the Head was of fine gold, his Breast and Armes of siluer, his Belly and Thighs of brasse, his Legs of yron, his Feete part of iron, & part of clay. Dan. 2.31.
the Head was of fine gold, his Breast and Arms of silver, his Belly and Thighs of brass, his Legs of iron, his Feet part of iron, & part of clay. Dan. 2.31.
And (if I mistake not) it best suites with our sinfull times, wherein the Babilonish Tower of sinne, by the witty industry of mens corrupt inuentions, is mounted euen vnto Heauen;
And (if I mistake not) it best suits with our sinful times, wherein the Babylonish Tower of sin, by the witty industry of men's corrupt Inventions, is mounted even unto Heaven;
as the Prophet here, woe to Ariel &c. And here vnder the name of Ariel, the Prophet intends Ierusalem, which was that once renowned Citie, where Dauid the King of Israel dwelt.
as the Prophet Here, woe to Ariel etc. And Here under the name of Ariel, the Prophet intends Ierusalem, which was that once renowned city, where David the King of Israel dwelled.
c-acp dt n1 av, n1 p-acp np1 av cc av p-acp dt n1 pp-f np1, dt n1 vvz np1, r-crq vbds d c-acp j-vvn n1, c-crq np1 dt n1 pp-f np1 vvd.
And whereas our elder Translations doe interpret the word Ariel, Altar, saying, Ah altar, altar; the Prophet in this phraise of speech seemes to imitate that old Prophet, that man of God, which came out of Iudah, by the word of the Lord,
And whereas our elder Translations do interpret the word Ariel, Altar, saying, Ah altar, altar; the Prophet in this phrase of speech seems to imitate that old Prophet, that man of God, which Come out of Iudah, by the word of the Lord,
Ierusalem (at the time of this prophesie) for her great sinnes committed against the Lord, was neere vnto desolation by the iust hand of the Lord, ready to deliuer them vp into the Assyrians hands,
Ierusalem (At the time of this prophesy) for her great Sins committed against the Lord, was near unto desolation by the just hand of the Lord, ready to deliver them up into the Assyrians hands,
But God who is wonte to spare his people for some limited space, wayting for their conuersion vnto him, he grants them time and liberty, to vse the meanes of their reconciliation vnto him;
But God who is wont to spare his people for Some limited Molle, waiting for their conversion unto him, he grants them time and liberty, to use the means of their reconciliation unto him;
but no meanes preuailing, he resolues to prosecute his iust intendments against them, vpon the effecting whereof there followes much worldly sorrow and heauinesse, Taanijah Vaanijah, that is sorrow vpon sorrow, weeping or singing sorrow, sorrow in the highest degree of sorrow,
but no means prevailing, he resolves to prosecute his just intendments against them, upon the effecting whereof there follows much worldly sorrow and heaviness, Taanijah Vaanijah, that is sorrow upon sorrow, weeping or singing sorrow, sorrow in the highest degree of sorrow,
and it shall bee vnto me as Ariel. In the first Ierusalem is wofully terryfied; in the second her criminall offence, is for the time graciously suspended;
and it shall be unto me as Ariel. In the First Ierusalem is woefully terryfied; in the second her criminal offence, is for the time graciously suspended;
cc pn31 vmb vbi p-acp pno11 c-acp np1. p-acp dt ord np1 vbz av-j vvn; p-acp dt ord po31 j-jn n1, vbz p-acp dt n1 av-j vvn;
which is set forth emphatically, by a duplication of the appellatiue name, Ariel, Ariel; and by a circumlocution, being called the Citie where Dauid dwelt.
which is Set forth emphatically, by a duplication of the appellative name, Ariel, Ariel; and by a circumlocution, being called the city where David dwelled.
Secondly, the act, distresse, or straighten exceedingly, for so much the Originall word signifieth, being vsed in the coniugation Hiphil. Thirdly, the Patient, Ariel, I will distresse Ariel.
Secondly, the act, distress, or straighten exceedingly, for so much the Original word signifies, being used in the conjugation Hiphil. Thirdly, the Patient, Ariel, I will distress Ariel.
ord, dt n1, n1, cc vvi av-vvg, c-acp av d dt j-jn n1 vvz, vbg vvn p-acp dt n1 np1. ord, dt j, np1, pns11 vmb vvi np1.
And it is the name of a chiefe man in Israel: in 2. Sam. 23.20. and in 1 Chro. 11.22. In both which places it is vsed for the name of two Captaines of Moab, whom Benaiah slew; in Ezech. 43. vers. 15.16. where there is a discription of the Altar, and the measures thereof:
And it is the name of a chief man in Israel: in 2. Sam. 23.20. and in 1 Chro 11.22. In both which places it is used for the name of two Captains of Moab, whom Benaiah slew; in Ezekiel 43. vers. 15.16. where there is a description of the Altar, and the measures thereof:
lastly in this present Text, where it is vsed not only for the Temple, but for the whole Citie of Ierusalem, as appeareth by the subsequent circumlocution, the Citie where Dauid dwelt, or which Dauid once beseiged, for so the word Originall Canah, signifieth both.
lastly in this present Text, where it is used not only for the Temple, but for the Whole city of Ierusalem, as appears by the subsequent circumlocution, the city where David dwelled, or which David once besieged, for so the word Original Canah, signifies both.
ord p-acp d j n1, c-crq pn31 vbz vvn xx av-j p-acp dt n1, cc-acp p-acp dt j-jn n1 pp-f np1, c-acp vvz p-acp dt j n1, dt n1 c-crq np1 vvd, cc r-crq np1 a-acp vvd, p-acp av dt n1 j-jn np1, vvz d.
therefore Symmachus renders the word, the Tent of Dauid: and another, the beseiging of Dauid, which when Dauid beseidged it, was inhabited by the Iebusites, and called by the name of Iebus: and afterward being ouercome and possessed by Dauid, was called Ierusalem. Ierusalem is here called Ariel, because as a strong Lyon, (for so as I said before the word doth signifie) shee opposed her selfe (by her monstrous and rebellious sinnes) against the most high and holy God;
Therefore Symmachus renders the word, the Tent of David: and Another, the besieging of David, which when David besieged it, was inhabited by the Jebusites, and called by the name of Jebus: and afterwards being overcome and possessed by David, was called Ierusalem. Ierusalem is Here called Ariel, Because as a strong lion, (for so as I said before the word does signify) she opposed her self (by her monstrous and rebellious Sins) against the most high and holy God;
av np1 vvz dt n1, dt n1 pp-f np1: cc j-jn, dt n-vvg pp-f np1, r-crq c-crq np1 vvd pn31, vbds vvn p-acp dt np1, cc vvn p-acp dt n1 pp-f np1: cc av vbg vvn cc vvn p-acp np1, vbds vvn np1. np1 vbz av vvn np1, c-acp c-acp dt j n1, (c-acp av c-acp pns11 vvd p-acp dt n1 vdz vvi) pns31 vvd po31 n1 (p-acp po31 j cc j n2) p-acp dt av-ds j cc j np1;
Or it is heare synecdochicallie called by the name of an Altar, as our former tanslations doe render the words, saying ah Altar, Altar, because as an Altar that was wont to be couered ouer with blood;
Or it is hear synecdochicallie called by the name of an Altar, as our former tanslations do render the words, saying ah Altar, Altar, Because as an Altar that was wont to be covered over with blood;
so Ierusalem was full of bloody oppressions, how is the faithfull Citie become an Harlot? It was full of iudgement, righteousnesse lodged in it, but now Murtherers. Isa. 1.21. Ierusalem is here by a circumlocution called Ariel, or the Citie where Dauid dwelt, or the Citie which Dauid beseiged;
so Ierusalem was full of bloody oppressions, how is the faithful city become an Harlot? It was full of judgement, righteousness lodged in it, but now Murderers. Isaiah 1.21. Ierusalem is Here by a circumlocution called Ariel, or the city where David dwelled, or the city which David besieged;
av np1 vbds j pp-f j n2, q-crq vbz dt j n1 vvi dt n1? pn31 vbds j pp-f n1, n1 vvn p-acp pn31, cc-acp av n2. np1 crd. np1 vbz av p-acp dt n1 vvn np1, cc dt n1 c-crq np1 vvd, cc dt n1 r-crq np1 vvd;
and that by way of indignation or derision, as Saul in indignation and derision called Dauid by a circumlocution, the Sonne of Iesse, wherefore commeth not the Son of Iesse to meate? 2 Sam. 20.27.
and that by Way of Indignation or derision, as Saul in Indignation and derision called David by a circumlocution, the Son of Iesse, Wherefore comes not the Son of Iesse to meat? 2 Sam. 20.27.
cc cst p-acp n1 pp-f n1 cc n1, c-acp np1 p-acp n1 cc n1 vvn np1 p-acp dt n1, dt n1 pp-f np1, q-crq vvz xx dt n1 pp-f np1 p-acp n1? crd np1 crd.
as if this Citie were vnworthy the famous name of Ierusalem, which was giuen vnto it, to keepe in memory of Abrahams strong faith, and Sems true religion;
as if this city were unworthy the famous name of Ierusalem, which was given unto it, to keep in memory of Abrahams strong faith, and Sems true Religion;
In respect of Abraham, it hath the name of Iire, Abraham hauing before called it Iehouah Iire; in respect of Sem it hath the name of Salem, and so it was called Iire-salem, that is the sight or vision of peace;
In respect of Abraham, it hath the name of Fire, Abraham having before called it Jehovah Fire; in respect of Sem it hath the name of Salem, and so it was called Iire-salem, that is the sighed or vision of peace;
she once (as Babylon in the height of her pride) sate as Queene, she was no widow, she saw no sorrow: Reuel. 18.7. yet for her great sins & rebellions against the Lord, a fearefull woe is here certainely denounced against her, from the mouth of the Lord:
she once (as Babylon in the height of her pride) sat as Queen, she was no widow, she saw no sorrow: Revel. 18.7. yet for her great Sins & rebellions against the Lord, a fearful woe is Here Certainly denounced against her, from the Mouth of the Lord:
And that she may not flatter her selfe in securitie, but be assured that this fearefull woe is denounced against her, the Appellatiue name is here doubled, woe to Ariel, to Ariel, as Pharaohs Dreame was doubled,
And that she may not flatter her self in security, but be assured that this fearful woe is denounced against her, the Appellative name is Here doubled, woe to Ariel, to Ariel, as Pharaohs Dream was doubled,
cc cst pns31 vmb xx vvi po31 n1 p-acp n1, cc-acp vbi vvn cst d j n1 vbz vvn p-acp pno31, dt j n1 vbz av vvn, n1 p-acp np1, p-acp np1, p-acp np1 n1 vbds vvn,
because the thing was established by God, and God would shortly bring it to passe. Gen. 41.32. The particle Hoc, is sometimes vsed for commiseration and pittie, but here for imprecation or denunciation of approaching desolation and misery; great and ineuitable iudgements;
Because the thing was established by God, and God would shortly bring it to pass. Gen. 41.32. The particle Hoc, is sometime used for commiseration and pity, but Here for imprecation or denunciation of approaching desolation and misery; great and inevitable Judgments;
c-acp dt n1 vbds vvn p-acp np1, cc np1 vmd av-j vvi pn31 pc-acp vvi. np1 crd. dt n1 fw-la, vbz av vvn p-acp n1 cc n1, cc-acp av c-acp n1 cc n1 pp-f j-vvg n1 cc n1; j cc j n2;
and thou puttest thy nest in a Rocke, neuertheles the Kenite shall be wasted, vntill Ashur shall they carry thee away captiue. Num. 24.21. Concerning Edome thus saith the Lord;
and thou puttest thy nest in a Rock, nevertheless the Kenite shall be wasted, until Ashur shall they carry thee away captive. Num. 24.21. Concerning Edom thus Says the Lord;
cc pns21 vv2 po21 n1 p-acp dt n1, av dt fw-la vmb vbi vvn, c-acp np1 vmb pns32 vvi pno21 av j-jn. np1 crd. vvg n1 av vvz dt n1;
The pride of thine heart hath deceiued thee, thou that dwellest in the clefts of the Rockes, whose habitation is high, that saith in his heart, who shall bring me downe to the ground? though thou exalt thy selfe as the Eagle,
The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the Rocks, whose habitation is high, that Says in his heart, who shall bring me down to the ground? though thou exalt thy self as the Eagl,
And in all the most renowned places and people of the world, the Lord hath beene euer wont to imploy some faithfull messengers and Ministers of his, to forewarne men of those fearefull woes,
And in all the most renowned places and people of the world, the Lord hath been ever wont to employ Some faithful messengers and Ministers of his, to forewarn men of those fearful woes,
cc p-acp d dt av-ds j-vvn n2 cc n1 pp-f dt n1, dt n1 vhz vbn av j pc-acp vvi d j n2 cc n2 pp-f png31, pc-acp vvi n2 pp-f d j n2,
Sodome was fore-warned of their fierie and furious destruction from Heauen, by righteous Lot. Niniue was fore-warned of her eminent destruction by the Prophet Ionah: And Ierusalem of her speedy desolation, by all the Prophets of the Lord.
Sodom was forewarned of their fiery and furious destruction from Heaven, by righteous Lot. Nineveh was forewarned of her eminent destruction by the Prophet Jonah: And Ierusalem of her speedy desolation, by all the prophets of the Lord.
How be it (saith God in another place) I sent vnto them all my seruants, the Prophets, rising vp early and sending them, saying, O doe not this abhominable thing that I hate. Ier. 44.4
How be it (Says God in Another place) I sent unto them all my Servants, the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh do not this abominable thing that I hate. Jeremiah 44.4
np1 vbb pn31 (vvz np1 p-acp j-jn n1) pns11 vvd p-acp pno32 d po11 n2, dt n2, vvg a-acp av-j cc vvg pno32, vvg, uh vdb xx d j n1 cst pns11 vvb. np1 crd
The spirituall filthinesse of sinne, is so crosse and contrary to the most pure and holy Maiestie of the Lord Almightie, that were the places and persons neuer so much renowned amongst men,
The spiritual filthiness of sin, is so cross and contrary to the most pure and holy Majesty of the Lord Almighty, that were the places and Persons never so much renowned among men,
dt j n1 pp-f n1, vbz av j cc j-jn p-acp dt av-ds j cc j n1 pp-f dt n1 j-jn, cst vbdr dt n2 cc n2 av-x av av-d vvn p-acp n2,
So soone as Ionas entred into the Shippe to flie from God, and to disobey or sinne against him, immediately the storme arose, to teach vs (saith Saint Chrysostome ) that vbi peccatum, ibi procella, where disobedience and sinne against God is the fore-runner, there the storme of Gods most heauy indignation,
So soon as Ionas entered into the Ship to fly from God, and to disobey or sin against him, immediately the storm arose, to teach us (Says Faint Chrysostom) that vbi peccatum, There Procella, where disobedience and sin against God is the forerunner, there the storm of God's most heavy Indignation,
And howsoeuer sometimes the way of the wicked doth prosper, and they seeme to bee happy that deale very treacherouslie, howsoeuer sometimes they be planted by the Lord,
And howsoever sometime the Way of the wicked does prosper, and they seem to be happy that deal very treacherously, howsoever sometime they be planted by the Lord,
cc c-acp av dt n1 pp-f dt j vdz vvi, cc pns32 vvb pc-acp vbi j cst n1 av av-j, c-acp av pns32 vbb vvn p-acp dt n1,
the more doe they abuse the goodnesse of God, which should lead them to repentance; the more doe they prophane and scandalize the holy name of the Lord;
the more do they abuse the Goodness of God, which should led them to Repentance; the more do they profane and scandalise the holy name of the Lord;
and consequently, the more speedily and vndoubtedly, doe they pull vpon themselues fearefull woes, or most heauy iudgements from the iustice of the Lord,
and consequently, the more speedily and undoubtedly, do they pull upon themselves fearful woes, or most heavy Judgments from the Justice of the Lord,
cc av-j, dt av-dc av-j cc av-j, vdb pns32 vvi p-acp px32 j n2, cc av-ds j n2 p-acp dt n1 pp-f dt n1,
And now that I may as a carefull Physician, soundly cure, and not superficially dawbe ouer a festered sore, suffer me with patience to apply this searching corrasiue.
And now that I may as a careful physician, soundly cure, and not superficially daub over a festered soar, suffer me with patience to apply this searching corrasive.
cc av cst pns11 vmb p-acp dt j n1, av-j n1, cc xx av-j vvi p-acp dt j-vvn n1, vvb pno11 p-acp n1 pc-acp vvi d j-vvg n-jn.
then how shall ye escape the fearefull woes, or the most heauy iudgements of God? you are not priuiledged beyond Ierusalem; wherefore you must be content (with Belshazar ) to bee weighed in the ballance, that so you may be tryed whether or no yee are found wanting.
then how shall you escape the fearful woes, or the most heavy Judgments of God? you Are not privileged beyond Ierusalem; Wherefore you must be content (with Belshazzar) to be weighed in the balance, that so you may be tried whither or no ye Are found wanting.
av q-crq vmb pn22 vvi dt j n2, cc dt av-ds j n2 pp-f np1? pn22 vbr xx vvn p-acp np1; c-crq pn22 vmb vbi j (p-acp np1) pc-acp vbi vvn p-acp dt n1, cst av pn22 vmb vbi vvn cs cc av-dx pn22 vbr vvn vvg.
namely Pride and Drunkennesse, which were frequent in Ephraim, or in Israel: for so by Ephraim we are to vnderstand the people of Israel, or Ierusalem, which was the chiefe Citie in Israel, according to the vsuall phrase of the holy Prophets.
namely Pride and drunkenness, which were frequent in Ephraim, or in Israel: for so by Ephraim we Are to understand the people of Israel, or Ierusalem, which was the chief city in Israel, according to the usual phrase of the holy prophets.
av n1 cc n1, r-crq vbdr j p-acp np1, cc p-acp np1: p-acp av p-acp np1 pns12 vbr pc-acp vvi dt n1 pp-f np1, cc np1, r-crq vbds dt j-jn n1 p-acp np1, vvg p-acp dt j n1 pp-f dt j n2.
excessiue Pride manifested both in your feeding and apparelling, like so many vaine-glorious rich men; ye are gorgiously apparelled, and yee fare sumptuously euery day;
excessive Pride manifested both in your feeding and appareling, like so many vainglorious rich men; you Are gorgeously appareled, and ye fare sumptuously every day;
j n1 vvn av-d p-acp po22 n-vvg cc vvg, av-j av d j j n2; pn22 vbr av-j vvn, cc pn22 vvb av-j d n1;
And as for that beastly sinne of Drunkennesse, like filthy Sodome, herein you declare your sicknesse openly, by your frequent reeling two and fro in the streets,
And as for that beastly sin of drunkenness, like filthy Sodom, herein you declare your sickness openly, by your frequent reeling two and from in the streets,
cc c-acp p-acp cst j n1 pp-f n1, av-j j np1, av pn22 vvb po22 n1 av-j, p-acp po22 j j-vvg crd cc av p-acp dt n2,
and staggering like drunken men, for so the Psalmist disciphers a drunken man. Psal. 107.27. Bodily vncleanenesse, that was another grieuous sinne in Israel; How (saith God) is the faithfull Citie become an harlot? Isa. 1.21.
and staggering like drunken men, for so the Psalmist deciphers a drunken man. Psalm 107.27. Bodily uncleanness, that was Another grievous sin in Israel; How (Says God) is the faithful city become an harlot? Isaiah 1.21.
And when they were fedde to the full, then they committed adultery, and assembled themselues by troopes in the Harlots houses, they were as fedde Horses in the morning, euery one neighed after his Neighbours wife. Ier. 5.7.8.
And when they were fed to the full, then they committed adultery, and assembled themselves by troops in the Harlots houses, they were as fed Horses in the morning, every one neighed After his Neighbours wife. Jeremiah 5.7.8.
cc c-crq pns32 vbdr vvn p-acp dt j, cs pns32 vvd n1, cc vvn px32 p-acp n2 p-acp dt ng1 n2, pns32 vbdr a-acp vvn n2 p-acp dt n1, d pi vvd p-acp po31 ng1 n1. np1 crd.
And is this Citie exempt from the grossenesse of this sinne? how then are brazenfac'd strumpets suffered most impudently and vnnaturally, to intice men as they passe in the open streets,
And is this city exempt from the grossness of this sin? how then Are brazenfaced strumpets suffered most impudently and unnaturally, to entice men as they pass in the open streets,
cc vbz d n1 vvi p-acp dt n1 pp-f d n1? uh-crq av vbr j n2 vvd av-ds av-j cc av-j, pc-acp vvi n2 c-acp pns32 vvb p-acp dt j n2,
And are not these sinnes raigning in this Citie also? Oh how cruelly doe many great rich men, breake the backs of many inferiour men? I meane of many young beginners in trading, by their mercilesse racking of them? and how commonly doe many among you make a profession of sinfull Vsurie? And how doe the treacherous dealers, deale very treacherously, by deceitefull Wares and Measures.
And Are not these Sins reigning in this city also? O how cruelly do many great rich men, break the backs of many inferior men? I mean of many young beginners in trading, by their merciless racking of them? and how commonly do many among you make a profession of sinful Usury? And how do the treacherous dealers, deal very treacherously, by deceitful Wares and Measures.
cc vbr xx d n2 vvg p-acp d n1 av? uh c-crq av-j vdb d j j n2, vvb dt n2 pp-f d j-jn n2? pns11 vvb pp-f d j n2 p-acp n-vvg, p-acp po32 j j-vvg pp-f pno32? cc c-crq av-j vdb d p-acp pn22 vvb dt n1 pp-f j n1? cc q-crq vdb dt j n2, vvb av av-j, p-acp j n2 cc n2.
Common swearing that was another crying sinne in Ierusalem, Because of swearing the Land mourneth, saith the Prophet Ier. 23.10. and too rife is this sinne also.
Common swearing that was Another crying sin in Ierusalem, Because of swearing the Land Mourneth, Says the Prophet Jeremiah 23.10. and too rife is this sin also.
j vvg cst vbds j-jn vvg n1 p-acp np1, c-acp pp-f vvg dt n1 vvz, vvz dt n1 np1 crd. cc av av-j vbz d n1 av.
A true religious man can scarce passe through the streets, but his eares will bee made euen to tingle, at the ordinary hearing of prophane and blasphemous swearing.
A true religious man can scarce pass through the streets, but his ears will be made even to tingle, At the ordinary hearing of profane and blasphemous swearing.
Yet indeede I am informed, & I cannot but take notice of the piety of the supreame Officer of this Citie (in causes temporall) for restrayning common swearing,
Yet indeed I am informed, & I cannot but take notice of the piety of the supreme Officer of this city (in Causes temporal) for restraining Common swearing,
av av pns11 vbm vvn, cc pns11 vmbx p-acp vvi n1 pp-f dt n1 pp-f dt j n1 pp-f d n1 (p-acp n2 j) p-acp vvg j vvg,
I know you are often put in minde of them, tis the vsuall subiect of Sermons made in this place, I will not therefore spend a great part of my allotted time this way:
I know you Are often put in mind of them, this the usual Subject of Sermons made in this place, I will not Therefore spend a great part of my allotted time this Way:
pns11 vvb pn22 vbr av vvn p-acp n1 pp-f pno32, pn31|vbz dt j n-jn pp-f n2 vvn p-acp d n1, pns11 vmb xx av vvi dt j n1 pp-f po11 vvn n1 d n1:
Adde yee yeare vnto yeare, let them kill sacrifices: which words are an Hebraisme, or forme of speech proper to that holy tongue: Adde yee yeare to yeare;
Add ye year unto year, let them kill Sacrifices: which words Are an Hebraism, or Form of speech proper to that holy tongue: Add ye year to year;
Or, the Prophet in this phrase of speech expresseth the time of their future calamitie, saying, Adde yee yet one other yeare to this yeare, wherin ye may kill and offer sacrifices,
Or, the Prophet in this phrase of speech Expresses the time of their future calamity, saying, Add ye yet one other year to this year, wherein you may kill and offer Sacrifices,
cc, dt n1 p-acp d n1 pp-f n1 vvz dt n1 pp-f po32 j-jn n1, vvg, vvb pn22 av pi j-jn n1 p-acp d n1, c-crq pn22 vmb vvi cc vvi n2,
and other legall sacrifices, and doe celebrate your solemne Feasts with much festiuitie, yet yee shall not escape the imminent woes denounced against you;
and other Legal Sacrifices, and do celebrate your solemn Feasts with much festivity, yet ye shall not escape the imminent woes denounced against you;
cc j-jn j n2, cc vdb vvi po22 j n2 p-acp d n1, av pn22 vmb xx vvi dt j n2 vvn p-acp pn22;
at which times the Inhabitants of Ierusalem, and others that then flocked abundantly to Ierusalem, were wont to offer plentie of sacrifices with much ioy and gladnesse.
At which times the Inhabitants of Ierusalem, and Others that then flocked abundantly to Ierusalem, were wont to offer plenty of Sacrifices with much joy and gladness.
p-acp r-crq n2 dt n2 pp-f np1, cc n2-jn cst av vvd av-j p-acp np1, vbdr j pc-acp vvi n1 pp-f n2 p-acp d n1 cc n1.
so long waited (as Saint Peter speaketh) for their humiliation, and conuersion vnto God yet that long forbearance of punishment did not exempt them from punishment;
so long waited (as Saint Peter speaks) for their humiliation, and conversion unto God yet that long forbearance of punishment did not exempt them from punishment;
av av-j vvd (c-acp n1 np1 vvz) p-acp po32 n1, cc n1 p-acp np1 av cst j n1 pp-f n1 vdd xx vvi pno32 p-acp n1;
In the Arke was Aarons Rodde, and the Manna: God commanded, that in the Arke of the Testimonie, directly ouer the two Tables of the Law, should bee the Manna preserued,
In the Ark was Aaron's Rod, and the Manna: God commanded, that in the Ark of the Testimony, directly over the two Tables of the Law, should be the Manna preserved,
Mercy and truth in the Lord they meet together, righteousnesse and peace they kisse each other, Psal. 85.10. Beware then of presuming vpon the forbearance of the Lord:
Mercy and truth in the Lord they meet together, righteousness and peace they kiss each other, Psalm 85.10. Beware then of presuming upon the forbearance of the Lord:
n1 cc n1 p-acp dt n1 pns32 vvb av, n1 cc n1 pns32 vvb d n-jn, np1 crd. vvb av pp-f vvg p-acp dt n1 pp-f dt n1:
Deus parcit hic, vt in aeternum non parcat, saith Saint Augustine: God doth many times spare notorious sinners presently, that hee may not spare them eternally.
Deus parcit hic, vt in aeternum non parcat, Says Saint Augustine: God does many times spare notorious Sinners presently, that he may not spare them eternally.
for themselues are separated with wheres, and they sacrifice with harlots; therefore the people that doth not vnderstand, shall fall, or shall bee punished. Hose. 4.14.
for themselves Are separated with where, and they sacrifice with harlots; Therefore the people that does not understand, shall fallen, or shall be punished. Hose. 4.14.
c-acp px32 vbr vvn p-acp c-crq, cc pns32 vvb p-acp n2; av dt n1 cst vdz xx vvi, vmb vvi, cc vmb vbi vvn. n1. crd.
and it hath speciall reference, to those three solemne Feastes, wherein all the Males in Israel, were (by course) to appeare before the Lord at Ierusalem; namely at the Feast of the Passeouer,
and it hath special Referente, to those three solemn Feasts, wherein all the Males in Israel, were (by course) to appear before the Lord At Ierusalem; namely At the Feast of the Passover,
cc pn31 vhz j n1, p-acp d crd j n2, c-crq d dt n2-jn p-acp np1, vbdr (p-acp n1) pc-acp vvi p-acp dt n1 p-acp np1; av p-acp dt n1 pp-f dt np1,
for a thankefull remembrance of their deliuerance out of Aegypt, which because it was sodaine and vnexpected, the people were constrained to depart speedily,
for a thankful remembrance of their deliverance out of Egypt, which Because it was sudden and unexpected, the people were constrained to depart speedily,
The second was the Feast of Weekes, or the Feast of Pentecost, which Feast hath both these appellations, according to the two-fold numeration of the time, either by dayes or by weekes;
The second was the Feast of Weeks, or the Feast of Pentecost, which Feast hath both these appellations, according to the twofold numeration of the time, either by days or by weeks;
dt ord vbds dt n1 pp-f n2, cc dt n1 pp-f np1, r-crq n1 vhz d d n2, vvg p-acp dt n1 n1 pp-f dt n1, av-d p-acp n2 cc p-acp n2;
for the space also of seuen dayes, for a thankfull remembrance of Gods miraculous preseruation of Israel, for the space of 40. yeares in the wildernesse,
for the Molle also of seuen days, for a thankful remembrance of God's miraculous preservation of Israel, for the Molle of 40. Years in the Wilderness,
But Synecdochically this originall word signifies, those sacrifices or those Lambs, and other beasts, which were offered to God in sacrifice at those solemne Feasts especially.
But Synecdochically this original word signifies, those Sacrifices or those Lambs, and other beasts, which were offered to God in sacrifice At those solemn Feasts especially.
cc-acp av-j d j-jn n1 vvz, d n2 cc d n2, cc j-jn n2, r-crq vbdr vvn p-acp np1 p-acp n1 p-acp d j n2 av-j.
The Ceremoniall Sacrifices of the Old Testament were of diuers kinds, and were distinguished either according to the diuersitie of the matter, or of the thing sacrificed:
The Ceremonial Sacrifices of the Old Testament were of diverse Kinds, and were distinguished either according to the diversity of the matter, or of the thing sacrificed:
And these were most properly called victimae, or Sacrifices: some Sacrifices were of dry earthly matter, and were properly called immolationes or Offerings.
And these were most properly called Victimae, or Sacrifices: Some Sacrifices were of dry earthly matter, and were properly called immolationes or Offerings.
cc d vbdr av-ds av-j vvn fw-la, cc n2: d n2 vbdr pp-f j j n1, cc vbdr av-j vvn fw-la cc n2.
Or the Ceremoniall Sacrifices were distinguished according to the forme, or the cause of sacrificing. And these were either Holocausta, sacrifices which were killed and laide wholy on the Altar.
Or the Ceremonial Sacrifices were distinguished according to the Form, or the cause of sacrificing. And these were either Holocaust, Sacrifices which were killed and laid wholly on the Altar.
cc dt j n2 vbdr vvn vvg p-acp dt n1, cc dt n1 pp-f vvg. cc d vbdr d np1, n2 r-crq vbdr vvn cc vvn av-jn p-acp dt n1.
Or summarily, there were fiue sorts of Sacrifices or Offerings. First, burnt offerings. Secondly, meate offerings. Thirdly, peace offerings. Fourthly, sinne offerings. Fiftly, trespasse offerings.
Or summarily, there were fiue sorts of Sacrifices or Offerings. First, burned offerings. Secondly, meat offerings. Thirdly, peace offerings. Fourthly, sin offerings. Fifty, trespass offerings.
So Cain, the first formall sacrificer, hee brought of the fruite of the Ground an Offering, Gen. 4.3. and yet continued a malicious wicked one, and drew manifold iudgements vpon himselfe, and vpon his wicked posterity after him.
So Cain, the First formal sacrificer, he brought of the fruit of the Ground an Offering, Gen. 4.3. and yet continued a malicious wicked one, and drew manifold Judgments upon himself, and upon his wicked posterity After him.
av np1, dt ord j n1, pns31 vvd pp-f dt n1 pp-f dt n1 dt vvg, np1 crd. cc av vvd dt j j pi, cc vvd j n2 p-acp px31, cc p-acp po31 j n1 p-acp pno31.
Saul also very forward to offer a burnt offering to the Lord in Gilgall, he incurred the heauy wrath of the Lord, which caused the renting of the Kingdome of Israel from him,
Saul also very forward to offer a burned offering to the Lord in Gilgal, he incurred the heavy wrath of the Lord, which caused the renting of the Kingdom of Israel from him,
Behold, I am against them that prophesie false dreames, saith the Lord, and doetell them, and cause my people to erre by their lies, and by their lightnesse. Ier. 23.30.
Behold, I am against them that prophesy false dreams, Says the Lord, and doetell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness. Jeremiah 23.30.
vvb, pns11 vbm p-acp pno32 cst vvb j n2, vvz dt n1, cc vvi pno32, cc vvi po11 n1 pc-acp vvi p-acp po32 n2, cc p-acp po32 n1. np1 crd.
vnto the wicked saith God, What hast thou to doe to declare my Statutes? or that thou shouldest take my couenant in thy mouth, seeing thou hatest instruction,
unto the wicked Says God, What hast thou to do to declare my Statutes? or that thou Shouldst take my Covenant in thy Mouth, seeing thou Hatest instruction,
Iesus Christ hath loued vs, and washed vs from our sinnes, and made vs Kings and Priests vnto God, and his Father. Reuel. 1.6. Whose garments are to be washed, and made white in the blood of the Lambe Christ Iesus, that they may serue him day and night in his Temple. Reuel. 1.14.15. Quibus sancta est vnctio, sit sancta conuersatio, so Augustine. They who take on them a holy profession, must adorne it with a holy life and conuersation.
Iesus christ hath loved us, and washed us from our Sins, and made us Kings and Priests unto God, and his Father. Revel. 1.6. Whose garments Are to be washed, and made white in the blood of the Lamb christ Iesus, that they may serve him day and night in his Temple. Revel. 1.14.15. Quibus sancta est Unction, sit sancta conversation, so Augustine. They who take on them a holy profession, must adorn it with a holy life and Conversation.
np1 np1 vhz vvn pno12, cc vvn pno12 p-acp po12 n2, cc vvd pno12 n2 cc n2 p-acp np1, cc po31 n1. vvb. crd. rg-crq n2 vbr pc-acp vbi vvn, cc vvd j-jn p-acp dt n1 pp-f dt n1 np1 np1, cst pns32 vmb vvi pno31 n1 cc n1 p-acp po31 n1. vvb. crd. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, av np1. pns32 r-crq vvb p-acp pno32 dt j n1, vmb vvi pn31 p-acp dt j n1 cc n1.
The consideration whereof, may terribly affright all our crue of formalists, a people that content themselues, with a superficiall performance of externall seruices done vnto Almightie God;
The consideration whereof, may terribly affright all our crew of formalists, a people that content themselves, with a superficial performance of external services done unto Almighty God;
and they heare their words, but they will not doe them; with their mouth they shew much loue, but their heart goeth after their couetousnesse. Ezech. 33.31. Pharisaicall menpleasers are they, all that they doe, is to bee feene and applauded of men.
and they hear their words, but they will not do them; with their Mouth they show much love, but their heart Goes After their covetousness. Ezekiel 33.31. Pharisaical menpleasers Are they, all that they do, is to be feene and applauded of men.
cc pns32 vvb po32 n2, cc-acp pns32 vmb xx vdi pno32; p-acp po32 n1 pns32 vvb d n1, cc-acp po32 n1 vvz p-acp po32 n1. np1 crd. j n2 vbr pns32, d cst pns32 vdb, vbz pc-acp vbi zz cc vvn pp-f n2.
Where can wee find a man, that ploughs vp, and spiritually manureth the fallow ground of his heart, to receiue fruitfully and profitably the good seed of Gods word? Nay,
Where can we find a man, that ploughs up, and spiritually manureth the fallow ground of his heart, to receive fruitfully and profitably the good seed of God's word? Nay,
But where there is this fayling, there can bee no expectance of a good crop of true pietie, neuer can there bee any demonstration of the power of godlinesse.
But where there is this failing, there can be no expectance of a good crop of true piety, never can there be any demonstration of the power of godliness.
and an euill man out of the euill treasure of his heart, bringeth forth euill things. Math. 12.35. This Citie (my Beloued) had neuer more meanes of Gods Seruice;
and an evil man out of the evil treasure of his heart, brings forth evil things. Math. 12.35. This city (my beloved) had never more means of God's Service;
cc dt j-jn n1 av pp-f dt j-jn n1 pp-f po31 n1, vvz av j-jn n2. np1 crd. d n1 (po11 j-vvn) vhd av-x dc n2 pp-f npg1 n1;
and in the straitnesse, wherewith thine enemies shall distresse thee, Deut. 28.53. A most miserable kinde of distresse or straitening is heere meant:
and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee, Deuteronomy 28.53. A most miserable kind of distress or straightening is Here meant:
cc p-acp dt n1, c-crq po21 n2 vmb vvi pno21, np1 crd. dt av-ds j n1 pp-f n1 cc n1 vbz av vvn:
But before I come to this dolefull act, I will first speake of the agent, which is noted in the affixe Pronoune, I will distresse: which can bee referred to none other but the Lord himselfe;
But before I come to this doleful act, I will First speak of the agent, which is noted in the affix Pronoun, I will distress: which can be referred to none other but the Lord himself;
So the Prophet speaking of the punishments which God inflicted on his sinfull people, speaketh thus in the name of the Lord, Shall there be euill in a Citie,
So the Prophet speaking of the punishments which God inflicted on his sinful people, speaks thus in the name of the Lord, Shall there be evil in a city,
When Salomon by sinne prouoked God to anger, hee raised many enemies and euils against him, chiefly his owne seruant Ieroboam, who conspired against him and Rehoboam his sonne,
When Solomon by sin provoked God to anger, he raised many enemies and evils against him, chiefly his own servant Jeroboam, who conspired against him and Rehoboam his son,
c-crq np1 p-acp n1 vvn np1 pc-acp vvi, pns31 vvd d n2 cc n2-jn p-acp pno31, av-jn png31 d n1 np1, r-crq vvd p-acp pno31 cc np1 po31 n1,
But if distresses and afflictions be primarily from the Lord, then some man may conceite the Lord to be the authour of euill, according to that Heresie of Marcion, affirming one God to bee the cause of euill,
But if Distresses and afflictions be primarily from the Lord, then Some man may conceit the Lord to be the author of evil, according to that Heresy of Marcion, affirming one God to be the cause of evil,
Secondly, there is the Ataxie, or disorder of that act or motion, which proceedeth from the prauitie or corruption which is in man, exercising that act or motion.
Secondly, there is the Ataxy, or disorder of that act or motion, which Proceedeth from the pravity or corruption which is in man, exercising that act or motion.
ord, pc-acp vbz dt n1, cc n1 pp-f d n1 cc n1, r-crq vvz p-acp dt n1 cc n1 r-crq vbz p-acp n1, vvg d n1 cc n1.
And howsoeuer distresses and afflictions often come vpon men by euill instruments and meanes, yet God is the first cause thereof, who in all his workes is absolutely good,
And howsoever Distresses and afflictions often come upon men by evil Instruments and means, yet God is the First cause thereof, who in all his works is absolutely good,
cc c-acp n2 cc n2 av vvn p-acp n2 p-acp j-jn n2 cc n2, av np1 vbz dt ord n1 av, r-crq p-acp d po31 n2 vbz av-j j,
Superstitious therfore, and Heathenish are our vsuall conceits of Chance, Fortune, Constellations, heauenly Influences, good or ill dayes, or the like;
Superstitious Therefore, and Heathenish Are our usual conceits of Chance, Fortune, Constellations, heavenly Influences, good or ill days, or the like;
j av, cc j vbr po12 j n2 pp-f n1, n1, n2, j n2, j cc j-jn n2, cc dt j;
can ought happen vnto you, and the Lord hath not done it? Surely whatsoeuer good or euill doth betide vs, it is the Lords doing, howsoeuer it may be marueilous in our eyes.
can ought happen unto you, and the Lord hath not done it? Surely whatsoever good or evil does betide us, it is the lords doing, howsoever it may be marvelous in our eyes.
vmb pi vvi p-acp pn22, cc dt n1 vhz xx vdn pn31? np1 r-crq j cc av-jn vdz vvi pno12, pn31 vbz dt n2 vdg, c-acp pn31 vmb vbi j p-acp po12 n2.
When Ioseph was vnnaturally sold by his brethrē into Egypt, who would haue thought that God had a hand in this businesse? Yet so it was, that God sent him into Egypt, to sustaine his father and his brethren in the extremitie of ensuing dearth. See Gen. 45.5.
When Ioseph was unnaturally sold by his brothers into Egypt, who would have Thought that God had a hand in this business? Yet so it was, that God sent him into Egypt, to sustain his father and his brothers in the extremity of ensuing dearth. See Gen. 45.5.
Nay, when Christ himselfe was betrayed, mocked, buffeted, crucified, who would haue thought that God had a hand herein? Yet so it was, that nothing was done therein,
Nay, when christ himself was betrayed, mocked, buffeted, Crucified, who would have Thought that God had a hand herein? Yet so it was, that nothing was done therein,
If the Lord once set his face against a People, he wil miserably distresse that People, he will sticke close vnto that People for euill, and not for good.
If the Lord once Set his face against a People, he will miserably distress that People, he will stick close unto that People for evil, and not for good.
cs dt n1 a-acp vvd po31 n1 p-acp dt n1, pns31 vmb av-j vvi d n1, pns31 vmb vvi av-j p-acp d n1 p-acp n-jn, cc xx p-acp j.
It is a fearefull thing (saith the spirit of God) to fall into the hands of the liuing God. Heb. 10.31. Who (saith the Psalmist) shall stand before him, when he is angry? If thou Lord shouldst marke iniquities, who shall stand? Psal. 130.3. Who knoweth the power of thine anger? Psal. 90.11. Infinitelie great and terrible is the Maiestie of the Lord Almightie;
It is a fearful thing (Says the Spirit of God) to fallen into the hands of the living God. Hebrew 10.31. Who (Says the Psalmist) shall stand before him, when he is angry? If thou Lord Shouldst mark iniquities, who shall stand? Psalm 130.3. Who Knoweth the power of thine anger? Psalm 90.11. Infinitely great and terrible is the Majesty of the Lord Almighty;
When Zechariah saw but an appearance of an Angel of God, standing at the right side of the Altar of Incense, hee was troubled, and feare fell vpon him. Luke. 1.11.
When Zechariah saw but an appearance of an Angel of God, standing At the right side of the Altar of Incense, he was troubled, and Fear fell upon him. Lycia. 1.11.
Iudg. 13, 22. When Paul, as he iournied to Damascus, saw a light from heauen, sodainely shining round about him, he fell to the earth trembling and astonished. Acts. 9.
Judges 13, 22. When Paul, as he journeyed to Damascus, saw a Light from heaven, suddenly shining round about him, he fell to the earth trembling and astonished. Acts. 9.
Therefore the Heathens framed to themselues tutelar Gods, to shelter themselues (as they thought) from the greatnesse of the Maiestie of Almightie God.
Therefore the heathens framed to themselves tutelar God's, to shelter themselves (as they Thought) from the greatness of the Majesty of Almighty God.
And how shall wretched sinfull man, stand before the greatnesse of the glory of the Lord of Lords, the King of eternall glory? whose Kingdome is euerlasting,
And how shall wretched sinful man, stand before the greatness of the glory of the Lord of lords, the King of Eternal glory? whose Kingdom is everlasting,
And let the consideration hereof be as a bridle in our vntamed mouths, to restraine vs henceforth from rushing presumptuously into any knowne sinne and wickednesse against the Lord Almightie.
And let the consideration hereof be as a bridle in our untamed mouths, to restrain us henceforth from rushing presumptuously into any known sin and wickedness against the Lord Almighty.
cc vvb dt n1 av vbi p-acp dt n1 p-acp po12 j n2, pc-acp vvi pno12 av p-acp vvg av-j p-acp d j-vvn n1 cc n1 p-acp dt n1 j-jn.
as the Horse rusheth into the Battell. Ier. 8.6. Oh doe not so prouoke the Lord ye foolish people and vnwise, lest yee incurre his implacable enmitie against you.
as the Horse Rushes into the Battle. Jeremiah 8.6. O do not so provoke the Lord you foolish people and unwise, lest ye incur his implacable enmity against you.
c-acp dt n1 vvz p-acp dt n1. np1 crd. uh vdb xx av vvi dt n1 pn22 j n1 cc j, cs pn22 vvi po31 j n1 p-acp pn22.
as is here foretold vndoubtedly to come to passe concerning Ierusalem. Lest the Lord breake you (in his anger) with a Rod of Iron, and dash you in peeces like a potters vessell.
as is Here foretold undoubtedly to come to pass Concerning Ierusalem. Lest the Lord break you (in his anger) with a Rod of Iron, and dash you in Pieces like a potters vessel.
Otherwise, if still yee will multiply your transgressions against the Lord, hee will most miserablie distresse and punish you all in generall, and euery one in particular;
Otherwise, if still ye will multiply your transgressions against the Lord, he will most miserably distress and Punish you all in general, and every one in particular;
av, cs av pn22 vmb vvi po22 n2 p-acp dt n1, pns31 vmb av-ds av-j n1 cc vvi pn22 d p-acp n1, cc d pi p-acp j;
or some mouing cause or occasion thrusting a man forward, vnto some vnfortunate euent; but here the words are translated heauinesse and sorrow, or more naturally sorrow and sorrow:
or Some moving cause or occasion thrusting a man forward, unto Some unfortunate event; but Here the words Are translated heaviness and sorrow, or more naturally sorrow and sorrow:
cc d j-vvg n1 cc n1 vvg dt n1 av-j, p-acp d j n1; cc-acp av dt n2 vbr vvn n1 cc n1, cc av-dc av-j n1 cc n1:
and are in continuall ieopardie of their liues: or else like vnto the sorrow of those, that precipitate themselues into some mischeiuous euents. And heere obserue
and Are in continual jeopardy of their lives: or Else like unto the sorrow of those, that precipitate themselves into Some mischievous events. And Here observe
cc vbr p-acp j n1 pp-f po32 n2: cc av av-j p-acp dt n1 pp-f d, cst vvi px32 p-acp d j n2. cc av vvb
who when they heard of a people comming vpon them, from the North-countrie, that is from Assyria, and a great Nation that was raised from the sides of the Earth, that shall lay hold on Bowe and Speare, which were the warlike weapons of those times, a Nation that are cruell, and haue no mercy;
who when they herd of a people coming upon them, from the North-country, that is from Assyria, and a great nation that was raised from the sides of the Earth, that shall lay hold on Bow and Spear, which were the warlike weapons of those times, a nation that Are cruel, and have no mercy;
whose voice roareth like the Sea, and they ride vpon horses, sit in array as men for warre, against the Daughter of Zion, that is, against Ierusalem. We haue heard (say the people) the fame thereof, our hands waxe feeble, anguish hath taken hold of vs,
whose voice roareth like the Sea, and they ride upon Horses, fit in array as men for war, against the Daughter of Zion, that is, against Ierusalem. We have herd (say the people) the fame thereof, our hands wax feeble, anguish hath taken hold of us,
pangs and sorrowes shall take hold of them, they shall bee in paine as a woman that trauaileth, they shall bee amazed one at another, their faces shall bee as flames. Isa. 13.6.
pangs and sorrows shall take hold of them, they shall be in pain as a woman that Travaileth, they shall be amazed one At Another, their faces shall be as flames. Isaiah 13.6.
Such also was the excessiue sorrow of the sinfull people of Syria, after they had insolently triumphed ouer this people Israel. Because (saith the Prophet) thou hast forgotten the God of thy saluation,
Such also was the excessive sorrow of the sinful people of Syria, After they had insolently triumphed over this people Israel. Because (Says the Prophet) thou hast forgotten the God of thy salvation,
Without the assurance of Gods fauour and loue, all our worldly ioy and mirth, is but as a flash of lightning in the night, which suddenly enlightneth the world,
Without the assurance of God's favour and love, all our worldly joy and mirth, is but as a flash of lightning in the night, which suddenly Enlighteneth the world,
p-acp dt n1 pp-f npg1 n1 cc n1, d po12 j n1 cc n1, vbz cc-acp c-acp dt n1 pp-f n1 p-acp dt n1, r-crq av-j vvz dt n1,
When therefore the Lord is departed from a people, nay when the Lord (for transgression and sinne) doth set himselfe against a People, as an vnplacable enemie;
When Therefore the Lord is departed from a people, nay when the Lord (for Transgression and sin) does Set himself against a People, as an unplacable enemy;
Excessiue sorrow and heauinesse, it is the vsuall wages of sinne, this shall yee haue of mine hand (saith God to the sinfull Iewes) ye shall lye downe in sorrow. Isa. 50. the last verse.
Excessive sorrow and heaviness, it is the usual wages of sin, this shall ye have of mine hand (Says God to the sinful Iewes) you shall lie down in sorrow. Isaiah 50. the last verse.
The serious consideration hereof (like Belshazzars hand-writing) may appale the hearts of all Epicurean sinners, carelesse, wrechlesse men, that sit downe to eate and drinke,
The serious consideration hereof (like Belshazzars handwriting) may appall the hearts of all Epicurean Sinners, careless, wrechlesse men, that fit down to eat and drink,
dt j n1 av (av-j n2 n1) vmb vvi dt n2 pp-f d jp n2, j, j n2, cst vvb a-acp pc-acp vvi cc vvi,
Men that spend all, or the greater part of their most precious time in feasting delicately, in drinking immoderately, in singing prophanely, in dauncing wantonly,
Men that spend all, or the greater part of their most precious time in feasting delicately, in drinking immoderately, in singing profanely, in dancing wantonly,
or daintie beds, and stretch themselues, or stuffe themselues with superfluities vpon their couches or pallats: for so the originall wordes doe signifie;
or dainty Beds, and stretch themselves, or stuff themselves with superfluities upon their couches or palates: for so the original words do signify;
cc j n2, cc vvi px32, cc n1 px32 p-acp n2 p-acp po32 n2 cc n2: p-acp av dt j-jn n2 vdb vvi;
The new Wine mourneth, the Vine languisheth, all the merry hearted doe sigh, the mirth of Tabrets ceaseth, the noyse of them that reioyce endeth, the ioy of the harpe ceaseth, they shall not drinke wine with a Song, strong drinke shall bee bitter to them that drinke it, the Citie of confusion is broken downe, euerie house is shut vp, that no man may come in. See Isai. 24.5.
The new Wine Mourneth, the Vine Languishes, all the merry hearted doe sighs, the mirth of Tabrets ceases, the noise of them that rejoice Endeth, the joy of the harp ceases, they shall not drink wine with a Song, strong drink shall be bitter to them that drink it, the city of confusion is broken down, every house is shut up, that no man may come in. See Isaiah 24.5.
And if such may bee the anguish and desperate sorrow of one that is neglected by a mortall man, oh how vnsupportable may wee suppose to bee the sorrowe and heauinesse of that egregious wicked man, which is left and forsaken of the Lord Almightie? nay, against whom the Lord doth oppose himselfe,
And if such may be the anguish and desperate sorrow of one that is neglected by a Mortal man, o how unsupportable may we suppose to be the sorrow and heaviness of that egregious wicked man, which is left and forsaken of the Lord Almighty? nay, against whom the Lord does oppose himself,
cc cs d vmb vbi dt n1 cc j n1 pp-f pi cst vbz vvn p-acp dt j-jn n1, uh q-crq j vmb pns12 vvb pc-acp vbi dt n1 cc n1 pp-f cst j j n1, r-crq vbz vvn cc vvn pp-f dt n1 j-jn? uh-x, p-acp ro-crq dt n1 vdz vvi px31,
for so hee resolues to deale with his owne first people, as is euident in the last words of my Text. And it shall be vnto me as Ariel: That is to say, the flourishing Citie of Ierusalem shall bee so besieged with enemies,
for so he resolves to deal with his own First people, as is evident in the last words of my Text. And it shall be unto me as Ariel: That is to say, the flourishing city of Ierusalem shall be so besieged with enemies,
c-acp av pns31 vvz pc-acp vvi p-acp po31 d ord n1, c-acp vbz j p-acp dt ord n2 pp-f po11 np1 cc pn31 vmb vbi p-acp pno11 c-acp np1: cst vbz pc-acp vvi, dt j-vvg n1 pp-f np1 vmb vbi av vvn p-acp n2,
But others doe interpret the words more agreeable to the naturall signification of the words, It shall bee vnto mee (meaning Ierusalem ) as Ariel; that is,
But Others do interpret the words more agreeable to the natural signification of the words, It shall be unto me (meaning Ierusalem) as Ariel; that is,
or full of blood, by reason of the bloody massacres that shall bee committed in Ierusalem: Therefore the Prophet compares Ierusalem to an Altar, whereon multitudes of sacrifices are killed and offered;
or full of blood, by reason of the bloody massacres that shall be committed in Ierusalem: Therefore the Prophet compares Ierusalem to an Altar, whereon Multitudes of Sacrifices Are killed and offered;
I found Ierusalem as a bloody Altar, or as a strong Lion, violently opposing, and cruelly murthering the dearest seruants of the Lord, yea, the holy Prophets themselues;
I found Ierusalem as a bloody Altar, or as a strong lion, violently opposing, and cruelly murdering the dearest Servants of the Lord, yea, the holy prophets themselves;
But those that wickedly and wilfully forsake the Lord, hee in iustice giues them vp to a reprobate minde, to doe these things that are not conuenient, being filled with all vnrighteousnesse, Rom. 1.28.
But those that wickedly and wilfully forsake the Lord, he in Justice gives them up to a Reprobate mind, to do these things that Are not convenient, being filled with all unrighteousness, Rom. 1.28.
p-acp d cst av-j cc av-j vvi dt n1, pns31 p-acp n1 vvz pno32 a-acp p-acp dt j-jn n1, pc-acp vdi d n2 cst vbr xx j, vbg vvn p-acp d n1-u, np1 crd.
as the Potter hath power ouer the clay, of the same lumpe to make one vessell vnto honour, and another to dishonour. Rom. 9.21. Lastly, there is an ordination of such reprobates to eternall death and destruction;
as the Potter hath power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and Another to dishonour. Rom. 9.21. Lastly, there is an ordination of such Reprobates to Eternal death and destruction;
c-acp dt n1 vhz n1 p-acp dt n1, pp-f dt d n1 pc-acp vvi crd n1 p-acp n1, cc j-jn p-acp n1. np1 crd. ord, pc-acp vbz dt n1 pp-f d n2-jn p-acp j n1 cc n1;
Neither can God bee accused of iniustice or harshnesse, in reiecting those that reiect him. First, because hee hath most absolute right and soueraigntie ouer man:
Neither can God be accused of injustice or harshness, in rejecting those that reject him. First, Because he hath most absolute right and sovereignty over man:
av-d vmb np1 vbi vvn pp-f n1 cc n1, p-acp vvg d cst vvb pno31. ord, c-acp pns31 vhz av-ds j n-jn cc n1 p-acp n1:
Th'other is positiue, and that is the eternall purpose and decree of God, to inflict that euerlasting punishment vpon them, which is most iustly deserued, by that sinne into which they wilfully fall,
The other is positive, and that is the Eternal purpose and Decree of God, to inflict that everlasting punishment upon them, which is most justly deserved, by that sin into which they wilfully fallen,
j-jn vbz j, cc d vbz dt j n1 cc n1 pp-f np1, pc-acp vvi d j n1 p-acp pno32, r-crq vbz av-ds av-j vvd, p-acp d n1 p-acp r-crq pns32 av-j vvi,
as appeareth by that speech of Dauid to Salomon, If thou forsake him (meaning the Lord) hee will cast thee off for euer. 1 Chron. 28.9. Wee first forsake the Lord, and then doth he iustly cast vs off euermore:
as appears by that speech of David to Solomon, If thou forsake him (meaning the Lord) he will cast thee off for ever. 1 Chronicles 28.9. we First forsake the Lord, and then does he justly cast us off evermore:
c-acp vvz p-acp d n1 pp-f np1 p-acp np1, cs pns21 vvb pno31 (vvg dt n1) pns31 vmb vvi pno21 a-acp p-acp av. crd np1 crd. pns12 ord vvb dt n1, cc av vdz pns31 av-j vvd pno12 a-acp av:
Obduratio Dei est nolle misereri, as Saint Augustine speaketh: Non vt irrogetur aliquid, quo homo sit deterior, sed tantùm quo sit melior non erogetur.
Obduratio Dei est nolle misereri, as Saint Augustine speaks: Non vt irrogetur Aliquid, quo homo sit deterior, sed tantùm quo sit melior non erogetur.
howsoeuer the corrupt will of man by nature, can affect nothing that is good; yet God doth not sanctifie and saue men, without the willingnesse of their owne wills:
howsoever the corrupt will of man by nature, can affect nothing that is good; yet God does not sanctify and save men, without the willingness of their own wills:
c-acp dt j n1 pp-f n1 p-acp n1, vmb vvi pix cst vbz j; av np1 vdz xx vvi cc vvi n2, p-acp dt n1 pp-f po32 d n2:
Pedissequa voluntas, saith Zanchius: the will of man it is the hand-maid of the Lord. Non tollit gratia voluntatem, sed ex mala mutatur in bonam, et cùm bonafuerit, adiuuatur;
Follower Voluntas, Says Zanchius: the will of man it is the handmaid of the Lord. Non Tollit Gratia voluntatem, sed ex mala mutatur in Good, et cùm bonafuerit, adiuuatur;
and exposed himselfe to all the curses of the Almightie, and made himselfe, and all his succeeding posteritie, most lamentable obiects of Gods eternall vengeance.
and exposed himself to all the curses of the Almighty, and made himself, and all his succeeding posterity, most lamentable objects of God's Eternal vengeance.
cc vvn px31 p-acp d dt n2 pp-f dt j-jn, cc vvd px31, cc d po31 j-vvg n1, av-ds j n2 pp-f n2 j n1.
he hath in store iudgements Nationall, iudgements Prouinciall, iudgements Parochiall, and iudgements Domesticall: iudgements for all men in generall, and iudgements for euery man in speciall.
he hath in store Judgments National, Judgments Provincial, Judgments Parochial, and Judgments Domestical: Judgments for all men in general, and Judgments for every man in special.
pns31 vhz p-acp n1 n2 j, n2 j-jn, n2 j, cc n2 j: n2 p-acp d n2 p-acp n1, cc n2 p-acp d n1 p-acp j.