Of the descent of the Paraclet a sermon preach'd before the Right Honourable the Lord Mayor and court of aldermen at the Guild-Hall chappel, April 21, 1695, being the fourth Sunday after Easter / by Philip Falle ...
And now therefore, having lov'd his own which were in the World unto the end , he calls them together before his Passion, eats his last Supper with them,
And now Therefore, having loved his own which were in the World unto the end, he calls them together before his Passion, eats his last Supper with them,
cc av av, vhg vvn po31 d r-crq vbdr p-acp dt n1 p-acp dt n1, pns31 vvz pno32 av p-acp po31 n1, vvz po31 ord n1 p-acp pno32,
and in the most tender and moving Words that ever Man spake, I mean in that admirable Discourse contain'd in This and the Three foregoing Chapters, acquaints them with his going away from them.
and in the most tender and moving Words that ever Man spoke, I mean in that admirable Discourse contained in This and the Three foregoing Chapters, acquaints them with his going away from them.
cc p-acp dt av-ds j cc j-vvg n2 cst av n1 vvd, pns11 vvb p-acp cst j n1 vvn p-acp d cc dt crd vvg n2, vvz pno32 p-acp po31 vvg av p-acp pno32.
They had drawn upon them the Hatred of the World by adhering to him, and they were sure to meet with nothing but Persecution from it after he was gone:
They had drawn upon them the Hatred of the World by adhering to him, and they were sure to meet with nothing but Persecution from it After he was gone:
for he would be so far from leaving them (as they fear'd) helpless and alone , expos'd to the Fury and the Rage of the World, that he would send them the Comforter, as soon as he was ascended unto his Father, the Glorious Spirit of God, who would be a mighty Succour and Defence to them,
for he would be so Far from leaving them (as they feared) helpless and alone, exposed to the Fury and the Rage of the World, that he would send them the Comforter, as soon as he was ascended unto his Father, the Glorious Spirit of God, who would be a mighty Succour and Defence to them,
Therefore it was necessary he should speedily go away to send him down on Earth, that he might vindicate him among Men, shew them their Infidelity in not believing on him, their Cruelty and Injustice in Crucifying of him, assure them of his Divinity and Exaltation at the Right Hand of God,
Therefore it was necessary he should speedily go away to send him down on Earth, that he might vindicate him among Men, show them their Infidelity in not believing on him, their Cruelty and Injustice in Crucifying of him, assure them of his Divinity and Exaltation At the Right Hand of God,
The Difficulty that is in these Words lies not in the Promise which our B. Saviour makes to his Disciples of sending them the Comforter after his Departure;
The Difficulty that is in these Words lies not in the Promise which our B. Saviour makes to his Disciples of sending them the Comforter After his Departure;
for that's plain enough, and it was exactly accomplished some time after, viz. on the Day of Pentecost: but in the Effects he tells them that Blessed Spirit would produce in the World at his Coming.
for that's plain enough, and it was exactly accomplished Some time After, viz. on the Day of Pentecost: but in the Effects he tells them that Blessed Spirit would produce in the World At his Coming.
To me it is very evident that our B. Saviour in the Text alludes to these Three sorts of Actions (as he doth frequently in the Gospel to many other Civil and Religious Customs that were in use among the Jews in his time) and applies them to the manner of the H. Ghost's vindicating him,
To me it is very evident that our B. Saviour in the Text alludes to these Three sorts of Actions (as he does frequently in the Gospel to many other Civil and Religious Customs that were in use among the jews in his time) and Applies them to the manner of the H. Ghost's vindicating him,
The word PARACLET in the Original is another Key to unlock this difficult Text. If I go not away, NONLATINALPHABET ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ NONLATINALPHABET, the PARACLET will not come unto you.
The word PARACLETE in the Original is Another Key to unlock this difficult Text. If I go not away, ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ, the PARACLETE will not come unto you.
dt n1 np1 p-acp dt j-jn vbz j-jn n1 pc-acp vvi d j np1 cs pns11 vvb xx av, np1, dt n1 vmb xx vvi p-acp pn22.
The word NONLATINALPHABET is of the nature of the former, and properly belongs to an Advocate , who pleads the Cause of his Client with such Force of Argument,
The word is of the nature of the former, and properly belongs to an Advocate, who pleads the Cause of his Client with such Force of Argument,
If you ask how the H. Ghost will do this, that will be by publishing at his Descent how God has glorified me , rais'd me from the Grave where the Malice and Cruelty of the World had laid me, restor'd me to a Life Glorious and Immortal, taken me up into the Mansions of the Blessed above,
If you ask how the H. Ghost will do this, that will be by publishing At his Descent how God has glorified me, raised me from the Grave where the Malice and Cruelty of the World had laid me, restored me to a Life Glorious and Immortal, taken me up into the Mansions of the Blessed above,
so that from hence forth ye see me no more , exalted me at his Right Hand and on his own Throne, resign'd the Soveraignty and the Empire of the Universe into my hands,
so that from hence forth you see me no more, exalted me At his Right Hand and on his own Throne, resigned the Sovereignty and the Empire of the Universe into my hands,
av cst p-acp av av pn22 vvb pno11 dx dc, vvn pno11 p-acp po31 j-jn n1 cc p-acp po31 d n1, vvd dt n1 cc dt n1 pp-f dt n1 p-acp po11 n2,
This will be a clear Proof of my Innocency, since 'tis not to be suppos'd that the most Holy and Just God would reward my Sufferings with so great a Glory,
This will be a clear Proof of my Innocency, since it's not to be supposed that the most Holy and Just God would reward my Sufferings with so great a Glory,
d vmb vbi dt j n1 pp-f po11 n1, c-acp pn31|vbz xx pc-acp vbi vvn cst dt av-ds j cc j np1 vmd vvi po11 n2 p-acp av j dt n1,
and is best able to declare it to the World? One Action more which the H. Ghost, my PARACLET, will put in against the World on my behalf, will be concerning Judgment .
and is best able to declare it to the World? One Actium more which the H. Ghost, my PARACLETE, will put in against the World on my behalf, will be Concerning Judgement.
I. The First Thing that Our B. Saviour tells his Disciples, the H. Ghost, his PARACLET, would reprove or convince the World of at his Coming, is Sin, for not believing on him.
I. The First Thing that Our B. Saviour tells his Disciples, the H. Ghost, his PARACLETE, would reprove or convince the World of At his Coming, is since, for not believing on him.
When the Son of God came into the World, though all the Characters that had been given of the Messiah in the Books and Oracles of the ancient Prophets were most exactly fulfill'd in his Person, he was nevertheless rejected by the World,
When the Son of God Come into the World, though all the Characters that had been given of the Messiah in the Books and Oracles of the ancient prophets were most exactly fulfilled in his Person, he was nevertheless rejected by the World,
That the Saying of Esaias the Prophet might be fulfilled, which be spake, Lord, who hath believed our Report? These things said Esaias, when he saw his Glory, and spake of him.
That the Saying of Isaiah the Prophet might be fulfilled, which be spoke, Lord, who hath believed our Report? These things said Isaiah, when he saw his Glory, and spoke of him.
He therefore tells his Disciples in the Text, that the H. Ghost at his Coming would convince the World of what it would not now believe: would put the Truth of his Mission in such an open Day, that the World should not any longer be able to deny him.
He Therefore tells his Disciples in the Text, that the H. Ghost At his Coming would convince the World of what it would not now believe: would put the Truth of his Mission in such an open Day, that the World should not any longer be able to deny him.
pns31 av vvz po31 n2 p-acp dt n1, cst dt np1 n1 p-acp po31 vvg vmd vvi dt n1 pp-f r-crq pn31 vmd xx av vvb: vmd vvi dt n1 pp-f po31 n1 p-acp d dt j n1, cst dt n1 vmd xx d jc vbb j pc-acp vvi pno31.
It may indeed seem a matter of just Wonder, how the H. Ghost at his Coming should demonstrate the Truth of our Saviour's Mission with greater Force and Evidence than he had done himself.
It may indeed seem a matter of just Wonder, how the H. Ghost At his Coming should demonstrate the Truth of our Saviour's Mission with greater Force and Evidence than he had done himself.
and by their uncouth Speech bewray'd themselves where-ever they went, as Peter did to the Damsel and others in the High Priest's House, Thou art a Galilean, thy Speech agreeth thereto :
and by their uncouth Speech bewrayed themselves wherever they went, as Peter did to the Damsel and Others in the High Priest's House, Thou art a Galilean, thy Speech agreeth thereto:
That these Men, I say, should in an instant, without Study, meerly through a sudden Impulse or Inspiration of the H. Ghost, be heard to speak accurately and elegantly all the Various and the most Learned Languages of the World,
That these Men, I say, should in an instant, without Study, merely through a sudden Impulse or Inspiration of the H. Ghost, be herd to speak accurately and elegantly all the Various and the most Learned Languages of the World,
cst d n2, pns11 vvb, vmd p-acp dt n-jn, p-acp n1, av-j p-acp dt j n1 cc n1 pp-f dt np1 n1, vbb vvn pc-acp vvi av-j cc av-j d dt j cc dt av-ds j n2 pp-f dt n1,
and going to the utmost Bounds and Extremities of the Earth, should declare to every Nation in its own proper Tongue the wonderfull Works of God , was certainly a New and Unheard-of Miracle;
and going to the utmost Bounds and Extremities of the Earth, should declare to every nation in its own proper Tongue the wonderful Works of God, was Certainly a New and Unheard-of Miracle;
cc vvg p-acp dt j n2 cc n2 pp-f dt n1, vmd vvi p-acp d n1 p-acp po31 d j n1 dt j vvz pp-f np1, vbds av-j dt j cc j n1;
How then hear we every Man in our own Tongue wherein we were born ? Our Blessed Lord himself, the Word and Wisdom of the Father, never spake but one Language only, during the whole Time that he liv'd among Men, viz. the Vulgar Syro-Chaldean , us'd throughout the Region which he honour'd with his Residence and Ministry.
How then hear we every Man in our own Tongue wherein we were born? Our Blessed Lord himself, the Word and Wisdom of the Father, never spoke but one Language only, during the Whole Time that he lived among Men, viz. the vulgar Syro-Chaldean, used throughout the Region which he honoured with his Residence and Ministry.
The speaking of diverse kinds of Tongues by the Spirit was a Miracle reserv'd to be the Crown and Perfection of all others wrought under former Dispensations,
The speaking of diverse Kinds of Tongues by the Spirit was a Miracle reserved to be the Crown and Perfection of all Others wrought under former Dispensations,
and was particularly design'd to make good those so very remarkable Words of our Saviour to his Disciples , He that believeth on me, the Works that I do shall he do also,
and was particularly designed to make good those so very remarkable Words of our Saviour to his Disciples, He that Believeth on me, the Works that I do shall he do also,
cc vbds av-jn vvn pc-acp vvi j d av av j n2 pp-f po12 n1 p-acp po31 n2, pns31 cst vvz p-acp pno11, dt vvz cst pns11 vdb vmb pns31 vdi av,
It was indeed that admirable Knowledge of Tongues and Languages which the Apostles receiv'd from the H. Ghost, that enabled them to propagate as they did the Gospel of Christ, that taught every Mouth to Confess him, that got him Proselytes from all Nations under the Sun,
It was indeed that admirable Knowledge of Tongues and Languages which the Apostles received from the H. Ghost, that enabled them to propagate as they did the Gospel of christ, that taught every Mouth to Confess him, that god him Proselytes from all nations under the Sun,
pn31 vbds av d j n1 pp-f n2 cc n2 r-crq dt n2 vvn p-acp dt np1 n1, cst vvd pno32 pc-acp vvi c-acp pns32 vdd dt n1 pp-f np1, cst vvd d n1 pc-acp vvi pno31, cst vvd pno31 n2 p-acp d n2 p-acp dt n1,
The H. Ghost therefore coming down as he had foretold, descending on the Apostles, and exerting his mighty Power in them immediately upon it, what was this but a most Signal Testimony that our Saviour was a true Prophet,
The H. Ghost Therefore coming down as he had foretold, descending on the Apostles, and exerting his mighty Power in them immediately upon it, what was this but a most Signal Testimony that our Saviour was a true Prophet,
But now to discourse particularly of this Glorious Descent of the H. Ghost, to relate the Manner of it, the Circumstances that attended it, is neither the Business of the Text nor of the Day.
But now to discourse particularly of this Glorious Descent of the H. Ghost, to relate the Manner of it, the circumstances that attended it, is neither the Business of the Text nor of the Day.
II. The Next Thing that our B. Saviour tells his Disciples the H. Ghost, his PARACLET, would reprove or convince the World of at his Coming, is Righteousness: that is, His Righteousness, our Saviour's Righteousness; because (saies he) I go to my Father,
II The Next Thing that our B. Saviour tells his Disciples the H. Ghost, his PARACLETE, would reprove or convince the World of At his Coming, is Righteousness: that is, His Righteousness, our Saviour's Righteousness; Because (Says he) I go to my Father,
Our Lord then tells his Disciples in the Text, that the H. Ghost at his Coming would Convince the World of his Righteousness, or Innocency, which was then Eclips'd,
Our Lord then tells his Disciples in the Text, that the H. Ghost At his Coming would Convince the World of his Righteousness, or Innocency, which was then Eclipsed,
po12 n1 av vvz po31 n2 p-acp dt n1, cst dt np1 n1 p-acp po31 vvg vmd vvi dt n1 pp-f po31 n1, cc n1, r-crq vbds av vvn,
And this the H. Ghost should do by the Ministry of the Apostles, and the Mighty Power with which he should go along with them in the whole Course of it;
And this the H. Ghost should do by the Ministry of the Apostles, and the Mighty Power with which he should go along with them in the Whole Course of it;
This was so remarkably fulfill'd, that on the very Day on which the Spirit of God descended upon these Holy Men, viz. the Day of Pentecost, the First Thing they did, was to Vindicate our Saviour's Innocency against the Jews, by these same Arguments of his Resurrection from the Dead,
This was so remarkably fulfilled, that on the very Day on which the Spirit of God descended upon these Holy Men, viz. the Day of Pentecost, the First Thing they did, was to Vindicate our Saviour's Innocency against the jews, by these same Arguments of his Resurrection from the Dead,
d vbds av av-j vvn, cst p-acp dt j n1 p-acp r-crq dt n1 pp-f np1 vvd p-acp d j n2, n1 dt n1 pp-f np1, dt ord n1 pns32 vdd, vbds pc-acp vvi po12 ng1 n1 p-acp dt np2, p-acp d d n2 pp-f po31 n1 p-acp dt j,
And being by the Right Hand of God exalted, and having received of the Father the Promise of the H. Ghost, he hath shed forth this which ye now see and hear.
And being by the Right Hand of God exalted, and having received of the Father the Promise of the H. Ghost, he hath shed forth this which you now see and hear.
cc vbg p-acp dt j-jn n1 pp-f np1 vvn, cc vhg vvn pp-f dt n1 dt n1 pp-f dt np1 n1, pns31 vhz vvn av d r-crq pn22 av vvi cc vvi.
Now, what was the Effect of this Discourse? Was any body convinc'd of our Saviour's Innocency by it? Read what follows , When they heard this, they were pricked in their hearts,
Now, what was the Effect of this Discourse? Was any body convinced of our Saviour's Innocency by it? Read what follows, When they herd this, they were pricked in their hearts,
and said unto Peter, and to the rest of the Apostles, Men and Brethren, what shall we do? O the Mighty Power of the Spirit of God! which brought the very Murtherers of our Lord, those who but few daies before had so bitterly revil'd him,
and said unto Peter, and to the rest of the Apostles, Men and Brothers, what shall we do? Oh the Mighty Power of the Spirit of God! which brought the very Murderers of our Lord, those who but few days before had so bitterly reviled him,
cc vvd p-acp np1, cc p-acp dt n1 pp-f dt n2, n2 cc n2, r-crq vmb pns12 vdi? uh dt j n1 pp-f dt n1 pp-f np1 r-crq vvd dt j n2 pp-f po12 n1, d r-crq p-acp d n2 a-acp vhd av av-j vvd pno31,
and persecuted him to the Death, to acknowledge his Innocency and their Guilt, and come trembling and crying at the feet of his Apostles, Men and Brethren, what shall we do?
and persecuted him to the Death, to acknowledge his Innocency and their Gilded, and come trembling and crying At the feet of his Apostles, Men and Brothers, what shall we do?
cc vvn pno31 p-acp dt n1, pc-acp vvi po31 n1 cc po32 j-vvn, cc vvb j-vvg cc vvg p-acp dt n2 pp-f po31 n2, n2 cc n2, r-crq vmb pns12 vdi?
but of the implacable Malice of his Enemies, whose horrible Hypocrisy drew from him those sharp but just Reproofs that in Revenge made them seek his Destruction.
but of the implacable Malice of his Enemies, whose horrible Hypocrisy drew from him those sharp but just Reproofs that in Revenge made them seek his Destruction.
If any doubted it, they bade him consider how God had glorified him after Death, crown'd him with Honour in the Highest Heavens, who had been so ill intreated,
If any doubted it, they bade him Consider how God had glorified him After Death, crowned him with Honour in the Highest Heavens, who had been so ill entreated,
And tho' he was able in a moment, in the twinkling of an Eye, to have passed from the Earth to the Highest Heaven, he set out at first and march'd up but slowly,
And though he was able in a moment, in the twinkling of an Eye, to have passed from the Earth to the Highest Heaven, he Set out At First and marched up but slowly,
cc cs pns31 vbds j p-acp dt n1, p-acp dt n-vvg pp-f dt n1, pc-acp vhi vvn p-acp dt n1 p-acp dt js n1, pns31 vvd av p-acp ord cc vvd a-acp p-acp av-j,
and there left in some of those Wild and Unknown Regions, two Angels came down in bright and shining Apparel , who most expresly assur'd them, that our Everlasting High-Priest was entred into the Holiest of all , the Third and Inmost Heaven, where is the Throne of God on which he was to sit,
and there left in Some of those Wild and Unknown Regions, two Angels Come down in bright and shining Apparel, who most expressly assured them, that our Everlasting High-Priest was entered into the Holiest of all, the Third and Inmost Heaven, where is the Throne of God on which he was to fit,
cc a-acp vvd p-acp d pp-f d j cc j-vvn-u n2, crd n2 vvd a-acp p-acp j cc j-vvg n1, r-crq av-ds av-j vvn pno32, cst po12 j n1 vbds vvn p-acp dt js pp-f d, dt ord cc j n1, q-crq vbz dt n1 pp-f np1 p-acp r-crq pns31 vbds pc-acp vvi,
Thus did these Holy Men, by the mighty Power of the Spirit of God, which strengthen'd them in an extraordinary manner, upbraid the World with its Cruelty and Injustice to their Lord, by shewing how God had Justified him, thô Men had Condemn'd him.
Thus did these Holy Men, by the mighty Power of the Spirit of God, which strengthened them in an extraordinary manner, upbraid the World with its Cruelty and Injustice to their Lord, by showing how God had Justified him, though Men had Condemned him.
And that every Tongue should confess, that Jesus Christ is the Lord, to the Glory of God the Father. III. The Third and Last Thing that our B. Saviour tells his Disciples the H. Ghost, his PARACLET, would reprove or convince the World of at his Coming, is Judgment, because the Prince of this World is judged.
And that every Tongue should confess, that jesus christ is the Lord, to the Glory of God the Father. III. The Third and Last Thing that our B. Saviour tells his Disciples the H. Ghost, his PARACLETE, would reprove or convince the World of At his Coming, is Judgement, Because the Prince of this World is judged.
cc cst d n1 vmd vvi, cst np1 np1 vbz dt n1, p-acp dt n1 pp-f np1 dt n1. np1. dt ord cc ord n1 cst po12 np1 n1 vvz po31 n2 dt np1 n1, po31 np1, vmd vvi cc vvi dt n1 pp-f p-acp po31 vvg, vbz n1, c-acp dt n1 pp-f d n1 vbz vvn.
than that Unexampled Patience and Meekness with which he suffer'd all the Indignities that were cast upon him, never making any other Returns than Kindness to his greatest Enemies,
than that Unexampled Patience and Meekness with which he suffered all the Indignities that were cast upon him, never making any other Returns than Kindness to his greatest Enemies,
cs d j n1 cc n1 p-acp r-crq pns31 vvd d dt n2 cst vbdr vvn p-acp pno31, av-x vvg d n-jn vvz av n1 p-acp po31 js n2,
But when once God had exalted him, and taken him up unto himself, it was then fit he should assert his Power and Godhead by his Judgments on the World,
But when once God had exalted him, and taken him up unto himself, it was then fit he should assert his Power and Godhead by his Judgments on the World,
p-acp c-crq c-acp np1 vhd vvn pno31, cc vvn pno31 a-acp p-acp px31, pn31 vbds av j pns31 vmd vvb po31 n1 cc n1 p-acp po31 n2 p-acp dt n1,
But the Heavens being to contain him until the Times of the Restitution of all things , he could not come down presently again on the Earth, to execute Judgment in Person upon the World that had rejected him.
But the Heavens being to contain him until the Times of the Restitution of all things, he could not come down presently again on the Earth, to execute Judgement in Person upon the World that had rejected him.
Therefore he sends the H. Ghost, who, as his PARACLET, his Great Representative on Earth , avenges him on the Authors and Instruments of his Sufferings.
Therefore he sends the H. Ghost, who, as his PARACLETE, his Great Representative on Earth, avenges him on the Authors and Instruments of his Sufferings.
But not to insist on Judgments upon Particular Persons, to whom God's afflicting Providences are so variously and so unaccountably administred in this World, what became rather of the Jews and Romans, those two great Nations that had combin'd to put him to Death? They were destroyed by the Sword of his Mouth ,
But not to insist on Judgments upon Particular Persons, to whom God's afflicting Providences Are so variously and so unaccountably administered in this World, what became rather of the jews and Romans, those two great nations that had combined to put him to Death? They were destroyed by the Sword of his Mouth,
cc-acp xx pc-acp vvi p-acp n2 p-acp j-jn n2, p-acp ro-crq npg1 vvg n2 vbr av av-j cc av av-j vvn p-acp d n1, r-crq vvd av-c pp-f dt np2 cc np1, d crd j n2 cst vhd vvn pc-acp vvi pno31 p-acp n1? pns32 vbdr vvn p-acp dt n1 pp-f po31 n1,
The Jews were his most deadly Enemies, but they soon felt the terrible Effects of that direfull Imprecation which they made upon themselves and their Posterity,
The jews were his most deadly Enemies, but they soon felt the terrible Effects of that direful Imprecation which they made upon themselves and their Posterity,
dt np2 vbdr po31 av-ds j n2, cc-acp pns32 av vvd dt j n2 pp-f d j n1 r-crq pns32 vvd p-acp px32 cc po32 n1,
As for the Romans, never was the Hand of God more remarkably seen in any thing than in the Overthrow of their Empire , which, at the Birth of our Saviour, was at the Height and Top of all its Glory.
As for the Roman, never was the Hand of God more remarkably seen in any thing than in the Overthrow of their Empire, which, At the Birth of our Saviour, was At the Height and Top of all its Glory.
But after his Ascension, and the Descent of the PARACLET, it began visibly to decline. The Rhine, the Danub, and the Euphrates, which were before the Bounds of its Greatness,
But After his Ascension, and the Descent of the PARACLETE, it began visibly to decline. The Rhine, the Danub, and the Euphrates, which were before the Bounds of its Greatness,
and over which it was certain Death for any Barbarous Nation to pass, saw their Banks cover'd with Swarms of a Savage and Unknown People, that spred over it like Locusts.
and over which it was certain Death for any Barbarous nation to pass, saw their Banks covered with Swarms of a Savage and Unknown People, that spread over it like Locusts.
Rome it self, which was call'd the Eternal City , that Name of Blasphemy mention'd by St. John in his Revelation , which said I sit a Queen, I shall see no sorrow, I shall never be moved ;
Rome it self, which was called the Eternal city, that Name of Blasphemy mentioned by Saint John in his Revelation, which said I fit a Queen, I shall see no sorrow, I shall never be moved;
But I hasten to that Judgment which our Lord tells his Disciples the H. Ghost, his PARACLET, would more particularly execute on the Devil, the Chief Author of his Death, and of his Sufferings.
But I hasten to that Judgement which our Lord tells his Disciples the H. Ghost, his PARACLETE, would more particularly execute on the devil, the Chief Author of his Death, and of his Sufferings.
For it was he that had most bitterly Persecuted him in the whole Course of his Life, tempting Judas to betray him, animating Herod and Pilate, the Jews and Romans, to his Destruction.
For it was he that had most bitterly Persecuted him in the Whole Course of his Life, tempting Judas to betray him, animating Herod and Pilate, the jews and Romans, to his Destruction.
These were some of the Usual Names and Appellations by which the Devil was Known and Understood among the Jews , who thereby intended to express that Empire which he had at that time over the whole World, that little corner of it where they dwelt, Palestine, only excepted.
These were Some of the Usual Names and Appellations by which the devil was Known and Understood among the jews, who thereby intended to express that Empire which he had At that time over the Whole World, that little corner of it where they dwelled, Palestine, only excepted.
np1 vbdr d pp-f dt j n2 cc n2 p-acp r-crq dt n1 vbds vvn cc vvn p-acp dt np2, r-crq av vvd pc-acp vvi d n1 r-crq pns31 vhd p-acp d n1 p-acp dt j-jn n1, cst j n1 pp-f pn31 c-crq pns32 vvd, np1, av-j vvn.
and Wretched Men forsaking the God that made them , paid Religious Service to the Devil . He had Sumptuous and Magnificent Temples erected to his Honour:
and Wretched Men forsaking the God that made them, paid Religious Service to the devil. He had Sumptuous and Magnificent Temples erected to his Honour:
He had all the Rites and Ceremonies of a Public and Solemn Ministration appointed him: Flamins and Priests ordain'd to attend and to serve at his Altars;
He had all the Rites and Ceremonies of a Public and Solemn Ministration appointed him: Flamens and Priests ordained to attend and to serve At his Altars;
pns31 vhd d dt n2 cc n2 pp-f dt j cc j n1 vvd pno31: n2 cc n2 vvn pc-acp vvi cc pc-acp vvi p-acp po31 n2;
Wherever they went, by the Doctrine which they preach'd, and the mighty Works which they did for the Proof and Confirmation of it, they destroy'd his Kingdom,
Wherever they went, by the Doctrine which they preached, and the mighty Works which they did for the Proof and Confirmation of it, they destroyed his Kingdom,
and by that means convinc'd the Unbelieving World that That impure Spirit, who had so long reign'd in the Earth, whose Nostrils had been fed with the Steams and Fumes of so many Sacrifices, was now Judg'd and Condemn'd,
and by that means convinced the Unbelieving World that That impure Spirit, who had so long reigned in the Earth, whose Nostrils had been fed with the Steams and Fumes of so many Sacrifices, was now Judged and Condemned,
cc p-acp d n2 vvd dt vvg n1 cst d j n1, r-crq vhd av av-j vvd p-acp dt n1, rg-crq n2 vhd vbn vvn p-acp dt n2 cc n2 pp-f av d n2, vbds av vvn cc j-vvn,
For what were all those False Divinities of the Gentile World but Impure Daemons , who nestl'd in those Unhallowed Places where those Divinities were Worship'd ,
For what were all those False Divinities of the Gentile World but Impure Daemons, who nestled in those Unhallowed Places where those Divinities were Worshipped,
p-acp r-crq vbdr d d j n2 pp-f dt j n1 p-acp j n2, r-crq vvn p-acp d j n2 c-crq d n2 vbdr vvn,
and under those Various Names drew unto themselves the Adorations of Mankind? This is evident from Scripture, where the Worship of Heathen Gods and Idols (that is, of those Spiritual Invisible Intelligences, which the Idolatrous World thought to reside in the Visible Objects of its Worship:
and under those Various Names drew unto themselves the Adorations of Mankind? This is evident from Scripture, where the Worship of Heathen God's and Idols (that is, of those Spiritual Invisible Intelligences, which the Idolatrous World Thought to reside in the Visible Objects of its Worship:
cc p-acp d j n2 vvd p-acp px32 dt n2 pp-f n1? d vbz j p-acp n1, c-crq dt n1 pp-f j-jn n2 cc n2 (cst vbz, pp-f d j j n2, r-crq dt j n1 vvd pc-acp vvi p-acp dt j n2 pp-f po31 n1:
in others, by the Virtue of Magical Consecrations and Telesms , as in Images, and the like Artificial Representations) is expresly term'd a Worship of Devils .
in Others, by the Virtue of Magical Consecrations and Telesms, as in Images, and the like Artificial Representations) is expressly termed a Worship of Devils.
Thus, the Apostat Israelites, who made their Children pass through the fire to Molech, the Abomination of the Ammonites, and the same with Saturn, are said to have Sacrificed their Sons and Daughters unto Devils .
Thus, the Apostate Israelites, who made their Children pass through the fire to Molech, the Abomination of the Ammonites, and the same with Saturn, Are said to have Sacrificed their Sons and Daughters unto Devils.
They are perish'd from the Earth! The Coming of the H. Ghost, and the Preaching of the Gospel, has convinc'd the World that they were indeed but Devils;
They Are perished from the Earth! The Coming of the H. Ghost, and the Preaching of the Gospel, has convinced the World that they were indeed but Devils;
How successfully did the Holy Apostles , and the First Preachers of Christianity, assisted by the Spirit of God, go up and down the World erecting Churches on the Ruins of Idolatry!
How successfully did the Holy Apostles, and the First Preachers of Christianity, assisted by the Spirit of God, go up and down the World erecting Churches on the Ruins of Idolatry!
and in few Years more the whole World in a manner became Christian. Whereever Christianity appear'd, the Devil was forc'd to quit his Idolatrous Temples:
and in few years more the Whole World in a manner became Christian. Wherever Christianity appeared, the devil was forced to quit his Idolatrous Temples:
but were not perfectly Silenc'd till the Descent of the PARACLET, and in proportion to the Progress which Christianity made in the World, is a Famous Instance of what the H. Ghost did then in it:
but were not perfectly Silenced till the Descent of the PARACLETE, and in proportion to the Progress which Christianity made in the World, is a Famous Instance of what the H. Ghost did then in it:
Viz. scatter'd those Evil Spirits that abus'd the Credulity and Simplicity of Mankind, chac'd away the Father of Lies , that he should deceive the Nations no more .
Viz. scattered those Evil Spirits that abused the Credulity and Simplicity of Mankind, chaced away the Father of Lies, that he should deceive the nations no more.
av vvd d j-jn n2 cst vvd dt n1 cc n1 pp-f n1, vvd av dt n1 pp-f vvz, cst pns31 vmd vvi dt n2 av-dx dc.
Now, how the World has been convinc'd by this remarkable Judgment which our Lord after his Ascension executed on the Devil, the Prince of this World, by sending the PARACLET, I think I need not lose time to shew you:
Now, how the World has been convinced by this remarkable Judgement which our Lord After his Ascension executed on the devil, the Prince of this World, by sending the PARACLETE, I think I need not loose time to show you:
It being That which has most evidently demonstrated that That Jesus must needs be a Great and a Mighty God who has thus overcome the Devil by the Force of his Spirit,
It being That which has most evidently demonstrated that That jesus must needs be a Great and a Mighty God who has thus overcome the devil by the Force of his Spirit,
pn31 vbg d r-crq vhz av-ds av-j vvn cst d np1 vmb av vbi dt j cc dt j np1 r-crq vhz av vvn dt n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1,
'Tis That which has set up Christ's Throne in the World, and made those that were before the Devil's most Zealous Votaries, become Converts, renounce him (as we do still) at the Sacred Fonts,
It's That which has Set up Christ's Throne in the World, and made those that were before the Devil's most Zealous Votaries, become Converts, renounce him (as we do still) At the Sacred Fonts,
and Profess themselves the faithfull Soldiers and Servants of our Lord . Whereby you see how exactly our Saviour's Promise to his Disciples has been fulfilled.
and Profess themselves the faithful Soldiers and Servants of our Lord. Whereby you see how exactly our Saviour's Promise to his Disciples has been fulfilled.
For who can sufficiently repeat the Mighty Changes which the H. Ghost wrought in the World at his Coming? the Glorious Triumphs of our Lord over all his Enemies on Earth,
For who can sufficiently repeat the Mighty Changes which the H. Ghost wrought in the World At his Coming? the Glorious Triumphos of our Lord over all his Enemies on Earth,
and seated him next to his Divine Majesty in Heavenly Places, which 'tis not conceivable God would have done, had he deserv'd the ill Usage he receiv'd among Men. III. To avenge him on all his Enemies, bring them like so many condemn'd Captives at the Foot of his Throne, and slay them before his face, who would not have this Great King to Reign over them ;
and seated him next to his Divine Majesty in Heavenly Places, which it's not conceivable God would have done, had he deserved the ill Usage he received among Men. III. To avenge him on all his Enemies, bring them like so many condemned Captives At the Foot of his Throne, and slay them before his face, who would not have this Great King to Reign over them;
cc vvn pno31 ord p-acp po31 j-jn n1 p-acp j n2, r-crq pn31|vbz xx j np1 vmd vhi vdn, vhd pns31 vvn dt j-jn n1 pns31 vvd p-acp n2. np1. p-acp vvi pno31 p-acp d po31 n2, vvb pno32 av-j av d j-vvn n2-jn p-acp dt n1 pp-f po31 n1, cc vvi pno32 p-acp po31 n1, r-crq vmd xx vhi d j n1 pc-acp vvi p-acp pno32;
Now, the best Use that we can make of this Discourse, is, to be confirm'd by it in the Belief of Christianity, that Blessed Religion by which alone we can hope to be Eternally Saved:
Now, the best Use that we can make of this Discourse, is, to be confirmed by it in the Belief of Christianity, that Blessed Religion by which alone we can hope to be Eternally Saved:
That is to say, in the Belief of Jesus, his Life, his Death, his Doctrine, his Miracles, his Resurrection, his Ascension into Heaven, the Power he has now over the Quick and the Dead,
That is to say, in the Belief of jesus, his Life, his Death, his Doctrine, his Miracles, his Resurrection, his Ascension into Heaven, the Power he has now over the Quick and the Dead,
and These would pass in the World for the Great Masters of Reason, Men of true Latitude of Thought, who will not be enslav'd by Opinions grounded only on the Report of Priests, that tell them I know not what Stories of one Jesus, and the Mighty Works done by him,
and These would pass in the World for the Great Masters of Reason, Men of true Latitude of Thought, who will not be enslaved by Opinions grounded only on the Report of Priests, that tell them I know not what Stories of one jesus, and the Mighty Works done by him,
because 'tis their Trade to Preach up these Things, and their Interest to have them Believ'd. 'Tis strange indeed, that this Spirit of Infidelity should still possess the World,
Because it's their Trade to Preach up these Things, and their Interest to have them Believed. It's strange indeed, that this Spirit of Infidelity should still possess the World,
c-acp pn31|vbz po32 n1 pc-acp vvi a-acp d n2, cc po32 n1 pc-acp vhi pno32 vvd. pn31|vbz j av, cst d n1 pp-f n1 vmd av vvi dt n1,
And when he had finish'd what he came to do on the Earth, when by a Free and Voluntary Oblation of himself upon the Cross he had made Atonement for the Sins of the whole World, he rose gloriously from the Dead,
And when he had finished what he Come to do on the Earth, when by a Free and Voluntary Oblation of himself upon the Cross he had made Atonement for the Sins of the Whole World, he rose gloriously from the Dead,
They were endued with such Wisdom and Vertue from above, that they drew after them the Admiration of the World, the Heathens crying out That the Gods were come down on the Earth in the likeness of Men .
They were endued with such Wisdom and Virtue from above, that they drew After them the Admiration of the World, the heathens crying out That the God's were come down on the Earth in the likeness of Men.
Now, if Men will not be Convinc'd by these Things, what can God do more to Convince them? They that can doubt after this, neither would they be perswaded, I do not say though one rose from the Dead ,
Now, if Men will not be Convinced by these Things, what can God do more to Convince them? They that can doubt After this, neither would they be persuaded, I do not say though one rose from the Dead,
av, cs n2 vmb xx vbi vvn p-acp d n2, r-crq vmb np1 vdb av-dc p-acp vvi pno32? pns32 cst vmb vvi p-acp d, av-dx vmd pns32 vbi vvn, pns11 vdb xx vvi cs pi vvd p-acp dt j,
since the Descent of the H. Ghost, I very much suspect to be that tremendous Sin and Blasphemy against the H. Ghost, which our Lord pronounces to be Unpardonable in this World,
since the Descent of the H. Ghost, I very much suspect to be that tremendous since and Blasphemy against the H. Ghost, which our Lord pronounces to be Unpardonable in this World,
c-acp dt n1 pp-f dt np1 n1, pns11 av av-d vvi pc-acp vbi d j n1 cc n1 p-acp dt np1 n1, r-crq po12 n1 vvz pc-acp vbi j p-acp d n1,
And thô this no doubt was a very great Sin, nevertheless upon Supposition of the 〈 … 〉 and Acknowledgment of him, which 〈 … 〉sonably be expected from those fur•••• 〈 ◊ 〉 that God was yet to make use of 〈 ◊ 〉 ••••iction, had still room left for Pardon.
And though this no doubt was a very great since, nevertheless upon Supposition of the 〈 … 〉 and Acknowledgment of him, which 〈 … 〉sonably be expected from those fur•••• 〈 ◊ 〉 that God was yet to make use of 〈 ◊ 〉 ••••iction, had still room left for Pardon.
cc cs d dx n1 vbds dt j j n1, av p-acp n1 pp-f dt 〈 … 〉 cc n1 pp-f pno31, r-crq 〈 … av-j vbi vvn p-acp d n1 〈 sy 〉 cst np1 vbds av pc-acp vvi n1 pp-f 〈 sy 〉 n1, vhd av n1 vvn p-acp n1.
And doubtless many were Convinc'd by them, that did not at first believe. But They are Guilty of Sin and Blasphemy against the H. Ghost, who have liv'd since the Manifestation of that Blessed Spirit,
And doubtless many were Convinced by them, that did not At First believe. But They Are Guilty of since and Blasphemy against the H. Ghost, who have lived since the Manifestation of that Blessed Spirit,
cc av-j d vbdr vvn p-acp pno32, cst vdd xx p-acp ord vvi. p-acp pns32 vbr j pp-f n1 cc n1 p-acp dt np1 n1, r-crq vhb vvd c-acp dt n1 pp-f cst j-vvn n1,
and They whom these Things will not Convince, can never be Convinc'd: Because, since the Descent of the H. Ghost, no New Revelation is to be look'd for, all Extraordinary Dispensations are ceas'd;
and They whom these Things will not Convince, can never be Convinced: Because, since the Descent of the H. Ghost, no New Revelation is to be looked for, all Extraordinary Dispensations Are ceased;
cc pns32 ro-crq d n2 vmb xx vvi, vmb av-x vbi vvn: p-acp, c-acp dt n1 pp-f dt np1 n1, dx j n1 vbz pc-acp vbi vvn p-acp, d j n2 vbr vvn;
ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ Vox Graeca, frequens apud Judaeos in Versione Chaldaeâ, & apud Thalmudicos, non pro Consolatore, sed pro eo qui causam agit alterius. Grot. in Joan. xiv. 16. PARACLETUS Judaeorum, & PARACLETUS Samaritanorum. Juchasin. 138.2. ubi non Consolatorem significat, sed Advocatum, aut Patronum. Drus. Praeter. Lib. IV. ad. Joan. xiv.
ΠΑΡΑΚΛΗΤΟΣ Vox Graeca, Frequent apud Judeans in Versione Chaldaeâ, & apud Talmudic, non Pro Consolatore, sed Pro eo qui Causam agit alterius. Grot. in Joan. xiv. 16. PARACLETE Judaeorum, & PARACLETE Samaritans. Juchasin. 138.2. ubi non Consolatorem significat, sed Advocatum, Or Patronum. Drus Praeter. Lib. IV. ad. Joan. xiv.
Annot. ad Joan. xiv. 16. The word frequently occurrs in the ancient Greek Classical Writers, in the Sense wherein we now take it, of an Advocate, or Intercessor. Vid. Budaei Comment. Ling. Graec. Edit. Paris. An. MDXLVIII. pag. 802, 803. Ubi multa annotantur ex Aeschin. Demosth. Isocr. &c. Tertull. Lib. de Monogamiâ. Cap. III. In hoc quoque PARACLETUM agnoscere debes Advocaium, quod à totâ Continentiâ infirmitatem tuam excusat.
Annot and Joan. xiv. 16. The word frequently occurs in the ancient Greek Classical Writers, in the Sense wherein we now take it, of an Advocate, or Intercessor. Vid. Budaei Comment. Ling. Greek Edit. paris. Nias MDXLVIII. page. 802, 803. Ubi Multa annotantur ex Aeschin. Demosthenes Isocrate. etc. Tertul Lib. de Monogamiâ. Cap. III. In hoc quoque PARACLETUM agnoscere Debes Advocaium, quod à totâ Continentiâ infirmitatem tuam excusat.
Euseb. Hist. Eccl. lib. ii. cap. 7. Nic•ph. Callist. Eccl. Hist. lib ii. cap. 10. Vid & quae •bidem resert de Annâ & Calphâ, aliis { que } qui & ipsi (ut loquitur) dignas varias { que } dederunt paenas, ejus quam Christo intulerunt, iniquae & injustae Necis.
Eusebius Hist. Ecclesiastes lib. ii. cap. 7. Nic•ph. Callist. Ecclesiastes Hist. lib ii. cap. 10. Vid & Quae •bidem resert de Annâ & Calphâ, Others { que } qui & ipsi (ut loquitur) dignas Various { que } dederunt Penalty, His quam Christ intulerunt, iniquae & injustae Necis.
Romulus Aeternae nondum fundaverat Urbis Marnia. Tib. lib. ii. Eleg. 5. Inter haec Orphitus praefecti potestate regebat Urbem Aeternam. Amm. Marcellin. lib. xiv.
Romulus Aeternae Nondum fundaverat Urbis Marnia. Tyrius lib. ii. Eleg 5. Inter haec Orphitus Prefects potestate regebat Urbem Aeternam. Am Marcellin. lib. xiv.
Toto passim Terrarum Orbe rerum potiebatur Satanat, colebatur { que } ab cmnibus propemodùm Gentibus & Nationibus. Ubiq, extabant Delubra in illius Honorem crecta, ubique Arae, ubi { que } Sacrisitia, &c. Author. Comment. in Luc. adscript. Tito Bostrens. Ep. in Auctuar. Biblioth. Patr. Tom. xi.
Toto passim Terrarum Orbe rerum potiebatur Satanat, colebatur { que } ab cmnibus propemodùm Gentibus & Nationibus. Ubiq, extabant Delubra in Illius Honor crecta, ubique Arae, ubi { que } Sacrisitia, etc. Author. Comment. in Luke adscript. Tito Bostrens. Epistle in Auctuar. Biblioth. Patron Tom. xi.
Isti impuri Spiritus, sub Statuis, & Imaginibus consecratis, delitescunt; & afflatu suo authoritatem quasi praesentis Numinis consequuntur; dùm inspirantur Vatibus, Fanis immorantur, Oracula efficiunt — Minuc. Fael. in Octav. In eadem ferè verba S. Cyprian. lib. de Idolorum Vanit. NONLATINALPHABET, &c. Scriptor Respons. ad Orthodox. apud Just. Martyr.
Isti Impurity Spiritus, sub Statius, & Imaginibus consecratis, delitescunt; & afflatu Sue authoritatem quasi praesentis Numinis consequuntur; dùm inspirantur Vatibus, Fanis immorantur, Oracula efficiunt — Minuc. Fael. in Octav In Same ferè verba S. Cyprian. lib. de Idolorum Vanit., etc. Scriptor Response. ad Orthodox. apud Just. Martyr.
fw-la fw-la fw-la, fw-la np1, cc fw-la fw-la, fw-la; cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, np1 fw-la — j. np1. p-acp np1 p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la np1. n1. fw-fr np1 np1., av n1 n2. fw-la n1. fw-la j. np1.
Iidem sunt Daemones quos vulgus Deos esse opinatur; qui dejiciendi hominis causâ, varios sibi cultus per diversa Regionum condiderunt, mentitis tamen assumptis { que } Nominibus, ut fallerent. Lactant. Divin. Instit. lib. iv. cap. 27. NONLATINALPHABET. Athenag. legat. pro Christianis. NONLATINALPHABET. Scriptor Respons. ad Orthod. utsupr.
Iidem sunt Daemons quos vulgus Gods esse opinatur; qui dejiciendi hominis causâ, varios sibi cultus per diversa Regionum condiderunt, mentitis tamen assumptis { que } Nominibus, ut fallerent. Lactant. Divine. Institutio lib. iv. cap. 27.. Athenag. legate. Pro Christianis.. Scriptor Response. ad Orthodoxy. utsupr.
Cùm Diis suis immolant, si assistat aliquis Signatamfrontem gerens, sacra nullo modo litant. — Cùm enim quidam nostrorum sacrificantibus Dominis assisterent, imposito frontibus Signo, Deos eorum fugaverunt. Lactant. Divin. Instit. lib. iv. cap. 27.
Cùm Dis suis immolant, si assistat aliquis Signatamfrontem gerens, sacra nullo modo litant. — Cùm enim quidam nostrorum sacrificantibus Dominis assisterent, imposito frontibus Sign, Gods Their fugaverunt. Lactant. Divine. Institutio lib. iv. cap. 27.
Inde Religio Pagana. Vid. Cl. Sarravij Epist. Posthum. pag. 90. Superstitio ultima resedit in Pagis, ubi tenaci•re cultu Rustici sua Numina adorabant. Certè Religio Pagana indè appellata, quod in Pagis adhuc perseveraret, cùm ab Urbibu• jam esset exterminata.
Inde Religio Pagana. Vid. Cl. Sarravij Epistle Posthumous. page. 90. Superstition ultima Receded in Pagis, ubi tenaci•re cultu Rustici sua Numina adorabant. Certè Religio Pagana indè Appellata, quod in Pagis Adhoc perseveraret, cùm ab Urbibu• jam esset exterminata.
Cameron. Myrothec. Evang in Loc. supr. Alloquitur Dominus Pharisaeos, qui Patris Oeconomiam, quae antè Christi Adventum vigebat, insuper habuerant: suamitem Blasphemantes spreverant. Ait ergò, licet Oeconomias illas, quamdiù duravere, contempserint, esse tamen spem veniae sub Tertiâ, quae Spiritui Sancto tribuitur. Sancti verò Spiritûs Oeconomiam si prosequantur odio, sublatam esse omnem veniaespem; quia Quarta Oeconomia minimè expectari debet.
Cameron. Myrothecium. Evangelist in Loc. Supr. Alloquitur Dominus Pharisees, qui Patris Oeconomiam, Quae antè Christ Adventum vigebat, insuper habuerant: suamitem Blasphemers spreverant. Ait ergò, licet Oeconomias Illas, quamdiù duravere, contempserint, esse tamen spem Veniae sub Tertiâ, Quae Spiritui Sancto tribuitur. Sancti verò Spiritûs Oeconomiam si prosequantur odio, sublatam esse omnem veniaespem; quia Quarta Economy minimè expectari debet.