. Ecce libera afflixit ancillam, & non vocat illam persecutionem Apostolus, ludit servus cum Domino, & persecutionem vocat. Afflictio ista non vocatur persecutio, & lusio illa vocatur persecutio. Quid vobis videtur fratres? Nonne intelligius quid significatum sit. Sic ergo quando vult Deus concitare potestates, adversus haereticos, adversus dissipatores Ecclesiae &c. non mirabimur: quia Deus concitat vt à Sara verberetur Agar, cognoscat se Agar, & ponat cervicem. Aug. in Euang. Ioan: tract. 11.
Audite & Videte in Ipse veteribus factis omnia futurarum rerum Signs & indicia. Invenitur Sarah afflixisse Agar ancillam, & afflixit cam Graviter Sarah, & Fugitive à fancy eius. Ecce Libera afflixit ancillam, & non vocat Illam persecutionem Apostles, Ludit servus cum Domino, & persecutionem vocat. Affliction ista non vocatur Persecution, & lusio illa vocatur Persecution. Quid vobis videtur Brothers? Nonne intelligius quid significatum sit. Sic ergo quando vult Deus concitare potestates, Adversus haereticos, Adversus dissipatores Ecclesiae etc. non mirabimur: quia Deus concitat vt à Sarah verberetur Agar, cognoscat se Agar, & ponat cervicem. Aug. in Evangel Ioan: tract. 11.