A sermo[n]d [sic] spoken before the kynge his maiestie at Grenwiche, vppon good fryday: the yere of our Lord. M.CCCCCxxxvi. By Iohan Longlo[n]d byshope of Linclone. Ad laudem & gloriam Christi, & ad memoriam gloriosæ passionis eius

Longland, John, 1473-1547
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1536
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A06329 ESTC ID: S103724 STC ID: 16795
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View All References



Full Text of Relevant Sections

View Segment and References (Segment No.) Text Standardized Text Parts of Speech Section Paragraph No. Page or Image No.
0 ET IPSE REDIMET ISRAEL ex omnibus iniquitatibus eius. Psalm. 129. This daye whiche we do solempnyse and kepe holy in remēbraunce of the tēdre, paynfull, ET IPSE REDIMET ISRAEL ex omnibus iniquitatibus eius. Psalm. 129. This day which we do solemnise and keep holy in remembrance of the tender, painful, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-mi fw-la. np1. crd d n1 r-crq pns12 vdb vvi cc vvi j p-acp n1 pp-f dt j, j, (2) sermon (DIV1) 0 Image 2
1 and most gloryous passyon of our sauiour Iesu Christe, is called the good frydaye. And not wtout a cause. and most glorious passion of our Saviour Iesu Christ, is called the good frydaye. And not without a cause. cc av-ds j n1 pp-f po12 n1 np1 np1, vbz vvn dt j np1. cc xx p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 1 Image 2
2 For as vpon this daye, god dyde somoche good for vs, that more good cowd not be done. For as upon this day, god died So much good for us, that more good cowed not be done. p-acp a-acp p-acp d n1, n1 vvd av j p-acp pno12, cst dc j vvn xx vbi vdn. (2) sermon (DIV1) 1 Image 2
3 For as vpon this day, Christe the sone of god, suffrede for vs, he suffrede passyon & deathe, deathe of the crosse: For as upon this day, Christ the soon of god, suffrede for us, he suffrede passion & death, death of the cross: p-acp a-acp p-acp d n1, np1 dt av pp-f n1, vvb p-acp pno12, pns31 vvb n1 cc n1, n1 pp-f dt n1: (2) sermon (DIV1) 1 Image 2
4 the moost pāguyouse, paynfull and cruell deathe that euer was suffrede. By whiche passion and deathe, he redemed the world: the most pangeous, painful and cruel death that ever was suffrede. By which passion and death, he redeemed the world: dt av-ds j, j cc j n1 cst av vbds vvn. p-acp r-crq n1 cc n1, pns31 vvn dt n1: (2) sermon (DIV1) 1 Image 2
5 by whiche passion & deathe, moost hyghely he pleased god the fadre, whiche was frome the fall of Adam vnto the tyme of this passion, vtterly displeased with man: by which passion & death, most hyghely he pleased god the father, which was from the fallen of Adam unto the time of this passion, utterly displeased with man: p-acp r-crq n1 cc n1, av-ds av-j pns31 vvd n1 dt n1, r-crq vbds p-acp dt n1 pp-f np1 p-acp dt n1 pp-f d n1, av-j vvn p-acp n1: (2) sermon (DIV1) 1 Image 2
6 by whiche passion and deathe, he reconcyled man to god, & brought hym ayen into fauour, & restored hym to grace. by which passion and death, he reconciled man to god, & brought him again into favour, & restored him to grace. p-acp r-crq n1 cc n1, pns31 vvd n1 p-acp n1, cc vvd pno31 av p-acp n1, cc vvd pno31 pc-acp vvi. (2) sermon (DIV1) 1 Image 2
7 And why dyd god the fadre suffre this his sone, vndre this maner to dye? Surely for loue, And why did god the father suffer this his soon, under this manner to die? Surely for love, cc q-crq vdd n1 dt n1 vvb d po31 av, p-acp d n1 pc-acp vvi? np1 p-acp n1, (2) sermon (DIV1) 1 Image 2
8 for loue that he bare vnto vs, loue was the cause, loue caused hym so to doo. for love that he bore unto us, love was the cause, love caused him so to do. p-acp n1 cst pns31 vvd p-acp pno12, n1 vbds dt n1, n1 vvd pno31 av pc-acp vdi. (2) sermon (DIV1) 1 Image 2
9 Propter nimiam charitatē (saythe thapostle) qua dilexit nos deus, cū essemus mortui peccatis, cōuiuificauit nos CHRISTO. Propter nimiam charitatē (say apostle) qua dilexit nos deus, cū essemus Deads peccatis, cōuiuificauit nos CHRIST. fw-la fw-la fw-la (vvb n1) fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 1 Image 2
10 For that grette excedynge charytie and loue yt the fadre of heuen loued vs with all, where we were synners and deade in synne: For that grette exceeding charity and love that the father of heaven loved us with all, where we were Sinners and dead in sin: p-acp cst j j-vvg n1 cc n1 pn31 dt n1 pp-f n1 vvd pno12 p-acp d, c-crq pns12 vbdr n2 cc j p-acp n1: (2) sermon (DIV1) 1 Image 2
11 he dyd quyckē and reuiue vs ayē by his sone Christe. he did quicken and revive us again by his soon Christ. pns31 vdd vvi cc vvi pno12 av p-acp po31 av np1. (2) sermon (DIV1) 1 Image 3
12 Loo here maye you se the cause why god dyde this grette good vnto vs. The apostle saythe, it was for his grette abundant charytie, for his maruelous excedynge loue: Loo Here may you see the cause why god died this grette good unto us The apostle say, it was for his grette abundant charity, for his marvelous exceeding love: n1 av vmb pn22 vvi dt n1 c-crq n1 vvd d j j p-acp pno12 dt n1 vvb, pn31 vbds p-acp po31 j j n1, p-acp po31 j j-vvg n1: (2) sermon (DIV1) 1 Image 3
13 not for our merytes, not for our desertes, but for loue. What loue? For the loue he bare to hym selfe? Nay, nay. not for our merits, not for our deserts, but for love. What love? For the love he bore to him self? Nay, nay. xx c-acp po12 n2, xx p-acp po12 n2, cc-acp p-acp n1. q-crq n1? p-acp dt n1 pns31 vvd p-acp pno31 n1? uh-x, uh. (2) sermon (DIV1) 1 Image 3
14 It was for the inestymable loue he bare vnto vs, Propter nimiā (inquit) charitatem qua dilexit nos. It was for the inestimable love he bore unto us, Propter nimiā (inquit) charitatem qua dilexit nos. pn31 vbds p-acp dt j n1 pns31 vvd p-acp pno12, fw-la fw-la (fw-la) fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 1 Image 3
15 What dyde he by this loue? Conuiuificauit nos CHRISTO. He reuyued vs ayen in Christe, scorne deathe to life. What died he by this love? Conuiuificauit nos CHRIST. He revived us again in Christ, scorn death to life. q-crq vvd pns31 p-acp d n1? fw-la fw-la fw-la. pns31 vvn pno12 av p-acp np1, vvb n1 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 1 Image 3
16 Howe? Christo. In Christe and by Christe. Howe? Christ. In Christ and by Christ. np1? fw-la. p-acp np1 cc p-acp np1. (2) sermon (DIV1) 1 Image 3
17 Christ was the doer, in Christe his passiō, in Christe his bloode, whose vertue remayneth in the sacrament of baptisme, were we purged, clensed, and made holle: christ was the doer, in Christ his passion, in Christ his blood, whose virtue remaineth in the sacrament of Baptism, were we purged, cleansed, and made holle: np1 vbds dt n1, p-acp np1 po31 n1, p-acp np1 po31 n1, rg-crq n1 vvz p-acp dt n1 pp-f n1, vbdr pns12 vvn, vvd, cc vvd fw-ge: (2) sermon (DIV1) 1 Image 3
18 not frome oon, twoo, thre, or foure synnes: not from oon, twoo, Three, or foure Sins: xx p-acp crd, crd, crd, cc crd n2: (2) sermon (DIV1) 1 Image 3
19 but ab oībus iniquitatibus nostris. Frome all our synnes, he reuyued vs by this passion, not onely frome synne, but ab oībus iniquitatibus nostris. From all our Sins, he revived us by this passion, not only from sin, cc-acp fw-la fw-la fw-mi fw-la. p-acp d po12 n2, pns31 vvn pno12 p-acp d n1, xx av-j p-acp n1, (2) sermon (DIV1) 1 Image 3
20 but also frome the deathe yt was due for synne, frome deathe eternall. but also from the death that was due for sin, from death Eternal. cc-acp av p-acp dt n1 pn31 vbds j-jn p-acp n1, p-acp n1 j. (2) sermon (DIV1) 1 Image 3
21 And howe dyde the fadre warke this redempcyō? In Christo. In Christe, and by Christe. And how died the father work this redemption? In Christ. In Christ, and by Christ. cc c-crq vvd dt n1 n1 d n1? p-acp np1. p-acp np1, cc p-acp np1. (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
22 Howe by Christe? Proprio filio suo non pepercit (saythe thapostle) sed pro omnibus nobis tradidit illū. Howe by Christ? Properly filio Sue non pepercit (say apostle) said Pro omnibus nobis tradidit illū. np1 p-acp np1? np1 fw-la fw-la fw-la fw-la (vvb n1) vvn fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
23 Quomodo nō etiam cum illo omnia nobis donauit ? This was ye maner howe he wrought our redempciō, he spared not his own propre sone whiche was and is consubstanciall and coeternall with him, of on substaunce with the fader, of on beinge, of on power, of on knowledge: Quomodo nō etiam cum illo omnia nobis donauit? This was the manner how he wrought our redemption, he spared not his own proper soon which was and is consubstanciall and coeternal with him, of on substance with the fader, of on being, of on power, of on knowledge: np1 fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? d vbds dt n1 c-crq pns31 vvd po12 n1, pns31 vvd xx po31 d j av r-crq vbds cc vbz j cc j p-acp pno31, pp-f p-acp n1 p-acp dt fw-ge, pp-f p-acp vbg, pp-f p-acp n1, pp-f p-acp n1: (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
24 on with hym in substaunce, on in beinge, on in power, on in knowledge: in all thynges oon with the fadre. on with him in substance, on in being, on in power, on in knowledge: in all things oon with the father. a-acp p-acp pno31 p-acp n1, a-acp p-acp vbg, p-acp p-acp n1, p-acp p-acp n1: p-acp d n2 crd p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
25 Thus his onely sone he spared not: Thus his only soon he spared not: av po31 j av pns31 vvd xx: (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
26 but wold he shulde be borne of a virgyne and become mortall, and to suffre deathe for vs. And that is it that thapostle saythe, Pro omnibus nobis tradidit illū. but would he should be born of a Virgae and become Mortal, and to suffer death for us And that is it that apostle say, Pro omnibus nobis tradidit illū. cc-acp vmd pns31 vmd vbi vvn pp-f dt n1 cc vvi j-jn, cc pc-acp vvi n1 p-acp pno12 cc cst vbz pn31 cst n1 vvi, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
27 He gaue hym for the and for me, & for this man and for that man. He gave him for the and for me, & for this man and for that man. pns31 vvd pno31 p-acp dt cc p-acp pno11, cc p-acp d n1 cc p-acp d n1. (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
28 For any moo? Ye Pro omnibus nobis. For vs all: for all man kynde. And he saythe, Tradidit. He dyde traade and gyue hym. For any moo? the Pro omnibus nobis. For us all: for all man kind. And he say, Tradidit. He died traade and gyve him. p-acp d av? dt fw-la fw-la fw-la. p-acp pno12 d: c-acp d n1 n1. cc pns31 vvb, fw-la. pns31 vvd vvn cc vvi pno31. (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
29 This tradere, is more than dare. For dare, is to gyue, but Tradere, is dare in potestatem. Tradere is to gyue in to a mannes power, to vse the thynge yt is gyuē at his or theyr own pleasures to whome it is giuen, to do with it euen what they wyll: This Tradere, is more than Dare. For Dare, is to gyve, but Tradere, is Dare in potestatem. Tradere is to gyve in to a Man's power, to use the thing that is given At his or their own pleasures to whom it is given, to do with it even what they will: d fw-la, vbz dc cs vvb. p-acp vvb, vbz pc-acp vvi, cc-acp fw-la, vbz vvb p-acp fw-la. n1 vbz pc-acp vvi p-acp p-acp dt ng1 n1, pc-acp vvi dt n1 pn31 vbz vvn p-acp po31 cc po32 d n2 p-acp ro-crq pn31 vbz vvn, pc-acp vdi p-acp pn31 av q-crq pns32 vmb: (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
30 as ye wyll saye, to make or marre, to vse at libertie. as you will say, to make or mar, to use At liberty. c-acp pn22 vmb vvi, pc-acp vvi cc vvi, pc-acp vvi p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
31 And so dyde the fadre of heuen for our sake, he gaue hys sone Christe into the handes & power of the Iewes, to vse hym and do with him what they wolde: to handle: And so died the father of heaven for our sake, he gave his soon Christ into the hands & power of the Iewes, to use him and do with him what they would: to handle: cc av vvd dt n1 pp-f n1 p-acp po12 n1, pns31 vvd po31 av np1 p-acp dt n2 cc n1 pp-f dt np2, pc-acp vvi pno31 cc vdb p-acp pno31 r-crq pns32 vmd: p-acp vvi: (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
32 to treate, to haale, to lugge, to beate, to scourdge, to cutte, to mangle, to crucifye, and cruelly to putto deathe. to Treat, to haale, to lug, to beat, to scourdge, to Cut, to mangle, to crucify, and cruelly to putto death. pc-acp vvi, pc-acp vvi, pc-acp vvi, pc-acp vvi, p-acp n1, pc-acp vvi, pc-acp vvi, pc-acp vvi, cc av-j pc-acp fw-mi n1. (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
33 And so for this cause Tradidit illum. He put hym holly into theyr handes for our saluacyon, to do with him what they wold, and so they dyde. And so for this cause Tradidit Ilum. He put him holly into their hands for our salvation, to do with him what they would, and so they died. cc av p-acp d n1 fw-la fw-la. pns31 vvd pno31 n1 p-acp po32 n2 p-acp po12 n1, pc-acp vdi p-acp pno31 r-crq pns32 vmd, cc av pns32 vvd. (2) sermon (DIV1) 2 Image 3
34 And he yt gaue vs so greate a treasure, his own sone, which is his treasure, his wisedōe, his sapiēce, his power: And he that gave us so great a treasure, his own soon, which is his treasure, his Wisdom, his sapience, his power: cc pns31 pn31 vvd pno12 av j dt n1, po31 d av, r-crq vbz po31 n1, po31 n1, po31 n1, po31 n1: (2) sermon (DIV1) 3 Image 3
35 whiche is ye glorye of heuē, in whōe angell { is } dothe glorye, in whome angell { is } desyreth to beholde, in whose vysage stādeth ye glorye of heuen, the felicitye and fruicion ther: which is the glory of heaven, in whom angel { is } doth glory, in whom angel { is } desireth to behold, in whose visage Stands you glory of heaven, the felicity and fruition there: r-crq vbz dt n1 pp-f n1, p-acp ro-crq n1 { vbz } vdz n1, p-acp r-crq n1 { vbz } vvz pc-acp vvi, p-acp rg-crq n1 vvz pn22 n1 pp-f n1, dt n1 cc n1 a-acp: (2) sermon (DIV1) 3 Image 4
36 he that giueth vs so grette a gyfte, his owne sone, wyll not sticke to giue vs smaller gyftes with this great gyfte, he wyll not stycke to giue vs all gud thynges with hys sone. he that gives us so grette a gift, his own soon, will not stick to give us smaller Gifts with this great gift, he will not stick to give us all good things with his soon. pns31 cst vvz pno12 av j dt n1, po31 d av, vmb xx vvi pc-acp vvi pno12 jc n2 p-acp d j n1, pns31 vmb xx vvi pc-acp vvi pno12 d j n2 p-acp po31 av. (2) sermon (DIV1) 3 Image 4
37 For he dyde giue to vs wt hym, muche goodenes, muche profyte, muche comforte. For he died give to us with him, much Goodness, much profit, much Comfort. p-acp pns31 vvd vvi p-acp pno12 p-acp pno31, d n1, d n1, d n1. (2) sermon (DIV1) 3 Image 4
38 He gaue to vs with hym the gyfte of faythe, ye gyftes of hope, charitye, paciēcye, tēperancye, peace, lōganimitye, goodnes, benignitie, meknes, tēperancy, prudence, wysedome, chastitie, obedience, modestie, contynency, strenghe of soule, good wyll, promptitude and redines, a ply aunt good wyll to liue well. He gave to us with him the gift of faith, you Gifts of hope, charity, patiency, temperancy, peace, longanimity, Goodness, benignity, meknes, temperancy, prudence, Wisdom, chastity, Obedience, modesty, contynency, strenghe of soul, good will, promptitude and readiness, a ply aunt good will to live well. pns31 vvd p-acp pno12 p-acp pno31 dt n1 pp-f n1, pn22 n2 pp-f n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, j pp-f n1, j n1, n1 cc n1, dt vvb n1 j vmb pc-acp vvi av. (2) sermon (DIV1) 3 Image 4
39 He gaue with hym Dona spiritus, gyftes of the holy gooste. He gave with him Dona spiritus, Gifts of the holy ghost. pns31 vvd p-acp pno31 n1 fw-la, n2 pp-f dt j n1. (2) sermon (DIV1) 3 Image 4
40 To thys man the gyfte of vnderstandynge, to that man the gyfte of wysedome, to this man the gyfte of pitye, to that man the gyfte of feare towardes god, fortitude and strenghe of soule to labour in god, to resiste synne, to do good deades. To this man the gift of understanding, to that man the gift of Wisdom, to this man the gift of pity, to that man the gift of Fear towards god, fortitude and strenghe of soul to labour in god, to resist sin, to do good deads. p-acp d n1 dt n1 pp-f n1, p-acp d n1 dt n1 pp-f n1, p-acp d n1 dt n1 pp-f vvi, p-acp d n1 dt n1 pp-f n1 p-acp n1, n1 cc n1 pp-f n1 pc-acp vvi p-acp n1, pc-acp vvi n1, pc-acp vdi j n2-j. (2) sermon (DIV1) 3 Image 4
41 He gaue vs with this grette gyfte, grace: He gave us with this grette gift, grace: pns31 vvd pno12 p-acp d j n1, n1: (2) sermon (DIV1) 3 Image 4
42 grace to be cōtrite and repentaunt for our synnes, grace to do penaunce, grace to morne, wepe, and lamēte our wycked liues. grace to be contrite and repentant for our Sins, grace to do penance, grace to morn, weep, and lament our wicked lives. vvb pc-acp vbi j cc j p-acp po12 n2, vvb pc-acp vdi n1, vvb p-acp n1, vvb, cc vvb po12 j n2. (2) sermon (DIV1) 3 Image 4
43 He giueth vs with his sone, remission of our synnes. He gives us with his soon, remission of our Sins. pns31 vvz pno12 p-acp po31 av, n1 pp-f po12 n2. (2) sermon (DIV1) 3 Image 4
44 And wyll giue vs ye glorye of heuen with hym selfe, if we wyll liue accordingly and lyke vnto Christianes. And will give us the glory of heaven with him self, if we will live accordingly and like unto Christians. cc vmb vvi pno12 dt n1 pp-f n1 p-acp pno31 n1, cs pns12 vmb vvi av-vvg cc av-j p-acp np1. (2) sermon (DIV1) 3 Image 4
45 And the fadre dyde not this onely of his highe charitye, thus giue his deere darlynge, his sone for vs: And the father died not this only of his high charity, thus give his deer darling, his soon for us: cc dt n1 vvd xx d av-j pp-f po31 j n1, av vvb po31 j-jn n-jn, po31 av p-acp pno12: (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
46 but his mercyfull sone also dyde giue him selffe for vs. Thapostle saythe. but his merciful soon also died give him selffe for us Apostle say. cc-acp po31 j av av vvd vvi pno31 n1 p-acp pno12 n1 vvi. (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
47 Qui dilexit me, tradidit seipsum pro me. He that loued me, dyde giue him selfe for me. Qui dilexit me, tradidit seipsum Pro me. He that loved me, died give him self for me. fw-la fw-la pno11, fw-la fw-la fw-la pno11. pns31 cst vvd pno11, vvd vvi pno31 n1 p-acp pno11. (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
48 But why dyde he soo? what hadde we done for him, that he shuld so do to vs? was it of our desertes? hadde we deserued that he shuld so do? Nay. But why died he so? what had we done for him, that he should so do to us? was it of our deserts? had we deserved that he should so do? Nay. p-acp q-crq vvd pns31 av? q-crq vhd pns12 vdn p-acp pno31, cst pns31 vmd av vdi p-acp pno12? vbds pn31 pp-f po12 n2? vhd pns12 vvn cst pns31 vmd av vdi? uh-x. (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
49 We were wretched synners, we were myserable lyuers, the enemyes to god, and out of fauour: We were wretched Sinners, we were miserable livers, the enemies to god, and out of favour: pns12 vbdr j n2, pns12 vbdr j n2, dt n2 p-acp n1, cc av pp-f n1: (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
50 and yet he gaue himselffe into the handes of hys enemyes for vs. But why dyde he so? Certaynely for loue. Dilexit me, sayth thapostle. He loued me. and yet he gave himselffe into the hands of his enemies for us But why died he so? Certainly for love. Dilexit me, say apostle. He loved me. cc av pns31 vvd n1 p-acp dt n2 pp-f po31 n2 p-acp pno12 p-acp c-crq vvd pns31 av? av-j p-acp n1. fw-la pno11, vvz n1. pns31 vvd pno11. (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
51 Loue was the cause, loue moued and styrred hym to giue hym selffe to the deathe for vs. What loue? The loue whiche I spake of a fore, the loue that he bare to the, to me, and to all mankynde. Love was the cause, love moved and stirred him to give him selffe to the death for us What love? The love which I spoke of a before, the love that he bore to thee, to me, and to all mankind. n1 vbds dt n1, n1 vvn cc vvd pno31 pc-acp vvi pno31 n1 p-acp dt n1 p-acp pno12 r-crq n1? dt n1 r-crq pns11 vvd pp-f dt n1, dt n1 cst pns31 vvd p-acp pno32, p-acp pno11, cc p-acp d n1. (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
52 What gaue he for the? Money? gold? precyouse stones? landes? or goodes? Nay. What gave he for thee? Money? gold? precious stones? Lands? or goods? Nay. q-crq vvd pns31 p-acp pno32? n1? n1? j n2? n2? cc n2-j? uh-x. (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
53 He gaue a more precyouse gyfte than so. Tradidit scipsum. He gaue hym selffe. Hym selfe, hys body. He gave a more precious gift than so. Tradidit scipsum. He gave him selffe. Him self, his body. pns31 vvd dt av-dc j n1 cs av. fw-la fw-la. pns31 vvd pno31 n1. pno31 n1, po31 n1. (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
54 And not onely hys bodye, but also hys soule, hys liffe, hys deathe, and hys godhede. And not only his body, but also his soul, his life, his death, and his godhead. cc xx av-j po31 n1, cc-acp av po31 n1, po31 n1, po31 n1, cc po31 n1. (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
55 He gaue hys bodye for the to the Iewes, to hādle, to treate, to beate, to scourge, to turmoyle, to kyll, to slee, to crucifye, to do with it what they wolde: He gave his body for thee to the Iewes, to handle, to Treat, to beat, to scourge, to turmoil, to kill, to slee, to crucify, to do with it what they would: pns31 vvd po31 n1 p-acp pno32 p-acp dt np2, pc-acp vvi, pc-acp vvi, pc-acp vvi, pc-acp vvi, p-acp n1, pc-acp vvi, pc-acp vvi, pc-acp vvi, pc-acp vdi p-acp pn31 r-crq pns32 vmd: (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
56 and so dyde they, euen to theyr own dampnacyō, he gaue so hys bodye in to theyr handes to redeme and byethe. and so died they, even to their own damnation, he gave so his body in to their hands to Redeem and buyeth. cc av vvd pns32, av-j p-acp po32 d n1, pns31 vvd av po31 n1 p-acp p-acp po32 n2 pc-acp vvi cc vvz. (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
57 He gaue for vs also his bodye beinge a liue to the crosse, beinge deade to the sepulture, that thy bodye beinge a liue, mought liue cleane: He gave for us also his body being a live to the cross, being dead to the sepulture, that thy body being a live, might live clean: pns31 vvd p-acp pno12 av po31 n1 vbg dt j p-acp dt n1, vbg j p-acp dt n1, cst po21 n1 vbg dt j, vmd vvi av-j: (2) sermon (DIV1) 4 Image 4
58 & beinge deade, mought and shuld rest in the sepulture, and at that daye of god to ryse ayen, to be gloryfyed and raigne with hym in glory. & being dead, might and should rest in the sepulture, and At that day of god to rise again, to be glorified and Reign with him in glory. cc vbg j, vmd cc vmd vvi p-acp dt n1, cc p-acp d n1 pp-f n1 pc-acp vvi av, pc-acp vbi vvn cc vvi p-acp pno31 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 4 Image 5
59 He giueth to the ayē this his moost precyous bodye nowe rysen frome deathe to liffe, in that moost holy sacrament of the Euchariste, the sacrament of the aultre. He gives to the again this his most precious body now risen from death to life, in that most holy sacrament of the Eucharist, the sacrament of the aultre. pns31 vvz p-acp dt av d po31 av-ds j n1 av vvn p-acp n1 p-acp n1, p-acp cst av-ds j n1 pp-f dt np1, dt n1 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 4 Image 5
60 He giueth hym selffe vnto vs, bothe bodye and blood: He gives him selffe unto us, both body and blood: pns31 vvz pno31 n1 p-acp pno12, d n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 4 Image 5
61 soule, and godhede, nowe raignynge in glory and syttynge on the ryght hande of his fadre, Vbi postulat pro nobis, as thapostle witnessyth, soul, and godhead, now reigning in glory and sitting on the right hand of his father, Vbi postulat Pro nobis, as apostle witnessyth, n1, cc n1, av vvg p-acp n1 cc vvg p-acp dt j-jn n1 pp-f po31 n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp n1 vvz, (2) sermon (DIV1) 4 Image 5
62 & is ther a petycioner for vs to god the fadre. & is there a petycioner for us to god the father. cc vbz pc-acp dt n1 p-acp pno12 p-acp n1 dt n1. (2) sermon (DIV1) 4 Image 5
63 Christus Iesus qui mortuus est qui & resurrexit, qui est ad dexterā dei, interpellat pro nobis. Christus Iesus qui Mortuus est qui & resurrexit, qui est ad dexterā dei, interpellate Pro nobis. fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 4 Image 5
64 Christe Iesus whiche dyed, whiche rysse frome deathe to liffe, whiche is on the ryght hande of the fadre, he maketh peticyon & intercession for vs. He dayly dothe shewe to god the fadre, his manhode whiche he toke vpon hym, Christ Iesus which died, which rysse from death to life, which is on the right hand of the father, he makes petition & Intercession for us He daily doth show to god the father, his manhood which he took upon him, np1 np1 r-crq vvd, r-crq n1 p-acp n1 p-acp n1, r-crq vbz p-acp dt j-jn n1 pp-f dt n1, pns31 vvz n1 cc n1 p-acp pno12 pns31 av-j vdz vvi p-acp n1 dt n1, po31 n1 r-crq pns31 vvd p-acp pno31, (2) sermon (DIV1) 4 Image 5
65 & the greuouse maner of his deathe and passion whiche he suffrede for vs: so to moue the fadre to mercy & pytie, so to procure mercy for man: & the grievous manner of his death and passion which he suffrede for us: so to move the father to mercy & pity, so to procure mercy for man: cc dt j n1 pp-f po31 n1 cc n1 r-crq pns31 vvn p-acp pno12: av pc-acp vvi dt n1 p-acp n1 cc n1, av pc-acp vvi n1 p-acp n1: (2) sermon (DIV1) 4 Image 5
66 whose peticyon cannot be contempned but gracyously harde. whose petition cannot be contemned but graciously harden. rg-crq n1 vmbx vbi vvn cc-acp av-j j. (2) sermon (DIV1) 4 Image 5
67 Here saythe saynt Barnard in contemplaciō of this mercyfull intercession of Christe beinge in dextera patris, Securum habes accessum o homo ad deum, ubi habes apud patrem, filium intercessorē: apud filium, matrem: Here say saint Barnard in contemplation of this merciful Intercession of Christ being in dextera patris, Secure habes accessum o homo ad God, ubi habes apud patrem, Son intercessorē: apud Son, matrem: av vvb n1 np1 p-acp n1 pp-f d j n1 pp-f np1 vbg p-acp fw-la fw-la, np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la: (2) sermon (DIV1) 5 Image 5
68 mater ostendit filio, pectus & ubera: filius patri, latus & uulnera: ibi nequit esse repulsa, ubi tot ostenduntur charitatis insignia. mater ostendit filio, pectus & ubera: filius patri, latus & uulnera: There nequit esse repulsa, ubi tot ostenduntur charitatis insignia. fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-fr: fw-la fw-la, fw-la cc fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 5 Image 5
69 O man thou mayste surely goo and sue to thy lorde god by petycyon, by desyour and prayour for thy necessities of soule. Oh man thou mayste surely goo and sue to thy lord god by petycyon, by desyour and prayer for thy necessities of soul. uh n1 pns21 vm2 av-j vvi cc vvi p-acp po21 n1 n1 p-acp n1, p-acp n1 cc n1 p-acp po21 n2 pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 5 Image 5
70 Where thou hast an intercessour for the. Afore the sone, thou haste his modre Marye. Where thou hast an intercessor for thee. Afore the soon, thou haste his modre Mary. c-crq pns21 vh2 dt n1 p-acp pno32. p-acp dt av, pns21 vvb po31 n1 vvi. (2) sermon (DIV1) 5 Image 5
71 And to procure grace and mercy, to moue god to pytie, she dothe shewe to hir sone Christe, hir breste & pappes: And to procure grace and mercy, to move god to pity, she doth show to his soon Christ, his breast & paps: cc pc-acp vvi n1 cc n1, pc-acp vvi n1 pc-acp vvi, pns31 vdz vvi p-acp png31 av np1, png31 n1 cc n2: (2) sermon (DIV1) 5 Image 5
72 the sone dothe shewe to his fadre, his syde and woundes: the soon doth show to his father, his side and wounds: dt av vdz vvi p-acp po31 n1, po31 n1 cc n2: (2) sermon (DIV1) 5 Image 5
73 there can be no repulse, no denyall of our peticions, where are shewed and alledged so many tokens of loue and charytie. there can be no repulse, no denial of our petitions, where Are showed and alleged so many tokens of love and charity. pc-acp vmb vbi dx n1, dx n1 pp-f po12 n2, q-crq vbr vvn cc vvn av d n2 pp-f n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 5 Image 5
74 The shewynge of this breste and pappes, is no more but a remembraunce of the great infinite mercy of god the sone, whiche he shewed to man, The show of this breast and paps, is no more but a remembrance of the great infinite mercy of god the soon, which he showed to man, dt n1 pp-f d n1 cc n2, vbz av-dx dc p-acp dt n1 pp-f dt j j n1 pp-f n1 dt av, r-crq pns31 vvd p-acp n1, (2) sermon (DIV1) 6 Image 5
75 whenne he toke manhode for vs ▪ borne of a mayden, beinge an infante, and suckynge his modres brestes. when he took manhood for us ▪ born of a maiden, being an infant, and sucking his modres breasts. c-crq pns31 vvd n1 p-acp pno12 ▪ vvb pp-f dt n1, vbg dt n1, cc vvg po31 n2 n2. (2) sermon (DIV1) 6 Image 5
76 As who saye, that mercy, that pitie and compassion that thou shewest to man in this doynge, shewe now vnto hym in his myserie of synne, haue compassion on hym, shewe thyn olde mercy, graunte thou him his iuste peticiō and humble suyte, remytte hys synne, giue hym grace, take hym to thy fauour. As who say, that mercy, that pity and compassion that thou shewest to man in this doing, show now unto him in his misery of sin, have compassion on him, show thine old mercy, grant thou him his just petition and humble suit, remytte his sin, give him grace, take him to thy favour. p-acp r-crq vvb, cst n1, cst n1 cc n1 cst pns21 vvd2 p-acp n1 p-acp d vdg, vvb av p-acp pno31 p-acp po31 n1 pp-f n1, vhb n1 p-acp pno31, vvb po21 j n1, vvb pns21 pno31 po31 j n1 cc j n1, vvd po31 n1, vvb pno31 n1, vvb pno31 p-acp po21 n1. (2) sermon (DIV1) 6 Image 5
77 In like maner dothe god ye sone shewe to ye fadre his wounde in his syde, In like manner doth god you soon show to you father his wound in his side, p-acp j n1 vdz n1 pn22 av vvi p-acp pn22 n1 po31 n1 p-acp po31 n1, (2) sermon (DIV1) 7 Image 5
78 & hys other woundes, to moue hym to like mercy: & his other wounds, to move him to like mercy: cc po31 j-jn n2, pc-acp vvi pno31 p-acp j n1: (2) sermon (DIV1) 7 Image 5
79 whiche was so mercyfull to sende downe hys sone, to suffre these woundes and deathe for man. which was so merciful to send down his soon, to suffer these wounds and death for man. r-crq vbds av j pc-acp vvi a-acp po31 av, pc-acp vvi d n2 cc n1 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 7 Image 5
80 Postulat pro nobis, he maketh petition and desyor to the fadre for vs. Ayen saynt Iohā saythe. Postulat Pro nobis, he makes petition and desyor to the father for us Again saint Iohā say. fw-la fw-la fw-la, pns31 vvz n1 cc n1 p-acp dt n1 p-acp pno12 av n1 np1 vvi. (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
81 Si quis peccauerit, aduocatū habemus apud patrem, Iesum Christūiustū, & ipse est propiciatio pro peccatis nostris: Si quis peccaverit, aduocatū habemus apud patrem, Jesus Christūiustū, & ipse est propiciatio Pro peccatis nostris: fw-mi fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
82 nō pro nostris tantū, sed etiā pro peccatis totius mūdi. nō Pro nostris tantū, sed etiā Pro peccatis totius mūdi. fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
83 If any man by frayltie dothe offende and synne let hym not despayre, for he hathe an aduocate in heuen afore the fadre, his sone Iesus Christe. Aduocatum iustum, a iuste aduocate. If any man by frailty doth offend and sin let him not despair, for he hath an advocate in heaven afore the father, his soon Iesus Christ. Aduocatum iustum, a just advocate. cs d n1 p-acp n1 vdz vvi cc n1 vvb pno31 xx vvi, c-acp pns31 vhz dt n1 p-acp n1 p-acp dt n1, po31 av np1 np1. fw-la fw-la, dt j n1. (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
84 For he prayeth, not for euery synner that wyll crye and call and neuer ryse frome synne: For he Prayeth, not for every sinner that will cry and call and never rise from sin: p-acp pns31 vvz, xx p-acp d n1 cst vmb vvi cc vvi cc av-x vvi p-acp n1: (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
85 but for veraye true penytentes, for them that are displeased with them selues and with theyr synne: but for very true penytentes, for them that Are displeased with them selves and with their sin: cc-acp c-acp av j n2, p-acp pno32 cst vbr vvn p-acp pno32 n2 cc p-acp po32 n1: (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
86 lett thē crye, lett them call, and anone he callythe with them, and makyth peticyō for thē: let them cry, let them call, and anon he callythe with them, and maketh petition for them: vvb pno32 vvi, vvb pno32 vvi, cc av pns31 vvz p-acp pno32, cc vvz n1 p-acp pno32: (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
87 anone he heareth, he helpeth, and he then intercedeth to the fadre for them. Iustum, a iuste aduocate, he promoteth none euyll causes. anon he hears, he Helpeth, and he then intercedeth to the father for them. Iustum, a just advocate, he promoteth none evil Causes. av pns31 vvz, pns31 vvz, cc pns31 av vvz p-acp dt n1 p-acp pno32. fw-la, dt j n1, pns31 vvz pix n-jn vvz. (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
88 Iustum. He taketh no rewardes, no gyftes, no brybes. He dothe not accepte any personage but after hys liuynge. Iustum. He Takes no rewards, no Gifts, no Bribes. He doth not accept any personage but After his living. fw-la. pns31 vvz dx n2, dx n2, dx n2. pns31 vdz xx vvi d n1 cc-acp p-acp po31 n-vvg. (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
89 He regardeth not bloode nor byrth, kythe nor kyne, strengthe nor wisedome, beawtie nor fayrenes, ryches nor pouertie. He Regardeth not blood nor birth, kythe nor kine, strength nor Wisdom, beauty nor fairness, riches nor poverty. pns31 vvz xx n1 ccx n1, n1 ccx n1, n1 ccx n1, n1 ccx n1, n2 ccx n1. (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
90 He regardeth onely the Christiane and vertuouse liffe of man. And after hys deedes he dothe accepte or repell. He Regardeth only the Christian and virtuous life of man. And After his Deeds he doth accept or repel. pns31 vvz av-j dt njp cc j n1 pp-f n1. cc p-acp po31 n2 pns31 vdz vvi cc vvi. (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
91 Iustum. He is a iuste aduocate. Iustum. He is a just advocate. fw-la. pns31 vbz dt j n1. (2) sermon (DIV1) 7 Image 6
92 And thre tymes I reade that he dyde shewe hym selffe a vocate, a peticioner for vs. Ones before his passion, And Three times I read that he died show him selffe a vocate, a petitioner for us Ones before his passion, cc crd n2 pns11 vvb cst pns31 vvd vvi pno31 n1 dt n1, dt n1 p-acp pno12 pi2 p-acp po31 n1, (2) sermon (DIV1) 8 Image 6
93 whenne he sayth to the fadre. when he say to the father. c-crq pns31 vvz p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 8 Image 6
94 Ego pro eis rogo, non pro mundo, sed pro his quos dedisti mihi, quia tui sunt. Ego Pro eis Ask, non Pro mundo, sed Pro his quos dedisti mihi, quia tui sunt. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la png31 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 8 Image 6
95 I pray for them and not for the worlde, I praye for those that thou haste gyuen me, for they be thyn. I pray for them and not for the world, I pray for those that thou haste given me, for they be thine. pns11 vvb p-acp pno32 cc xx p-acp dt n1, pns11 vvb p-acp d cst pns21 vvb vvn pno11, c-acp pns32 vbb j. (2) sermon (DIV1) 8 Image 6
96 Secondaryly in hys passion, whenne he sayde, Pater ignosce illis, quia nesciunt quid faciunt. Fadre forgyue them, they wote not what they doo. Secondarily in his passion, when he said, Pater Ignosce illis, quia nesciunt quid faciunt. Father forgive them, they wot not what they do. av-j p-acp po31 n1, c-crq pns31 vvd, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. n1 vvb pno32, pns32 vvb xx r-crq pns32 vdi. (2) sermon (DIV1) 8 Image 6
97 Thyrdely after hys passion as here, Aduocatum habemus, & caetera. The fyrst intercession was by worde. Thirdly After his passion as Here, Aduocatum habemus, & caetera. The fyrst Intercession was by word. ord p-acp po31 n1 c-acp av, fw-la fw-la, cc fw-la. dt ord n1 vbds p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 8 Image 6
98 The soconde was by effusion of his bloode. The soconde was by effusion of his blood. dt j vbds p-acp n1 pp-f po31 n1. (2) sermon (DIV1) 8 Image 6
99 The thyrde is by his dayly shewynge to the fadre his woundes, so to moue hym to mercy and pytie, to haue compassion on the worlde. The Third is by his daily show to the father his wounds, so to move him to mercy and pity, to have compassion on the world. dt ord vbz p-acp po31 j n1 p-acp dt n1 po31 n2, av pc-acp vvi pno31 p-acp n1 cc n1, pc-acp vhi n1 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 8 Image 6
100 Of this grette and infinite charytie writeth the apostle Paule in an othec place sainge. Vt quid enim Christus pro impijs mortuus est? uix enim pro iusto quis moritur. Of this grette and infinite charity Writeth the apostle Paul in an othec place saying. Vt quid enim Christus Pro impijs Mortuus est? uix enim Pro Just quis moritur. pp-f d j cc j n1 vvz dt n1 np1 p-acp dt fw-la n1 vvg. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 9 Image 6
101 Nam pro bono quis audeat mori? Commendat autem deus charitatem suam in nobis, quoniam cum adhuc peccatores essemus, Christus pro nobis mortuus est, in cuius sanguine iustificati sumus, in cuius sanguine salui erimus ab ira. Nam Pro Bono quis audeat Mori? Commendat autem deus charitatem suam in nobis, quoniam cum Adhoc Peccatores essemus, Christus Pro nobis Mortuus est, in cuius sanguine iustificati sumus, in cuius sanguine salui Erimus ab ira. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp crd fw-la fw-la fw-la, p-acp crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 9 Image 6
102 What moued Christe to dye for wycked synners? Scante we shall fynde one that wyll dye for a iuste man. What moved Christ to die for wicked Sinners? Scant we shall find one that will die for a just man. q-crq vvd np1 pc-acp vvi p-acp j n2? av-j pns12 vmb vvi pi cst vmb vvi p-acp dt j n1. (2) sermon (DIV1) 9 Image 6
103 And where shall we fynde hym that dare dye for a good man? Our lorde god hathe shewed a commendable and laudable charytie towardes vs, And where shall we find him that Dare die for a good man? Our lord god hath showed a commendable and laudable charity towards us, cc c-crq vmb pns12 vvi pno31 d vvb vvi p-acp dt j n1? po12 n1 n1 vhz vvn dt j cc j n1 p-acp pno12, (2) sermon (DIV1) 9 Image 6
104 for where that we were synners, wretched lyuers, abhomynable in the syght of god: Christe dyed for vs. In whose bloode, we be iustifyed and made rightuouse: for where that we were Sinners, wretched livers, abominable in the sight of god: Christ died for us In whose blood, we be justified and made righteous: c-acp c-crq cst pns12 vbdr n2, j n2, j p-acp dt n1 pp-f n1: np1 vvd p-acp pno12 p-acp rg-crq n1, pns12 vbb vvn cc vvd j: (2) sermon (DIV1) 9 Image 6
105 in whose bloode, we shalbe saued frome the yre & wrathe of god. in whose blood, we shall saved from the ire & wrath of god. p-acp rg-crq n1, pns12 vmb|vbi vvn p-acp dt n1 cc n1 pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
106 Lyue thou neuer so well, liue thou neuer so holyly, let se if thou were in the case nowe to dye, Live thou never so well, live thou never so holily, let see if thou were in the case now to die, vvb pns21 av-x av av, vvb pns21 av-x av av-j, vvb vvi cs pns21 vbdr p-acp dt n1 av pc-acp vvi, (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
107 vnles thou shuldest gett one that wolde dye for the, where shuldest thou haue one? where shuldest thou fynde hym that wold doo so muche for the, by whose death thou shuldest escape death? Nowe thou beinge a synner, a mysseliuer, lett see who will dye for the? Any one? Not the fadre for the sone, not the sone for the fadre. unless thou Shouldst get one that would die for thee, where Shouldst thou have one? where Shouldst thou find him that would do so much for thee, by whose death thou Shouldst escape death? Now thou being a sinner, a mysseliuer, let see who will die for thee? Any one? Not the father for the soon, not the soon for the father. cs pns21 vmd2 vvi crd d vmd vvi p-acp pno32, q-crq vmd2 pns21 vhi pi? q-crq vmd2 pns21 vvi pno31 cst vmd vdi av av-d c-acp pno32, p-acp rg-crq n1 pns21 vmd2 vvi n1? av pns21 vbg dt n1, dt vvb, vvb vvb r-crq vmb vvi p-acp pno32? d crd? xx dt n1 p-acp dt av, xx av av p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
108 Yet thou beinge a synner, an ennemye to god: he dyed for the. Frely, without queste. Yet thou being a sinner, an enemy to god: he died for thee. Freely, without quest. av pns21 vbg dt n1, dt n1 p-acp n1: pns31 vvd p-acp pno32. av-j, p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
109 Frely, not hyred, not requyred, but of his owne, mere, mercyfull goodenes offrede hym selffe thereunto, onely for the loue he bare vnto the. Freely, not hired, not required, but of his own, mere, merciful Goodness offrede him selffe thereunto, only for the love he bore unto thee. av-j, xx vvn, xx vvd, cc-acp pp-f po31 d, j, j n1 vvb pno31 n1 av, av-j p-acp dt n1 pns31 vvd p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
110 And that is it the apostle saythe. Commendat deus charitatem suam in nobis, quoniam cum adhuc peccatores essemus, & caetera. And that is it the apostle say. Commendat deus charitatem suam in nobis, quoniam cum Adhoc Peccatores essemus, & caetera. cc cst vbz pn31 dt n1 vvb. fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la n2 fw-la, cc fw-la. (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
111 He shewed a meruelouse laudable charytie to vs, in that we beinge horryble synners, yee before we were renate or borne the chyldren of god by baptisme, He showed a marvelous laudable charity to us, in that we being horrible Sinners, ye before we were renate or born the children of god by Baptism, pns31 vvd dt j j n1 p-acp pno12, p-acp cst pns12 vbg j n2, pn22 a-acp pns12 vbdr n1 cc vvn dt n2 pp-f n1 p-acp n1, (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
112 before we were iustifyed by faythe, ye before that we were borne or knowē to the worlde, Mortuus est pro nobis, he dyet for vs, not requyred, not desyored, not hyred thereunto: before we were justified by faith, you before that we were born or known to the world, Mortuus est Pro nobis, he diet for us, not required, not desyored, not hired thereunto: c-acp pns12 vbdr vvn p-acp n1, pn22 a-acp cst pns12 vbdr vvn cc vvn p-acp dt n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, pns31 n1 p-acp pno12, xx vvd, xx vvn, xx vvn av: (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
113 but gratis & sine argento redimimini, frely of hys owne mere mocion, of hys owne goodenes, he offrede hym selffe voluntarily to the deathe. but gratis & sine argento redimimini, freely of his own mere motion, of his own Goodness, he offrede him selffe voluntarily to the death. p-acp av cc fw-la fw-la fw-la, av-j pp-f po31 d j n1, pp-f po31 d n1, pns31 vvn pno31 n1 av-jn p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
114 In cuius sanguine iustificati sumus, & caeteta. In whose bloode, we be iustifyed, purged, washed, & made clene. In cuius sanguine iustificati sumus, & caeteta. In whose blood, we be justified, purged, washed, & made clean. p-acp crd fw-la fw-la fw-la, cc fw-la. p-acp rg-crq n1, pns12 vbb vvn, vvn, vvn, cc vvd av-j. (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
115 In whose bloode we shalbe saued at that grette daye frome the grette wrathe of god, if we liue therafter. In whose blood we shall saved At that grette day from the grette wrath of god, if we live thereafter. p-acp rg-crq n1 pns12 vmb vvn p-acp d j n1 p-acp dt j n1 pp-f n1, cs pns12 vvb av. (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
116 That we maye be parteners of this gloryouse passion and bloode of Iesu Christe, let vs praye. Oremus. That we may be partners of this glorious passion and blood of Iesu Christ, let us pray. Oremus. cst pns12 vmb vbi n2 pp-f d j n1 cc n1 pp-f np1 np1, vvb pno12 vvi. np1. (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
117 Et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus eius. Et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus eius. fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-mi fw-la. (2) sermon (DIV1) 9 Image 7
118 The Englyshe of thes wordes is, He shall redeme Israel frome all his iniquyties, He shall redeme Israel frome all his iniquyties. The English of these words is, He shall Redeem Israel from all his iniquities, He shall Redeem Israel from all his iniquities. dt jp pp-f d n2 vbz, pns31 vmb vvi np1 p-acp d po31 n2, pns31 vmb vvi np1 p-acp d po31 n2. (2) sermon (DIV1) 10 Image 7
119 Not frome a patche or a pece, not frome one, two, thre or four iniquyties, but frome all. Not from a patch or a piece, not from one, two, Three or four iniquities, but from all. xx p-acp dt n1 cc dt n1, xx p-acp crd, crd, crd cc crd n2, cc-acp p-acp d. (2) sermon (DIV1) 10 Image 7
120 Frome all ther iniquyties, frome all ther synnes, frome oryginall and actuall, frome veniall and deathly, frome all. From all their iniquities, from all their Sins, from original and actual, from venial and deathly, from all. p-acp d po32 n2, p-acp d po32 n2, p-acp j-jn cc j, p-acp j cc j, p-acp d. (2) sermon (DIV1) 10 Image 7
121 And whenne the prophete wrote these wordes, this passiō was to come, and therfore sayd Redimet, he shall redeme. And when the Prophet wrote these words, this passion was to come, and Therefore said Redimet, he shall Redeem. cc c-crq dt n1 vvd d n2, d n1 vbds pc-acp vvi, cc av vvd fw-la, pns31 vmb vvi. (2) sermon (DIV1) 10 Image 7
122 And nowe it is paste, and true { quod } redemit. He hathe verily suffrede passion and deathe, And now it is past, and true { quod } Redeemeth. He hath verily suffrede passion and death, cc av pn31 vbz j, cc j { fw-la } fw-ge. pns31 vhz av-j vvn n1 cc n1, (2) sermon (DIV1) 10 Image 7
123 and hathe redemed Israel frome all hys imiquyties, frome all hys synnes. and hath redeemed Israel from all his imiquyties, from all his Sins. cc vhz vvn np1 p-acp d po31 n2, p-acp d po31 n2. (2) sermon (DIV1) 10 Image 7
124 Howe and vndre what maner the fadre dyd warke this redempcyon, the prophete shewethe in an other psalme, sainge. Howe and under what manner the father did work this redemption, the Prophet Showeth in an other psalm, saying. np1 cc p-acp r-crq n1 dt n1 vdd n1 d n1, dt n1 vvz p-acp dt j-jn n1, vvg. (2) sermon (DIV1) 10 Image 7
125 Notam fecisti in populis uirtutem tuam, redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob & Ioseph. Notam fecisti in populis uirtutem tuam, redemisti in brachio tuo Populum tuum, Sons Iacob & Ioseph. np1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp n1 fw-la fw-la fw-la, n2 np1 cc np1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 7
126 Thou lorde god fadre of heuen, thou hast declarede, made open, and manyfestly shewed thy vertue emonges thy people. Thou lord god father of heaven, thou hast declarede, made open, and manifestly showed thy virtue among thy people. pns21 n1 n1 n1 pp-f n1, pns21 vh2 vvn, vvd j, cc av-j vvd po21 n1 p-acp po21 n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 7
127 Thou haste redemed thy people in thyn arme, the chyldren of Iacob and Iosephe. Iacob is called Israel, and signyfieth the people of Israel, the Israelytes. Thou haste redeemed thy people in thine arm, the children of Iacob and Joseph. Iacob is called Israel, and signyfieth the people of Israel, the Israelites. pns21 n1 vvn po21 n1 p-acp j n1, dt n2 pp-f np1 cc np1. np1 vbz vvn np1, cc vvz dt n1 pp-f np1, dt np2. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
128 Ioseph is interpretate augmentum siue crescens, an augmentacyon or a growynge: Ioseph is interpretate augmentum siue crescens, an augmentation or a growing: np1 vbz vvi fw-la fw-la n1, dt n1 cc dt j-vvg: (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
129 and signyfieth the gentiles whiche were added & ioyned to the Israelites in fayth, and electe to be with them the veraye people of saluation, and signyfieth the Gentiles which were added & joined to the Israelites in faith, and elect to be with them the very people of salvation, cc vvz dt n2-j r-crq vbdr vvn cc vvn p-acp dt np2 p-acp n1, cc vvi pc-acp vbi p-acp pno32 dt j n1 pp-f n1, (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
130 and to be redemed by Christe, for he redemed all. and to be redeemed by Christ, for he redeemed all. cc pc-acp vbi vvn p-acp np1, c-acp pns31 vvn d. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
131 In these wordes, Notam fecisti uirtutem tuā the prophete sheweth the grette power of god whiche he shewed in our redemption, saynge. In these words, Notam fecisti uirtutem tuā the Prophet shows the grette power of god which he showed in our redemption, saying. p-acp d n2, np1 fw-la fw-la fw-la dt n1 vvz dt j n1 pp-f n1 r-crq pns31 vvd p-acp po12 n1, vvg. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
132 Thou haste good lorde opened and shewed ▪ thy power, thy vertue, thy wysedome vnto the worlde. Thou haste good lord opened and showed ▪ thy power, thy virtue, thy Wisdom unto the world. pns21 n1 j n1 vvn cc vvd ▪ po21 n1, po21 n1, po21 n1 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
133 What is this vertue, power and wysedome of God? The apostle shewed to the Corynthes, where he callithe Christum dei uirtutem & sapientiam. What is this virtue, power and Wisdom of God? The apostle showed to the Corinth, where he callithe Christ dei uirtutem & sapientiam. q-crq vbz d n1, n1 cc n1 pp-f np1? dt n1 vvd p-acp dt n2, c-crq pns31 j np1 fw-la fw-la cc fw-la. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
134 He calleth Christe incarnate, ye vertue and wysedome of god the fadre. He is called the vertue and power of the fadre, the wysedome of the fadre: He calls Christ incarnate, you virtue and Wisdom of god the father. He is called the virtue and power of the father, the Wisdom of the father: pns31 vvz np1 j, pn22 n1 cc n1 pp-f n1 dt n1. pns31 vbz vvn dt n1 cc n1 pp-f dt n1, dt n1 pp-f dt n1: (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
135 for by hym, the fadre maade the worlde of nothynge, by hym he gouerneth ye worlde, by hym he protecteth, contynueth, for by him, the father made the world of nothing, by him he Governs you world, by him he Protecteth, Continueth, c-acp p-acp pno31, dt n1 vvd dt n1 pp-f pix, p-acp pno31 pns31 vvz pn22 n1, p-acp pno31 pns31 vvz, vvz, (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
136 and holdeth vppe the worlde, by hym he punyshethe ye worlde: in some place one punyshemēt, in some place an other. and holds up the world, by him he Punisheth you world: in Some place one punishment, in Some place an other. cc vvz a-acp dt n1, p-acp pno31 pns31 vvz pn22 n1: p-acp d n1 crd n1, p-acp d n1 dt n-jn. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
137 By hym he redemed and saued ye worlde, and by hym he shall iudge the worlde. By him he redeemed and saved you world, and by him he shall judge the world. p-acp pno31 pns31 vvn cc vvn pn22 n1, cc p-acp pno31 pns31 vmb vvi dt n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
138 This and all other thynges, dothe the fadre warke by hys sone Iesus Christe, whiche is called hys uertue, hys power, and hys wysedome. This and all other things, doth the father work by his soon Iesus Christ, which is called his virtue, his power, and his Wisdom. np1 cc d j-jn n2, vdz dt n1 n1 p-acp po31 av np1 np1, r-crq vbz vvn po31 n1, po31 n1, cc po31 n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
139 This vertue the sone of god, was knowen to the worlde many thousande yeres afore he came. This virtue the soon of god, was known to the world many thousande Years afore he Come. d n1 dt av pp-f n1, vbds vvn p-acp dt n1 d crd n2 a-acp pns31 vvd. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
140 For the prophetes almost at the begynnynge of all, wrote that he shulde come in to the worlde, For the Prophets almost At the beginning of all, wrote that he should come in to the world, p-acp dt n2 av p-acp dt n1 pp-f d, vvd cst pns31 vmd vvi p-acp p-acp dt n1, (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
141 and that he shulde be borne of a virgyne, and yt he shulde rebuke the worlde for theyr synne, and that he should be born of a Virgae, and that he should rebuke the world for their sin, cc cst pns31 vmd vbi vvn pp-f dt n1, cc pn31 pns31 vmd vvi dt n1 p-acp po32 n1, (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
142 and teache truthe, and warke myracles, make holle the lame and sicke, clense lepres, giue syght to ye blinde, raysse to life deade bodyes, remytte synne, redeme man: and teach truth, and work Miracles, make holle the lame and sick, cleanse Lepers, give sight to you blind, raysse to life dead bodies, remytte sin, Redeem man: cc vvi n1, cc n1 n2, vvb fw-ge dt j cc j, vvb n1, vvb n1 p-acp pn22 j, vvb p-acp n1 j n2, n1 n1, vvi n1: (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
143 with muche more as is open in the bookes of the prophetes and in the psalmes. with much more as is open in the books of the Prophets and in the psalms. p-acp d dc c-acp vbz j p-acp dt n2 pp-f dt n2 cc p-acp dt n2. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
144 He came accordyng vnto the prophetes saing { is }, and fulfylled all thynges wryten of hym by thē, He Come according unto the Prophets saying { is }, and fulfilled all things written of him by them, pns31 vvd vvg p-acp dt n2 vvg { vbz }, cc vvn d n2 vvn pp-f pno31 p-acp pno32, (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
145 yet wolde the worlde not knowe hym. In mundo erat & mundus per ipsum factus est, & mundus cum nō cognouit. yet would the world not know him. In mundo erat & World per ipsum factus est, & World cum nō cognouit. av vmd dt n1 xx vvi pno31. p-acp fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-fr fw-la. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
146 He was in the worlde, ye worlde was maade by hym, and yet the world knewe hym not. He was in the world, you world was made by him, and yet the world knew him not. pns31 vbds p-acp dt n1, pn22 n1 vbds vvn p-acp pno31, cc av dt n1 vvd pno31 xx. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
147 And soo whenne the tyme was come, wryten by the prophetes, Christe wolde shewe hym selffe, And so when the time was come, written by the Prophets, Christ would show him selffe, cc av c-crq dt n1 vbds vvn, vvn p-acp dt n2, np1 vmd vvi pno31 n1, (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
148 and came downe frome the heuens, conceyued by the holy goost, borne of a virgyne, takynge very manhode vpon hym, and beganne playnely to open hym selffe to the worlde. and Come down from the heavens, conceived by the holy ghost, born of a Virgae, taking very manhood upon him, and began plainly to open him selffe to the world. cc vvd a-acp p-acp dt n2, vvn p-acp dt j n1, vvn pp-f dt n1, vvg j n1 p-acp pno31, cc vvd av-j pc-acp vvi pno31 n1 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
149 At whiche tyme he sent hys aungels to the shepardes watchynge theyr shepe, gyuynge to them knowledge that he was borne and comen in to the worlde. At which time he sent his Angels to the shepherds watching their sheep, gyving to them knowledge that he was born and come in to the world. p-acp r-crq n1 pns31 vvd po31 n2 p-acp dt n2 vvg po32 n1, vvg p-acp pno32 n1 cst pns31 vbds vvn cc vvn p-acp p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 8
150 The shepardes came to the place wher he was, they sawe hym ther skrawlynge and liynge in a crybe betwene an oxe and an asse. The shepherds Come to the place where he was, they saw him ther skrawlynge and liynge in a crybe between an ox and an Ass. dt n2 vvd p-acp dt n1 c-crq pns31 vbds, pns32 vvd pno31 zz vvg cc vvg p-acp dt n1 p-acp dt n1 cc dt n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
151 He sent an other testymony frome ye heuēs that he was come, a flamynge sterre, to monyshe the thre kynges of the Este partys of the world, to testyfye hys comynge. He sent an other testimony from you heavens that he was come, a flaming star, to monish the Three Kings of the Este parts of the world, to testify his coming. pns31 vvd dt j-jn n1 p-acp pn22 n2 cst pns31 vbds vvn, dt j-vvg n1, pc-acp vvi dt crd n2 pp-f dt np1 n2 pp-f dt n1, pc-acp vvi po31 n-vvg. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
152 They came to hym frome farre countreyes. They offrede to hym, gold, myrre, and sens as to theyr lorde and god. They Come to him from Far countries. They offrede to him, gold, myrrh, and since as to their lord and god. pns32 vvd p-acp pno31 p-acp j n2. pns32 vvb p-acp pno31, n1, n1, cc a-acp c-acp p-acp po32 n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
153 He shewed hym selffe at.xij. yeres of age in the temple disputynge ther with doctours and lerned men of theyr lawes, prouynge & shewynge by the sayenges of theyr owne prophetes, that god was borne and comē in to the worlde. He showed him selffe At xij Years of age in the temple disputing there with Doctors and learned men of their laws, proving & show by the sayings of their own Prophets, that god was born and come in to the world. pns31 vvd pno31 n1 p-acp crd n2 pp-f n1 p-acp dt n1 vvg a-acp p-acp n2 cc j n2 pp-f po32 n2, vvg cc vvb p-acp dt n2-vvg pp-f po32 d n2, cst n1 vbds vvn cc vvn p-acp p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
154 And yet the worlde knewe hym not • yet he was to ye worlde Deus absconditus. A hyde god, not knowē. And yet the world knew him not • yet he was to the world Deus absconditus. A hide god, not known. cc av dt n1 vvd pno31 xx • av pns31 vbds p-acp dt n1 fw-la fw-la. dt vvi n1, xx vvn. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
155 ' And to shewe hym selffe more openly, he wente oute of Nazareth and Galyley into Iordan, to be baptized of Iohan baptiste, whiche Iohan knewe hym to be god, of a mekenes dyde vtterly refuse the thynge, iudgynge hym selffe to be farre vnworthy to touche hys mayster Christe, whiche was veraye god and man: ' And to show him selffe more openly, he went out of Nazareth and Galilee into Iordan, to be baptised of John baptist, which John knew him to be god, of a meekness died utterly refuse the thing, judging him selffe to be Far unworthy to touch his master Christ, which was very god and man: ' cc pc-acp vvi pno31 n1 av-dc av-j, pns31 vvd av pp-f np1 cc np1 p-acp np1, pc-acp vbi vvn pp-f np1 n1, r-crq np1 vvd pno31 pc-acp vbi n1, pp-f dt n1 vvd av-j vvi dt n1, vvg pno31 n1 pc-acp vbi av-j j pc-acp vvi po31 vvi np1, r-crq vbds av n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
156 of whome he sayd afore, that he was not worthy to vnlachet, nor to beir his shoys. of whom he said afore, that he was not worthy to vnlachet, nor to beir his shoys. pp-f r-crq pns31 vvd a-acp, cst pns31 vbds xx j p-acp n1, ccx p-acp n1 po31 j. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
157 And sayde to Christe, Ego debeo a te baptizari, & tu uenis ad me ? I ought to be baptized of the lord god, And said to Christ, Ego Debow a te Baptizari, & tu uenis ad me? I ought to be baptised of the lord god, cc vvd p-acp np1, fw-la fw-la dt fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la pno11? pns11 vmd pc-acp vbi vvn pp-f dt n1 n1, (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
158 and thou comest to me? O lorde what meaneste thou? Thou that purgest the worlde, thou that washeste all, commeste thou to me to be washed? I thy creature, and thou Comest to me? O lord what Meanest thou? Thou that purgest the world, thou that washest all, commeste thou to me to be washed? I thy creature, cc pns21 vv2 p-acp pno11? sy n1 q-crq vv2 pns21? pns21 cst vv2 dt n1, pns21 cst vv2 d, vv2 pns21 p-acp pno11 pc-acp vbi vvn? sy po21 n1, (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
159 and thou my creatour? I thy seruaūt and thou my mayster? I a synner & thou he that purgeth synne? I oughte to be washed of the and thou comest to be washed of me? O Lorde god what meaneth this? Christe answerede. and thou my creator? I thy servant and thou my master? I a sinner & thou he that Purgeth sin? I ought to be washed of thee and thou Comest to be washed of me? O Lord god what means this? Christ answered. cc pns21 po11 n1? sy po21 n1 cc pns21 po11 vvb? sy dt n1 cc pns21 pns31 cst vvz n1? pns11 vmd pc-acp vbi vvn pp-f pno32 cc pns21 vv2 pc-acp vbi vvn pp-f pno11? sy n1 n1 r-crq vvz d? np1 vvd. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
160 , Sine modo, sic enim decet nos implere omnē iustitiā. , Sine modo, sic enim Deceit nos implere omnē iustitiam. , fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
161 Iohā, Iohan, suffre at this tyme, thou knowest not the mysterye of this thynge, thou knowest not what this thynge meaneth. Iohā, John, suffer At this time, thou Knowest not the mystery of this thing, thou Knowest not what this thing means. np1, np1, vvb p-acp d n1, pns21 vv2 xx dt n1 pp-f d n1, pns21 vv2 xx r-crq d n1 vvz. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
162 For vndre this maner, it besemeth vs to fulfyll all iustice, all iustice id est omnē humilitatē, al humylite. For under this manner, it beseemeth us to fulfil all Justice, all Justice id est omnē humilitatē, all humility. p-acp p-acp d n1, pn31 vvz pno12 pc-acp vvi d n1, d n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, d n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
163 Here christe taughtt all ye worlde humblye to submytte them selues, vnto the sacramentes of hys churche, what degree so euer they be of: Here Christ taughtt all the world humbly to submit them selves, unto the Sacraments of his Church, what degree so ever they be of: av np1 vvd d dt n1 av-j pc-acp vvi pno32 n2, p-acp dt n2 pp-f po31 n1, r-crq n1 av av pns32 vbb pp-f: (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
164 ye and to fulfyll all vertue to him belōgyng. For this iustice cōteyneth in him selfe all vertue, as saythe saynt Ambrose. you and to fulfil all virtue to him belonging. For this Justice Containeth in him self all virtue, as say saint Ambrose. pn22 cc p-acp vvi d n1 p-acp pno31 vvg. p-acp d n1 vvz p-acp pno31 n1 d n1, c-acp vvb n1 np1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
165 Vbi iusticia, ibi cunctarum uirtutum concordia. Vbi Justice, There cunctarum uirtutum Concord. fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
166 Where iustice is, ther is an vnitie, a concorde, a gadrynge to gether of all vertues. Where Justice is, there is an unity, a concord, a gadrynge to gether of all Virtues. q-crq n1 vbz, pc-acp vbz dt n1, dt n1, dt j-vvg p-acp av pp-f d n2. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
167 And so dyde Iohan obey hys maysters wyll, and baptyzed hym. And so died John obey his masters will, and baptized him. cc av vvd np1 vvi po31 ng1 n1, cc vvn pno31. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
168 And then dyde the fadre of heuen open and manyfeste hys sone Christe to the worlde. And then died the father of heaven open and manifest his soon Christ to the world. cc av vvd dt n1 pp-f n1 j cc vvi po31 av np1 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
169 Not onely by the warkes of Christe, but also by testymonye of his owne worde. Not only by the works of Christ, but also by testimony of his own word. xx av-j p-acp dt vvz pp-f np1, cc-acp av p-acp n1 pp-f po31 d n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
170 For whēne Christe was thus baptized, and wente oute of the water, the heuens opened, the holye goost descended in a corporall likenes of a doue, and stude vpon him. For when Christ was thus baptised, and went out of the water, the heavens opened, the holy ghost descended in a corporal likeness of a dove, and stude upon him. p-acp c-crq np1 vbds av vvn, cc vvd av pp-f dt n1, dt n2 vvd, dt j n1 vvn p-acp dt j n1 pp-f dt n1, cc n1 p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
171 The fadre spake frome heuen wt a lowde voyce, saynge. Hic est filius meus dilectus, in quo mihi cōplacui. The father spoke from heaven with a loud voice, saying. Hic est filius meus Beloved, in quo mihi cōplacui. dt n1 vvd p-acp n1 p-acp dt j n1, vvg. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 10 Image 9
172 And Mathewe wrytynge of hys transfiguracyon, added more and seyde, Ipsum audite. This is myne entere beloued sone, this is myne veraye sone. And Matthew writing of his transfiguration, added more and said, Ipsum audite. This is mine enter Beloved soon, this is mine very soon. cc np1 vvg pp-f po31 n1, vvd av-dc cc vvd, fw-la fw-la. d vbz po11 n1 vvn av, d vbz po11 av av. (2) sermon (DIV1) 10 Image 10
173 Filius meus dilectus, myne owne beloued sone in whome I delyte, here hym. He shall teache the worlde, he shall preache truthe, Ipsum audite, here hym. Filius meus Beloved, mine own Beloved soon in whom I delight, Here him. He shall teach the world, he shall preach truth, Ipsum audite, Here him. fw-la fw-la fw-la, po11 d j-vvn av p-acp ro-crq pns11 vvb, av pno31. pns31 vmb vvi dt n1, pns31 vmb vvi n1, fw-la fw-la, av pno31. (2) sermon (DIV1) 10 Image 10
174 He shall proue hym selffe to be veray god, he shall proue by hys warkes, to be the veraye prophete that shall saue ye worlde. He shall prove him selffe to be very god, he shall prove by his works, to be the very Prophet that shall save you world. pns31 vmb vvi pno31 n1 pc-acp vbi j n1, pns31 vmb vvi p-acp po31 vvz, pc-acp vbi dt j n1 cst vmb vvi pn22 n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 10
175 He shall redeme man, he shall remytte synne, he shall send downe the holy gooste, he shall iudge ye worlde: He shall Redeem man, he shall remytte sin, he shall send down the holy ghost, he shall judge you world: pns31 vmb vvi n1, pns31 vmb n1 n1, pns31 vmb vvi a-acp dt j n1, pns31 vmb vvi pn22 n1: (2) sermon (DIV1) 10 Image 10
176 Ipsum audite, here hym, folowe hym, obey hys worde, kepe hys commaūdementes, folowe that he byddeth you folowe, doo that he byddeth you doo, he is my sone, Ipsum audite, here hym. Ipsum audite, Here him, follow him, obey his word, keep his Commandments, follow that he biddeth you follow, do that he biddeth you do, he is my soon, Ipsum audite, Here him. fw-la fw-la, av pno31, vvb pno31, vvb po31 n1, vvb po31 n2, vvb cst pns31 vvz pn22 vvb, vdi d pns31 vvz pn22 vdi, pns31 vbz po11 av, fw-la fw-la, av pno31. (2) sermon (DIV1) 10 Image 10
177 What more testimonye nede we to haue of Christe to proue hym to be the sauiour of the worlde then this? then the testimonye of the fadre? the testimonye of the holy goost, hys owne warkes & wonders? Here was open wytenes, here was proue enoughe, to proue that he was the sone of god. What more testimony need we to have of Christ to prove him to be the Saviour of the world then this? then the testimony of the father? the testimony of the holy ghost, his own works & wonders? Here was open wytenes, Here was prove enough, to prove that he was the soon of god. q-crq dc n1 n1 pns12 pc-acp vhi pp-f np1 pc-acp vvi pno31 pc-acp vbi dt n1 pp-f dt n1 av d? cs dt n1 pp-f dt n1? dt n1 pp-f dt j n1, po31 d vvz cc n2? av vbds j n1, av vbds vvi av-d, pc-acp vvi cst pns31 vbds dt av pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 10
178 And yet he was as Esay dothe say, ye hydde god, vnknowen to the worlde. And yet he was as Isaiah doth say, you hid god, unknown to the world. cc av pns31 vbds p-acp np1 vdz vvi, pn22 vvn n1, j-vvn-u p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 10 Image 10
179 Vere tu es deus absconditus, inquit. Thou arte the hydde god, hydde vnto the worlde not knowen to man, the world yet wold not knowe hym. Vere tu es deus absconditus, inquit. Thou art the hid god, hid unto the world not known to man, the world yet would not know him. vvb fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la. pns21 vb2r dt vvn n1, vvn p-acp dt n1 xx vvn p-acp n1, dt n1 av vmd xx vvi pno31. (2) sermon (DIV1) 10 Image 10
180 For as it is open in Mathewe, After that Christe was baptized and wēte into wyldernes, ther ouercomynge the grette enemye of man ye deuyll by that ayen prouynge hym selffe to be god: For as it is open in Matthew, After that Christ was baptised and went into Wilderness, there overcoming the grette enemy of man you Devil by that again proving him selffe to be god: c-acp c-acp pn31 vbz j p-acp np1, c-acp cst np1 vbds vvn cc vvd p-acp n1, a-acp vvg dt j n1 pp-f n1 pn22 n1 p-acp cst av vvg pno31 n1 pc-acp vbi n1: (2) sermon (DIV1) 11 Image 10
181 and after wente abrode all Iudee, declarynge hym selffe aswell by hys lyuynge, his preachynge, and After went abroad all Jude, declaring him selffe aswell by his living, his preaching, cc a-acp vvd av d j, vvg pno31 n1 av p-acp po31 n-vvg, po31 vvg, (2) sermon (DIV1) 11 Image 10
182 as by myracles doynge, to be veraye god, as Nichodemus sayde vnto hym, Nemo potest haec signa facere quae tu facis, nisi fuerit deus cū eo. as by Miracles doing, to be very god, as Nicodemus said unto him, Nemo potest haec Signs facere Quae tu facis, nisi fuerit deus cū eo. c-acp p-acp n2 vdg, pc-acp vbi j n1, c-acp np1 vvd p-acp pno31, np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 11 Image 10
183 None maye do these signes yt thou doeste vnles god were with hym. None may do these Signs that thou dost unless god were with him. np1 vmb vdi d n2 pn31 pns21 vd2 cs n1 vbdr p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 11 Image 10
184 And yet he was Deus absconditus mundo. He was god, and hydde to the worlde, not knowē. And yet he was Deus absconditus mundo. He was god, and hid to the world, not known. cc av pns31 vbds np1 fw-la fw-la. pns31 vbds n1, cc vvn p-acp dt n1, xx vvn. (2) sermon (DIV1) 11 Image 10
185 Yet to make hym more manyfeste and knowen to the worlde, he asked hys disciples, Quem dicūt homines esse filium hominis ? What dothe ye world saye of Christe? whōe dothe they call hym? They answered, Some dothe call the Iohan baptiste, some calleth the Helyas, some Heremye or one of the { pro } phetes. Yet to make him more manifest and known to the world, he asked his Disciples, Whom dicūt homines esse Son hominis? What doth the world say of Christ? whom doth they call him? They answered, some doth call the John baptist, Some calls the Elias, Some Heremye or one of the { Pro } phetes. av pc-acp vvi pno31 av-dc j cc vvn p-acp dt n1, pns31 vvd po31 n2, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? q-crq vdz dt n1 vvi pp-f np1? ro-crq vdz pns32 vvb pno31? pns32 vvd, d vdz vvi dt np1 n1, d vvz dt np1, d np1 cc crd pp-f dt { fw-la } fw-gr. (2) sermon (DIV1) 11 Image 10
186 Christe sayde, whome do you call me? Symon Petre answered. Tu es Christus filius dei uiui. Christ said, whom do you call me? Symon Petre answered. Tu es Christus filius dei uiui. np1 vvd, ro-crq vdb pn22 vvi pno11? np1 np1 vvd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 11 Image 10
187 Thou art Christe the sone of the liuynge god. Loo, here was an other testimonye & witnes that he was god. Thou art Christ the soon of the living god. Loo, Here was an other testimony & witness that he was god. pns21 vb2r np1 dt av pp-f dt j-vvg n1. n1, av vbds dt j-jn n1 cc n1 cst pns31 vbds n1. (2) sermon (DIV1) 11 Image 10
188 Ayen it was prouyd that he was god, in his transfiguracion in the mount of Thabor: Again it was proved that he was god, in his transfiguration in the mount of Mount tabor: av pn31 vbds vvn cst pns31 vbds n1, p-acp po31 n1 p-acp dt n1 pp-f np1: (2) sermon (DIV1) 12 Image 10
189 whenne he shewed hym selfe gloryous betwene Moses and Helyas, to Petre, Iames, and Iohā: when he showed him self glorious between Moses and Elias, to Petre, James, and Iohā: c-crq pns31 vvd pno31 n1 j p-acp np1 cc np1, p-acp np1, np1, cc np1: (2) sermon (DIV1) 12 Image 10
190 they herynge the fadre frome heuen raynge as afore, Hic est filius meus dilectus, & caetera. they hearing the father from heaven raynge as afore, Hic est filius meus Beloved, & caetera. pns32 vvg dt n1 p-acp n1 vvg a-acp a-acp, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la. (2) sermon (DIV1) 12 Image 10
191 Where Petre desyored euer to dwell ther, thinkynge he had ben in heuen and sayde. Domine bonum est nos hic esse: faciamus tria tabernacula: Where Petre desyored ever to dwell there, thinking he had been in heaven and said. Domine bonum est nos hic esse: Faciamus tria Tabernacle: c-crq np1 vvd av pc-acp vvi a-acp, vvg pns31 vhd vbn p-acp n1 cc vvd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la: (2) sermon (DIV1) 12 Image 10
192 tibi unū, Mosi unum, & Heliae unum. tibi unū, Mosi Unum, & Heliae Unum. fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 12 Image 10
193 Petre sawe suche a glory, yt he desyred to a bydde there & neuer to returne ayen vnto ye worlde. Petre saw such a glory, that he desired to a bid there & never to return again unto you world. np1 vvd d dt n1, pn31 pns31 vvn p-acp dt vvn a-acp cc av-x pc-acp vvi av p-acp pn22 n1. (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
194 And christe in an other place wytnessed hymselffe yt he was god, opēly saynge to ye Iewes, Opera quae ego facio, testimoniū per hibent de me ▪ Remyttynge them to his warkes, yt by hys warkes and myracles, they moughte verely knowe what he was. And Christ in an other place witnessed hymselffe that he was god, openly saying to you Iewes, Opera Quae ego facio, testimoniū per hibent de me ▪ Remitting them to his works, that by his works and Miracles, they mought verily know what he was. cc np1 p-acp dt j-jn n1 vvd n1 pn31 pns31 vbds n1, av-j vvg p-acp pn22 np2, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la pno11 ▪ vvb pno32 p-acp po31 vvz, pn31 p-acp po31 vvz cc n2, pns32 vmd av-j vvi r-crq pns31 vbds. (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
195 My warkes sayde he, dothe wytenes what I am. My works said he, doth wytenes what I am. po11 vvz vvd pns31, vdz n1 r-crq pns11 vbm. (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
196 And emōges all his warkes, he cheffely proued hymselffe to be god, by the warkes he shewed in hys passion, by ye warkes he dyde in our redemptiō. And among all his works, he cheffely proved hymselffe to be god, by the works he showed in his passion, by you works he died in our redemption. cc p-acp d po31 vvz, pns31 av-j vvd n1 pc-acp vbi n1, p-acp dt vvz pns31 vvd p-acp po31 n1, p-acp pn22 vvz pns31 vvd p-acp po12 n1. (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
197 In this passion, he shewed and playnely opened hym selffe, and gaue euydent notes and knowledge to the worlde, that he was veraye god. In this passion, he showed and plainly opened him selffe, and gave evident notes and knowledge to the world, that he was very god. p-acp d n1, pns31 vvd cc av-j vvd pno31 n1, cc vvd j n2 cc n1 p-acp dt n1, cst pns31 vbds av n1. (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
198 In this passion he shewed hym selffe to be Virtus & sapientia patris, to be the vertue and power, the sapiēce and wysedome of the fadre. In this passion he showed him selffe to be Virtus & sapientia patris, to be the virtue and power, the sapience and Wisdom of the father. p-acp d n1 pns31 vvd pno31 n1 pc-acp vbi fw-la cc fw-la fw-la, pc-acp vbi dt n1 cc n1, dt n1 cc n1 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
199 In this passion, the fadre wolde the truthe thereof shulde be shewed & openly knowen. Here in this passion Notam fecit dominus in populis uirtutem suam. He shewed hys vertue: In this passion, the father would the truth thereof should be showed & openly known. Here in this passion Notam fecit dominus in populis uirtutem suam. He showed his virtue: p-acp d n1, dt n1 vmd dt n1 av vmd vbi vvn cc av-j vvn. av p-acp d n1 np1 fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. pns31 vvd po31 n1: (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
200 he shewed openly to his people, yt this his sone was his vertue: he showed openly to his people, that this his soon was his virtue: pns31 vvd av-j p-acp po31 n1, pn31 d po31 av vbds po31 n1: (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
201 and that by this his sone & by hys passion, he wolde warke vertue, and that the redemptiō of mā shulde be wrought by him, by his passion and deathe, and that by this his soon & by his passion, he would work virtue, and that the redemption of man should be wrought by him, by his passion and death, cc cst p-acp d po31 av cc p-acp po31 n1, pns31 vmd n1 n1, cc cst dt n1 pp-f n1 vmd vbi vvn p-acp pno31, p-acp po31 n1 cc n1, (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
202 and by hys precyouse bloode whiche shuldbe shedde in the same. And that is it that foloweth in the same verse. Redemisti in brachio populum tuū. and by his precious blood which shuldbe shed in the same. And that is it that Followeth in the same verse. Redemisti in brachio Populum tuū. cc p-acp po31 j n1 r-crq vmb vvi p-acp dt d. cc cst vbz pn31 cst vvz p-acp dt d n1. fw-la p-acp n1 fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
203 Thou haste in thyne arme, redemed thy people. Thou haste in thine arm, redeemed thy people. pns21 n1 p-acp po21 n1, vvn po21 n1. (2) sermon (DIV1) 12 Image 11
204 What is this arme of ye fadre? Ueryly ye, that afore he called Virtutem, hys vertue, Christe hys sone. What is this arm of you father? Verily you, that afore he called Virtutem, his virtue, Christ his soon. q-crq vbz d n1 pp-f pn22 n1? av-j pn22, cst a-acp pns31 vvd fw-la, po31 n1, np1 po31 av. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
205 For in an other psalme ye prophete saythe. Sed dextera tua & brachiū tuū, & illuminatio uultus tui, quoniam placuerunt in eis. For in an other psalm you Prophet say. Said dextera tua & brachiū tuū, & illuminatio uultus tui, quoniam placuerunt in eis. p-acp p-acp dt j-jn n1 pn22 n1 vvi. j-vvn fw-la fw-la cc fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
206 Where ye prophete dothe describe Christe by thre names. He calleth hym Dexteram, brachium, & illuminationem. Where you Prophet doth describe Christ by Three names. He calls him Dexteram, brachium, & illuminationem. c-crq pn22 n1 vdz vvi np1 p-acp crd n2. pns31 vvz pno31 np1, fw-la, cc fw-la. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
207 The ryght hande, the arme, and the lyght of the vysage of the fadre. Fyrst he called hym Dexteram, the ryght hande of the fadre. The right hand, the arm, and the Light of the visage of the father. Fyrst he called him Dexteram, the right hand of the father. dt j-jn n1, dt n1, cc dt vvi pp-f dt n1 pp-f dt n1. ord pns31 vvd pno31 np1, dt j-jn n1 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
208 For Christe incarnate is signyfyed by the ryght hande. For Christ incarnate is signyfyed by the right hand. p-acp np1 j vbz vvn p-acp dt j-jn n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
209 And the reason after Ysodore is, for that, Dextera dicitur a dando. The ryghte hande is called the ryghte hande of dando of giuynge, And the reason After Isidore is, for that, Dextera dicitur a Dando. The right hand is called the right hand of Dando of giving, cc dt n1 p-acp np1 vbz, p-acp d, fw-la fw-la dt fw-la. dt j-jn n1 vbz vvn dt j-jn n1 pp-f n1 pp-f vvg, (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
210 because that of olde, the token of peace was and yet is, giuen by the ryght hand. Because that of old, the token of peace was and yet is, given by the right hand. c-acp d pp-f j, dt n1 pp-f n1 vbds cc av vbz, vvn p-acp dt j-jn n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
211 Demus dexteras hominibus istis, sayde the Machabees. Demos dexteras hominibus istis, said the Maccabees. np1 n2-av fw-la fw-la, vvd dt np2. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
212 Let vs strike handes with thē, let vs giue handes eche to other, whiche is a token of truyse and peace. Let us strike hands with them, let us give hands eke to other, which is a token of truyse and peace. vvb pno12 vvi n2 p-acp pno32, vvb pno12 vvi n2 d p-acp n-jn, r-crq vbz dt n1 pp-f n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
213 And the reason may be, for yt the philosopher saythe. Pars dextra est principium motus, & membra dextera sunt fortiora sinistris. And the reason may be, for that the philosopher say. Pars dextra est principium motus, & membra dextera sunt fortiora sinistris. cc dt n1 vmb vbi, c-acp pn31 dt n1 vvb. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
214 In the ryght syde is the origynall begynnynge of all the mocions and mouynges of the bodye: In the right side is the original beginning of all the motions and movings of the body: p-acp dt j-jn n1 vbz dt j-jn n1 pp-f d dt n2 cc n2-vvg pp-f dt n1: (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
215 and all the ryght parties and membres on the ryght syde, are naturally stronger than the lyfte. and all the right parties and members on the right side, Are naturally Stronger than the lift. cc d dt j-jn n2 cc n2 p-acp dt j-jn n1, vbr av-j jc cs dt n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
216 For we se the righte hande, the righte arme, ye righte fote, is more ready in any thinge to do, thenne is the lyfte. For we see the right hand, the right arm, you right foot, is more ready in any thing to do, then is the lift. c-acp pns12 vvb dt j-jn n1, dt j-jn n1, pn22 j-jn n1, vbz av-dc j p-acp d n1 pc-acp vdi, av vbz dt n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
217 And is set and goeth afore ye other almoste in all thynges. And is Set and Goes afore you other almost in all things. cc vbz vvn cc vvz p-acp pn22 j-jn av p-acp d n2. (2) sermon (DIV1) 13 Image 11
218 And is more qwyuer, more quyke, more stronge and farre more ready and apte to the doinge of any thyng thenne is the lyfte. And is more qwyuer, more quyke, more strong and Far more ready and apt to the doing of any thing then is the lift. cc vbz n1 n1, av-dc av-j, av-dc j cc av-j av-dc j cc j p-acp dt vdg pp-f d n1 av vbz dt n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
219 And we se by experience, whenne frendes that hathe be longe a sondre mete to gether, they take handes to gedre eueryche with other, not the lyfte handes, but the ryght handes. And we see by experience, when Friends that hath be long a sunder meet to gether, they take hands to gedre eueryche with other, not the lift hands, but the right hands. cc pns12 vvb p-acp n1, c-crq n2 d vhz vbi av-j dt av j p-acp av, pns32 vvb n2 p-acp n2 vvb p-acp n-jn, xx dt n1 n2, cc-acp dt j-jn n2. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
220 Whenne they also departe, they bydde fare well and shake handes, not the lyfte handes, but the righte. When they also depart, they bid fare well and shake hands, not the lift hands, but the right. c-crq pns32 av vvi, pns32 vvb n1 av cc vvi n2, xx dt n1 n2, cc-acp dt j-jn. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
221 Whēne they make bargaynes to gether in token of performaunce of ther bergaynes, they strike handes together, not the lyfte handes, but the right handes. When they make bargains to gether in token of performance of their bergaynes, they strike hands together, not the lift hands, but the right hands. c-crq pns32 vvb n2 p-acp av p-acp n1 pp-f n1 pp-f po32 n2, pns32 vvb n2 av, xx dt n1 n2, cc-acp dt j-jn n2. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
222 Whenne men hathe bene att variaunce, & ar ayen made attone, in token of truyse and peace, they take handes together, not lyfte handes, but ye right handes. When men hath be At variance, & Are again made atone, in token of truyse and peace, they take hands together, not lift hands, but you right hands. c-crq n2 vhz vbn j n1, cc vbr av vvn av, p-acp n1 pp-f n1 cc n1, pns32 vvb n2 av, xx vvi n2, cc-acp pn22 j-jn n2. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
223 So forasmoche as the righthande, is the chief hande ye man warketh wt, and is more ready, more hāsome & stronger of the two: So forasmuch as the Right hand, is the chief hand you man warketh with, and is more ready, more handsome & Stronger of the two: av av c-acp dt j, vbz dt j-jn n1 pn22 n1 vvz p-acp, cc vbz av-dc j, av-dc j cc jc pp-f dt crd: (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
224 god ye fadre wrought all, by Christe his righte hāde: he gouerneth all, by Christe his ryght hande: god you father wrought all, by Christ his right hand: he Governs all, by Christ his right hand: n1 pn22 n1 vvd d, p-acp np1 po31 j-jn n1: pns31 vvz d, p-acp np1 po31 j-jn n1: (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
225 and shall iudge all, by Christe his righte hāde. and shall judge all, by Christ his right hand. cc vmb vvi d, p-acp np1 po31 j-jn n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
226 And where he was in displeasure wt mā, & afterwarde toke truyse and peace with him, in token of a fyrme peace, he gaue man his righte hande, his sonne Iesu Christe. And where he was in displeasure with man, & afterward took truyse and peace with him, in token of a firm peace, he gave man his right hand, his son Iesu Christ. cc c-crq pns31 vbds p-acp n1 p-acp n1, cc av vvd n1 cc n1 p-acp pno31, p-acp n1 pp-f dt j n1, pns31 vvd n1 po31 j-jn n1, po31 n1 np1 np1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
227 Whēne? Uerily whē he sent him down to take our nature vpon him: When? Verily when he sent him down to take our nature upon him: q-crq? av-j c-crq pns31 vvd pno31 a-acp pc-acp vvi po12 n1 p-acp pno31: (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
228 in tokē that he gaue his strenghe vnto vs, and wolde nomore strike vs with that hande vnles he be to fare prouok•d. in token that he gave his strenghe unto us, and would No more strike us with that hand unless he be to fare prouok•d. p-acp n1 cst pns31 vvd po31 n1 p-acp pno12, cc vmd av vvi pno12 p-acp d n1 cs pns31 vbb p-acp n1 vvn. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
229 Of this hāde wryteth the prophete in an other psalme, saynge Me suscepit dextera tua. Thy righte hande toke me. Of this hand writes the Prophet in an other psalm, saying Me suscepit dextera tua. Thy right hand took me. pp-f d n1 vvz dt n1 p-acp dt j-jn n1, vvg pno11 fw-la fw-la fw-la. po21 j-jn n1 vvd pno11. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
230 Thou tokest me with thy righte hande. Thou tookest me with thy right hand. pns21 vvd2 pno11 p-acp po21 j-jn n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
231 Whenne? Surely whenne thy sonne Christe toke my nature, whēne thy sone toke me into his fauour, When? Surely when thy son Christ took my nature, when thy soon took me into his favour, q-crq? np1 c-crq po21 n1 np1 vvd po11 n1, c-crq po21 av vvd pno11 p-acp po31 n1, (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
232 whenne thy sone made ye grette peace betwene the and mankinde. when thy soon made you grette peace between thee and mankind. c-crq po21 av vvd pn22 j n1 p-acp pno32 cc n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
233 He toke me, he toke me thenne into his protection, to defende me, to protecte me, He took me, he took me then into his protection, to defend me, to Pact me, pns31 vvd pno11, pns31 vvd pno11 av p-acp po31 n1, pc-acp vvi pno11, pc-acp vvi pno11, (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
234 & to saue me in all persecucions, in all temptaciōs and suggestions that we ar here daily troubled with by the deuil and his angels: & to save me in all persecutions, in all temptations and suggestions that we Are Here daily troubled with by the Devil and his Angels: cc pc-acp vvi pno11 p-acp d n2, p-acp d n2 cc n2 cst pns12 vbr av av-j vvn p-acp p-acp dt n1 cc po31 n2: (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
235 by the worlde, and by our own fraile fleshy bodie. by the world, and by our own frail fleshy body. p-acp dt n1, cc p-acp po12 d j j n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
236 Whedre itt be in fleshly desiour, in carnall affectiō, in worldely vanitye, in arrogancye or pryde, in malice or displeasur, in inordinate desiour of lucre, in gule or luxus lyuinge, or any other inordinate behauiour. Where it be in fleshly desiour, in carnal affection, in worldly vanity, in arrogance or pride, in malice or displeasure, in inordinate desiour of lucre, in gule or luxus living, or any other inordinate behaviour. np1 pn31 vbb p-acp j fw-fr, p-acp j n1, p-acp j n1, p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1, p-acp j fw-fr pp-f n1, p-acp n1 cc j j-vvg, cc d j-jn j n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
237 For euery waye the deuyll assauteth vs hy his craftye subtile meanes. For every Way the Devil assaulteth us high his crafty subtle means. p-acp d n1 dt n1 vvz pno12 av-j po31 j j n2. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
238 Euery waye he assay the howe he maye ouer throwe vs by his temptacions whiche are so secrette, Every Way he assay thee how he may over throw us by his temptations which Are so secret, d n1 pns31 vvi pno32 c-crq pns31 vmb p-acp vvi pno12 p-acp po31 n2 r-crq vbr av j-jn, (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
239 so sotle, so craftye, so busye, so importune, so manyfolde, so hydly done, and so vehement: so sotle, so crafty, so busy, so importune, so manifold, so hydly done, and so vehement: av vvb, av j, av j, av j, av j, av av-j vdn, cc av j: (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
240 that & this hande do not helpe vs, itt lyeth nott in vs to resiste. We liue here in cōtinuall persecution. that & this hand do not help us, it lies not in us to resist. We live Here in continual persecution. cst cc d n1 vdb xx vvi pno12, pn31 vvz xx p-acp pno12 pc-acp vvi. pns12 vvb av p-acp j n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
241 We haue here continually inwarde an spirituall enemyes: We have Here continually inward an spiritual enemies: pns12 vhb av av-j j dt j n2: (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
242 vut beinge stronge in God, beinge stronge in faithe, in hope, and in loue of him: we nede nott to feare. vut being strong in God, being strong in faith, in hope, and in love of him: we need not to Fear. av vbg j p-acp np1, vbg j p-acp n1, p-acp n1, cc p-acp n1 pp-f pno31: pns12 vvi xx pc-acp vvi. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
243 For the deuyll is but weake where the power of God is. For the Devil is but weak where the power of God is. p-acp dt n1 vbz p-acp j c-crq dt n1 pp-f np1 vbz. (2) sermon (DIV1) 13 Image 12
244 Dominus fortis est & potēs, dominus potens in praelio. God is stronge, God is full of mighte and power, stronge and mightye in batell, mightie in power, mightie in creatiō, mightie in protection of thes that apperteynithe vnto him: Dominus fortis est & potēs, dominus potens in Praelio. God is strong, God is full of might and power, strong and mighty in battle, mighty in power, mighty in creation, mighty in protection of these that apperteynithe unto him: fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la. np1 vbz j, np1 vbz j pp-f n1 cc n1, j cc j p-acp n1, j p-acp n1, j p-acp n1, j p-acp n1 pp-f d cst n1 p-acp pno31: (2) sermon (DIV1) 13 Image 13
245 mightie in gouernaunce, mightie in redemption. mighty in governance, mighty in redemption. j p-acp n1, j p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 13
246 Mightie to do all thinges, in heuē, in earthe, and in hell, as shall appere in the processe. Mighty to do all things, in heaven, in earth, and in hell, as shall appear in the process. j pc-acp vdi d n2, p-acp n1, p-acp n1, cc p-acp n1, c-acp vmb vvi p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 13
247 God the fadre gaue therfor this his righte hande, his sone, vnto vs: in signe and token of peace, and of truyse. God the father gave Therefore this his right hand, his soon, unto us: in Signen and token of peace, and of truyse. np1 dt n1 vvd av d po31 j-jn n1, po31 av, p-acp pno12: p-acp n1 cc n1 pp-f n1, cc pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 13
248 And in token therof, the angels att this truyse makinge, at the comminge of christe firste into this worlde, sange, Gloria in excelsis deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis. And in token thereof, the Angels At this truyse making, At the coming of Christ First into this world, sang, Gloria in Excelsis God, et in terra pax hominibus bonae voluntatis. cc p-acp n1 av, dt n2 vvd d n1 vvg, p-acp dt n-vvg pp-f np1 ord p-acp d n1, vvd, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 13 Image 13
249 Glorie be to God in heuē, and peace be to all men in earthe that are of good will. Glory be to God in heaven, and peace be to all men in earth that Are of good will. n1 vbb p-acp np1 p-acp n1, cc n1 vbb p-acp d n2 p-acp n1 cst vbr pp-f j n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 13
250 So that ye gyuinge of this righte hande Christe, was a suffycient and a conuenient token of peace and attonemēt taken & made betwene god and man. So that you gyving of this right hand Christ, was a sufficient and a convenient token of peace and atonement taken & made between god and man. av cst pn22 vvg pp-f d j-jn n1 np1, vbds dt j cc dt j n1 pp-f n1 cc n1 vvn cc vvn p-acp n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 13 Image 13
251 And bycause we shulde be the more in assuraunce of this peace, god the fadre suffrede this his righte hande to be bounden. And Because we should be the more in assurance of this peace, god the father suffrede this his right hand to be bounden. cc c-acp pns12 vmd vbi dt av-dc p-acp n1 pp-f d n1, n1 dt n1 vvb d po31 j-jn n1 pc-acp vbi vvn. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
252 To be bounden to the pyllour with ropes, to the crosse with nayles. To be bounden to the pyllour with ropes, to the cross with nails. pc-acp vbi vvn p-acp dt n1 p-acp n2, p-acp dt n1 p-acp n2. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
253 Iff thou therefore do feare the iustice and seueritie of God, holde him faste by the ryghte hāde. Iff thou Therefore do Fear the Justice and severity of God, hold him fast by the right hand. np1 pns21 av vdb vvi dt n1 cc n1 pp-f np1, vvb pno31 j p-acp dt j-jn n1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
254 Iff then he stryke the, itt shalbe wyth the lefte hande, and shall be but an easye stroke. Iff then he strike thee, it shall with the left hand, and shall be but an easy stroke. np1 av pns31 vvi pno32, pn31 vmb|vbi p-acp dt j n1, cc vmb vbi p-acp dt j n1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
255 He striketh with the lefte hande whenne he punisheth temporally. He striketh with the left hand when he Punisheth temporally. pns31 vvz p-acp dt j n1 c-crq pns31 vvz av-j. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
256 Whenne he striketh thy bodye with plage or syckenes, with infirmitie or disease, wt trybulacyon or aduersytye. When he striketh thy body with plague or sickness, with infirmity or disease, with tribulation or aduersytye. c-crq pns31 vvz po21 n1 p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
257 He stryketh wyth hys lefte hande, whenne he taketh awaye thy wyffe, thy husbande, thy chylde, thyne heyre, thy goodes, thy worldely comforte that thou haddeste so moche pleasure in. He striketh with his left hand, when he Takes away thy Wife, thy husband, thy child, thine heir, thy goods, thy worldly Comfort that thou Hadst so much pleasure in. pns31 vvz p-acp po31 j n1, c-crq pns31 vvz av po21 n1, po21 n1, po21 n1, po21 n1, po21 n2-j, po21 j n1 cst pns21 vhd2 av d n1 p-acp. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
258 Thow haddeste soo moche pleasure in these thynges, that it pulled thy loue and herte, thy seruice and feoty frome God: Thou Hadst so much pleasure in these things, that it pulled thy love and heart, thy service and feoty from God: pns21 vhd2 av d n1 p-acp d n2, cst pn31 vvd po21 n1 cc n1, po21 n1 cc n1 p-acp np1: (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
259 whereby, thou moughtest haue ronne into eternall dampnaciō. whereby, thou moughtest have run into Eternal damnation. c-crq, pns21 vvd2 vhi vvn p-acp j n1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
260 God therefore stryketh with his lefte hande, and taketh awaye thyn inordynate loue thou haddest to this worlde and worldely thinges. God Therefore striketh with his left hand, and Takes away thine inordinate love thou Hadst to this world and worldly things. np1 av vvz p-acp po31 j n1, cc vvz av po21 j n1 pns21 vhd2 p-acp d n1 cc j n2. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
261 He taketh awaye the occasion of thy damnacion. He Takes away the occasion of thy damnation. pns31 vvz av dt n1 pp-f po21 n1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
262 Whyche taken awaye, thou mayste more liberally applye thy loue, thy mynde, thy seruice & duetie, towardes hym. Which taken away, thou mayste more liberally apply thy love, thy mind, thy service & duty, towards him. r-crq vvn av, pns21 vm2 av-dc av-j vvi po21 n1, po21 n1, po21 n1 cc n1, p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
263 He stryketh with his righte hāde, whēne he stryketh the synner with eternall damnation. For itt is written by Salomon. He striketh with his right hand, when he striketh the sinner with Eternal damnation. For it is written by Solomon. pns31 vvz p-acp po31 j-jn n1, c-crq pns31 vvz dt n1 p-acp j n1. p-acp pn31 vbz vvn p-acp np1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
264 Longitudo dierum in dextera eius, & in sinistra illius diuitiae & gloria. In his ryghte hande is that celestiall and eternitye of lyffe: Longitudo Days in dextera eius, & in sinistra Illius diuitiae & gloria. In his right hand is that celestial and eternity of life: fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la fw-la cc fw-la. p-acp po31 j-jn n1 vbz d j cc n1 pp-f n1: (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
265 to giue, or to take awaye from whome and to whome he wyll. to give, or to take away from whom and to whom he will. pc-acp vvi, cc pc-acp vvi av p-acp ro-crq cc p-acp ro-crq pns31 vmb. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
266 And in his lefte hande, he hathe this temporall ryches & worldely glorye, to dispose, to giue or to withdrawe, att his pleasure, to whome & frome whome he wyll. And in his left hand, he hath this temporal riches & worldly glory, to dispose, to give or to withdraw, At his pleasure, to whom & from whom he will. cc p-acp po31 j n1, pns31 vhz d j n2 cc j n1, pc-acp vvi, pc-acp vvi cc pc-acp vvi, vvd po31 n1, p-acp ro-crq cc p-acp ro-crq pns31 vmb. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
267 And this stroke is called, but a touche, a philippe, a tryfull as ye wyll say in comparison of the tother. And this stroke is called, but a touch, a philip, a tryfull as you will say in comparison of the tother. cc d n1 vbz vvn, cc-acp dt n1, dt n1, dt zz c-acp pn22 vmb vvi p-acp n1 pp-f dt j-jn. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
268 Manus domini tetigit me, saithe Iob. The hande of god hathe touched me. Manus domini tetigit me, Saith Job The hand of god hath touched me. fw-la fw-la fw-la pno11, vvz zz dt n1 pp-f n1 vhz vvn pno11. (2) sermon (DIV1) 14 Image 13
269 Whenne sayde he so? Uerily whenne the Sabeis violently toke frome him fiue hundrede yoke of oxen, fiue hūdrede asses. When said he so? Verily when the Sabes violently took from him fiue hundrede yoke of oxen, fiue hūdrede asses. c-crq vvd pns31 av? av-j c-crq dt np1 av-j vvd p-acp pno31 crd crd n1 pp-f n2, crd crd n2. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
270 whēne the Chaldeis toke frome him foure thousāde Camels, whenne they slewe his seruaund { is }, when the Chaldeans took from him foure thousāde Camels, when they slew his seruaund { is }, c-crq dt n2 vvd p-acp pno31 crd crd n2, c-crq pns32 vvd po31 n1 { vbz }, (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
271 whenne a vehement wynde came & ouerthrewe the house where his chyldren were, beinge merye eatinge and drinkinge, and slewe them. when a vehement wind Come & overthrew the house where his children were, being merry eating and drinking, and slew them. c-crq dt j n1 vvd cc vvd dt n1 c-crq po31 n2 vbdr, vbg j vvg cc vvg, cc vvd pno32. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
272 Whenne a flamynge fyre came frome aboue, and brante his seuen thousande sheepe with theyr kepers. When a flaming fire Come from above, and brante his seuen thousande sheep with their keepers. c-crq dt j-vvg n1 vvd p-acp a-acp, cc vvb po31 crd crd n1 p-acp po32 n2. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
273 Whenne his own bodye was stryken with soores & plages so greuously, that noo parte of his bodye was vntouched: When his own body was stricken with soores & plagues so grievously, that no part of his body was untouched: c-crq po31 d n1 vbds vvn p-acp n2 cc n2 av av-j, cst uh-dx n1 pp-f po31 n1 vbds j-vvn-u: (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
274 but all soore, all foule, all fylthye, all materouse, noysome and ogle to beholde. This hād straake Hierusalē wt pestilenc { is }.lxx. M. in oon day. but all sore, all foul, all filthy, all materouse, noisome and ogle to behold. This hand straake Hierusalē with pestilenc { is } lxx M. in oon day. cc-acp d av-j, d j, d j, d j, j cc j pc-acp vvi. d n1 vvi np1 p-acp n1 { vbz } crd n1 p-acp crd n1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
275 This hād deposyd Nabuchodonosor frome his realme into deserte where he liuyd.vij. yer { is } & a half eatinge moor { is }, root { is }, grase and haye with beestis. This hand deposed Nebuchadnezzar from his realm into desert where he lived vij year { is } & a half eating moor { is }, root { is }, graze and hay with beasts. d n1 vvn np1 p-acp po31 n1 p-acp n1 c-crq pns31 vvd crd n1 { vbz } cc dt n-jn vvg n1 { vbz }, vvi { vbz }, vvb cc vvi p-acp n2. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
276 And all this and suche other temporall punyshmentes, are called but Tactus manus domini, the touchynge of the hande of god. And all this and such other temporal punishments, Are called but Tactus manus domini, the touching of the hand of god. cc d d cc d j-jn j n2, vbr vvn p-acp fw-la fw-la fw-la, dt vvg pp-f dt n1 pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
277 But whenne he stryketh, he stryketh soore. When he strykyth, he stryketh wt the ryght hande: But when he striketh, he striketh sore. When he strykyth, he striketh with the right hand: p-acp c-crq pns31 vvz, pns31 vvz av-j. c-crq pns31 vvz, pns31 vvz p-acp dt j-jn n1: (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
278 of whiche stroke the prophete speketh in his psalme, Percussit inimicos suos in posteriora: obprobrium sempiternum de dit illis. of which stroke the Prophet Speaketh in his psalm, Percussit inimicos suos in posteriora: obprobrium sempiternum de dit illis. pp-f r-crq n1 dt n1 vvz p-acp po31 n1, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la: fw-la fw-la fw-fr fw-fr fw-la. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
279 He hathe stryken his enemyes, the grett synners of the world and ther posteritye yt doth foloo them in ther synne and yt is he sayth Percussit inimicos in posteriora. And ther hathe they Obprobrium sempiternum, euerlastinge shame, obprobry and payne. He hath stricken his enemies, the grett Sinners of the world and their posterity that does foloo them in their sin and that is he say Percussit inimicos in posteriora. And there hath they Obprobrium sempiternum, everlasting shame, obprobry and pain. pns31 vhz vvn po31 n2, dt j-jn n2 pp-f dt n1 cc po32 n1 pn31 vdz n1 pno32 p-acp po32 n1 cc pn31 vbz pns31 vvz fw-la fw-la p-acp fw-la. cc pc-acp vhz pns32 fw-la fw-la, j n1, n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
280 And a yen the same prophete saythe, Dextera tua inueniet omnes quite oderunt Thy ryghte hāde lorde god shall fynde all those that dothe haate the, all those yt hathe neglected thy commaūdemētes, al thos yt hathe despysed thy preceptes, yt hathe contempned thy lawes and ordinaunces that are disobedient vnto the. And a then the same Prophet say, Dextera tua inveniet omnes quite oderunt Thy right hand lord god shall find all those that doth haate thee, all those that hath neglected thy Commandments, all those that hath despised thy Precepts, that hath contemned thy laws and ordinances that Are disobedient unto thee. cc dt d dt d n1 vvi, fw-la fw-la j-jn fw-la vvb fw-la po21 j-jn n1 n1 n1 vmb vvi d d cst vdz vvi pno32, d d pn31 vhz vvn po21 n2, d d pn31 vhz vvd po21 n2, pn31 vhz vvn po21 n2 cc n2 cst vbr j p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
281 But whēne shall he thus fynde them? And howe shal he finde thē? verify, Quando ponet eos ut clibanum ignis in tempore uultus sui, quando in ira sua conturbabit eos, & deuorabit eos ignis. But when shall he thus find them? And how shall he find them? verify, Quando Ponet eos ut clibanum ignis in tempore uultus sui, quando in ira sua conturbabit eos, & deuorabit eos ignis. p-acp q-crq vmb pns31 av vvi pno32? cc q-crq vmb pns31 vvi pno32? vvb, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
282 Whenne he shall put them in to a furnes of fyre, whenne he shall come to iudgement and shewe him selffe a dradfull iudge to the worlde. When he shall put them in to a furnes of fire, when he shall come to judgement and show him selffe a dreadful judge to the world. c-crq pns31 vmb vvi pno32 p-acp p-acp dt n2 pp-f n1, c-crq pns31 vmb vvi p-acp n1 cc vvi pno31 n1 dt j n1 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
283 Whenne he shall in his highe displesur trouble them be yond home, be yond the estimaciō of mā Whēne he shall saye,. When he shall in his high displesur trouble them be yond home, be yond the estimation of man When he shall say,. c-crq pns31 vmb p-acp po31 j n1 vvi pno32 vbi av-d n1-an, vbb d dt n1 pp-f n1 c-crq pns31 vmb vvi,. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
284 Discedite a me maledicti in ignem aeternum, whenne he shall commytt them to the fyre which shall deuoure thē, the fyre of hell, ye fyer that neuer shall haue end, wher in they shalbe deuouryd, Discedite a me Maledicti in Ignem aeternum, when he shall commytt them to the fire which shall devour them, the fire of hell, you fire that never shall have end, where in they shall devoured, fw-la dt pno11 n1 p-acp fw-la fw-la, c-crq pns31 vmb vvi pno32 p-acp dt n1 r-crq vmb vvi pno32, dt n1 pp-f n1, pn22 n1 cst av-x vmb vhi n1, c-crq p-acp pns32 vmb|vbi vvn, (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
285 and neuer consumed, but for euer, to suffer, suffre damnatiō eternall. This is a dradefull hande. and never consumed, but for ever, to suffer, suffer damnation Eternal. This is a dradefull hand. cc av-x vvn, cc-acp c-acp av, pc-acp vvi, vvb n1 j. d vbz dt j n1. (2) sermon (DIV1) 14 Image 14
286 This is the hande that destroyed the Sodoms and Gormors This hande strake all the realme of Egipte with ye ten plages for their disobediency to god, and att laste drowned them in the sees and dampnid thē. This is the hand that destroyed the Sodom's and Gorgons This hand strake all the realm of Egypt with you ten plagues for their disobediency to god, and At laste drowned them in the sees and dampened them. d vbz dt n1 cst vvd dt n2 cc n2 d n1 vvd d dt n1 pp-f np1 p-acp pn22 crd n2 p-acp po32 n1 p-acp n1, cc n1 ord vvn pno32 p-acp dt vvz cc vvd pno32. (2) sermon (DIV1) 15 Image 14
287 This hand strake of the Israelitis in deserte for ther ydolatry in worshyppynge a calf of gold, xxiii. thowsand men. This hand strake of the Israelites in desert for their idolatry in worshipping a calf of gold, xxiii. thowsand men. d n1 vvd pp-f dt np1 p-acp n1 p-acp po32 n1 p-acp vvg dt n1 pp-f n1, crd. crd n2. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
288 This hāde strake an other sorte of the chyldren of Israel in deserte wyth styngynge serpentis, with fyer and wyth other horryble vengeaunce: This hand strake an other sort of the children of Israel in desert with styngynge serpentis, with fire and with other horrible vengeance: d n1 vvd dt j-jn n1 pp-f dt n2 pp-f np1 p-acp n1 p-acp vvg fw-la, p-acp n1 cc p-acp j-jn j n1: (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
289 as whenne the grounde opened and swalowyd in a lyue Dathan, Abyrō, and Choree: with other theyr beopers & felous for theyr synne. as when the ground opened and swallowed in a live Dathan, Abyrō, and Choree: with other their beopers & felous for their sin. c-acp c-crq dt n1 vvd cc vvn p-acp dt vvi np1, np1, cc np1: p-acp j-jn po32 n2 cc j p-acp po32 n1. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
290 This hāde strake & dystroyd of ye cōpany of Senacherib in oon night for his blasphemye to the nombre of C.LXXXU thousand and after his own chyldren slewe hym in the tēple of Nesrache worshyppynge his ydole. This hand strake & dystroyd of you company of Sennacherib in oon night for his blasphemy to the number of C.LXXXU thousand and After his own children slew him in the temple of Nesrache worshipping his idol. d n1 vvd cc vvn pp-f pn22 n1 pp-f np1 p-acp crd n1 p-acp po31 n1 p-acp dt n1 pp-f crd crd cc p-acp po31 d n2 vvd pno31 p-acp dt n1 pp-f n1 vvg po31 n1. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
291 Thys hāde strake Balthasar syttynge att a grette feaste wyth hys nobles, where ther appered an hāde vpon the wall, an wrytte Mane, Thethel, Phares. This hand strake Balthasar sitting At a grette feast with his Nobles, where there appeared an hand upon the wall, an writ Mane, Tenth, Phares. d n1 vvd np1 vvg av dt j n1 p-acp po31 n2-j, c-crq a-acp vvd dt n1 p-acp dt n1, dt n1 n1, np1, np1. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
292 ' Whiche is a terrible storye who lyste to reade itt. This hande of god is dradefull, and to be feared. ' Which is a terrible story who list to read it. This hand of god is dradefull, and to be feared. ' r-crq vbz dt j n1 r-crq vvb pc-acp vvi pn31. d n1 pp-f n1 vbz j, cc pc-acp vbi vvn. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
293 And yf thou wylte besuere of this hand, bynde hym faste, and go not frome hym. And if thou wilt besuere of this hand, bind him fast, and go not from him. cc cs pns21 vm2 vvi pp-f d n1, vvb pno31 j, cc vvb xx p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
294 Howe shalte thou bynde thys hande of God? By deuōte prayour, by inteare peticion, by continuall intercessiō, by true faythe, by perfytte hope, by feruent loue and charytie, by godly and christiane lyuynge. Howe shalt thou bind this hand of God? By devonte prayer, by inteare petition, by continual Intercession, by true faith, by perfytte hope, by fervent love and charity, by godly and christian living. np1 vm2 pns21 vvi d n1 pp-f np1? p-acp vvb n1, p-acp n1 n1, p-acp j n1, p-acp j n1, p-acp n1 n1, p-acp j n1 cc n1, p-acp j cc njp n-vvg. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
295 Reade ye.xxxii. chapter of Exodi: Reade you xxxii chapter of Exodus: np1 pn22 crd n1 pp-f np1: (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
296 And ther shalte thou see howe Moses bounde this hāde so faste, that he moughte nott stryke. And there shalt thou see how Moses bound this hand so fast, that he mought not strike. cc a-acp vm2 pns21 vvi c-crq np1 vvd d n1 av j, cst pns31 vmd xx vvi. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
297 Whenne the Israelytes, (Moses beynge in the mounte wyth god and hadde receiued the lawes) hadde made them a calfe of golde and honoured itt for theyr god. When the Israelites, (Moses being in the mount with god and had received the laws) had made them a calf of gold and honoured it for their god. c-crq dt np2, (np1 vbg p-acp dt n1 p-acp n1 cc vhd vvn dt n2) vhd vvn pno32 dt n1 pp-f n1 cc vvd pn31 p-acp po32 n1. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
298 God shewed it to Moses, saynge that he wolde therefore destroye them. And Moses maade intercession for his people besekynge god to spare them. God showed it to Moses, saying that he would Therefore destroy them. And Moses made Intercession for his people besekynge god to spare them. np1 vvd pn31 p-acp np1, vvg cst pns31 vmd av vvi pno32. cc np1 vvd n1 p-acp po31 n1 vvg n1 pc-acp vvi pno32. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
299 And God sayde to Moses, Dimitte me, ut irascatur furor meus contra populum istum ut deleam eum. And God said to Moses, Dimity me, ut irascatur Furor meus contra Populum istum ut deleam Eum. cc np1 vvd p-acp np1, vvb pno11, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
300 Moses, saide God, Moses, Suffre me, Suffre me Moses to extende my furye anēste these stubburn people. Moses, said God, Moses, Suffer me, Suffer me Moses to extend my fury anenste these stubburn people. np1, vvd np1, np1, vvb pno11, vvb pno11 np1 pc-acp vvi po11 n1 vvi d j-jn n1. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
301 Suffre me to stryke, Suffre me to destroye them. Suffer me to strike, Suffer me to destroy them. vvb pno11 pc-acp vvi, vvb pno11 pc-acp vvi pno32. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
302 To whome Moses sayde, O Lorde, O marcyfull god, Quiescat domine iam ira tua & esto placabilis super malitiam populi, Lorde, cesse thy displeasure, hold thy hande, contented, haue compassion on thy people, forgyue them theyr iniquitye. To whom Moses said, Oh Lord, Oh marcyfull god, Quiescat domine iam ira tua & esto placabilis super Malitiam People, Lord, cease thy displeasure, hold thy hand, contented, have compassion on thy people, forgive them their iniquity. p-acp ro-crq np1 vvd, uh n1, uh j n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1, vvb po21 n1, vvb po21 n1, vvn, vhb n1 p-acp po21 n1, vvb pno32 po32 n1. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
303 And itt foloweth in the lettre. And it Followeth in the lettre. cc pn31 vvz p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
304 Placatus est dominus. God was pacyfyed of hys displeasure and spared his people att ye requeste and instans of Moses. Placatus est dominus. God was pacyfyed of his displeasure and spared his people At you request and instans of Moses. np1 fw-la fw-la. np1 vbds vvn pp-f po31 n1 cc vvd po31 n1 vvd pn22 n1 cc n2 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
305 Loo christē people here may you see, howe Moses by prayour, stayde the hyghe displeasure of God, Loo christian people Here may you see, how Moses by prayer, stayed the high displeasure of God, n1 vvb n1 av vmb pn22 vvi, c-crq np1 p-acp n1, vvd dt j n1 pp-f np1, (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
306 and helde hym yt he coude nott stryke: els wolde nott he haue sayde: o Moses suffre me, Suffre me Moses. and held him that he could not strike: Else would not he have said: oh Moses suffer me, Suffer me Moses. cc vvd pno31 pn31 pns31 vmd xx vvi: av vmd xx pns31 vhb vvn: uh np1 vvb pno11, vvb pno11 np1. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
307 Thou seeste nowe Good catholike man the grette pythe and vertue of true prayour. Thou See now Good catholic man the grette pythe and virtue of true prayer. pns21 vv2 av j jp n1 dt j n1 cc n1 pp-f j n1. (2) sermon (DIV1) 15 Image 15
308 Praye therefore to thy lorde god yt he maye staye his stroke of vengeaunce, that he maye be mercyfull vnto the and to his people, yt he maye withdrawe hys punishynge hand, that he maye spare hys subiect { is }. Pray Therefore to thy lord god that he may stay his stroke of vengeance, that he may be merciful unto thee and to his people, that he may withdraw his punishing hand, that he may spare his Subject { is }. vvb av p-acp po21 n1 n1 pn31 pns31 vmb vvi po31 n1 pp-f n1, cst pns31 vmb vbi j p-acp pno32 cc p-acp po31 n1, pn31 pns31 vmb vvi po31 j-vvg n1, cst pns31 vmb vvi po31 n-jn { vbz }. (2) sermon (DIV1) 16 Image 15
309 Holde hym by prayour, bynde hym by peticion, pacyfye hym by intercession, stay hys wrathe by intear desyour and sewte. Hold him by prayer, bind him by petition, pacyfye him by Intercession, stay his wrath by intear desyour and sewte. vvb pno31 p-acp n1, vvb pno31 p-acp n1, vvi pno31 p-acp n1, vvb po31 n1 p-acp n1 n1 cc zz. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
310 This hande dothe punyshe and dampne the synner: This hand doth Punish and damn the sinner: d n1 vdz vvi cc vvi dt n1: (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
311 This hande dothe saue the penytente, thys hande dothe rewarde the good man, this hande dothe crown ye ryghtuouse person in the heuēs. This hand doth save the penytente, this hand doth reward the good man, this hand doth crown you righteous person in the heavens. d n1 vdz vvi dt n1, d n1 vdz vvi dt j n1, d n1 vdz vvi pn22 j n1 p-acp dt n2. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
312 And yff we lyue well and christianely this ryghte hande shall defende, protecte, guyyd, and saue vs: And yff we live well and Christianly this right hand shall defend, Pact, guyed, and save us: cc vvb pns12 vvi av cc av-j d j-jn n1 vmb vvi, vvi, vvd, cc vvb pno12: (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
313 soo yff we lyue not christianely, itt shall punyshe, destroye, and vtterly dampne vs. This sone of God is not onely called dextera the ryghte hande of god the fadre: so yff we live not Christianly, it shall Punish, destroy, and utterly damn us This soon of God is not only called Dexteram the right hand of god the father: av vvb pns12 vvi xx av-j, pn31 vmb vvi, vvi, cc av-j vvi pno12 d av pp-f np1 vbz xx av-j vvn av dt j-jn n1 pp-f n1 dt n1: (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
314 but is also called Brachium the arme of the fadre. but is also called Brachium the arm of the father. cc-acp vbz av vvn np1 dt n1 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
315 Whiche worde brachium in scripture is many tymes taken Pro potentia & fortitudine, for power and strenghe, Which word brachium in scripture is many times taken Pro potentia & fortitudine, for power and strenghe, r-crq n1 n1 p-acp n1 vbz d n2 vvn fw-la fw-la cc fw-la, p-acp n1 cc n1, (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
316 and for the sone of god. and for the soon of god. cc p-acp dt av pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
317 For the fyrste parte, Videlicet de potentia & fortitudine, itt is wrytten Tu humiliasti sicut uulneratum superbum. For the First part, Videlicet de potentia & fortitudine, it is written Tu humiliasti sicut uulneratum superbum. p-acp dt ord n1, fw-la fw-la fw-la cc fw-la, pn31 vbz vvn fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
318 In bra chio uirtutis tuae dispersisti inimicos tuos. In Bram Chio uirtutis tuae dispersisti inimicos tuos. p-acp uh n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
319 Thane thou lord god, thou haste brought ye prowd man as lowe, as a man that is woundid. Thane thou lord god, thou haste brought you proud man as low, as a man that is woundid. n1 pns21 n1 n1, pns21 n1 vvd pn22 j n1 c-acp av-j, c-acp dt n1 cst vbz j. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
320 And haste skaterd and dispersyd thyn enemyes in the arme of thy vertue, in thy sone. And haste skaterd and dispersed thine enemies in the arm of thy virtue, in thy soon. cc vvb j cc vvn po21 n2 p-acp dt n1 pp-f po21 n1, p-acp po21 av. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
321 And as God dothe bringe downe by this hande and arme the prowde wretched synner, and disperse and putto flighte his enemyes: And as God doth bring down by this hand and arm the proved wretched sinner, and disperse and putto flight his enemies: cc p-acp np1 vdz vvi a-acp p-acp d n1 cc vvi dt j j n1, cc vvi cc fw-mi n1 po31 n2: (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
322 so dothe he ayen wyth his hand exalte, extoll & promote his humble seruandis, thoughe not att all tymes in this worlde, so doth he again with his hand exalt, extol & promote his humble Servants, though not At all times in this world, av vdz pns31 av p-acp po31 n1 vvi, vvi cc vvi po31 j n2, cs xx av d n2 p-acp d n1, (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
323 yett he wyll do itt in heuen, Where he wyll auanus hym wyth the felicitie and sighte of god, yet he will do it in heaven, Where he will auanus him with the felicity and sight of god, av pns31 vmb vdi pn31 p-acp n1, c-crq pns31 vmb fw-la pno31 p-acp dt n1 cc n1 pp-f n1, (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
324 And that is itt that afore the prophete calleth, Illuminatio uultis tui the cleer sighte of the godhede. And that is it that afore the Prophet calls, Illuminatio uultis tui the clear sight of the godhead. cc cst vbz pn31 d p-acp dt n1 vvz, fw-la fw-la fw-la dt j n1 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
325 Wherein standeth ye heuenly ioye, the felicitie and glorye of the fruycyon ther. Here now apperithe the grette vertue and power of this hande and arme of God. Wherein Stands you heavenly joy, the felicity and glory of the fruition there. Here now apperithe the grette virtue and power of this hand and arm of God. q-crq vvz pn22 j n1, dt n1 cc n1 pp-f dt n1 a-acp. av av uh dt j n1 cc n1 pp-f d n1 cc n1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
326 When that he in his passion dyd dysparge, conuicte & vtterly ouercome all his enemyes, deathe, synne, When that he in his passion did dysparge, convict & utterly overcome all his enemies, death, sin, c-crq d pns31 p-acp po31 n1 vdd vvi, vvn cc av-j vvn d po31 n2, n1, n1, (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
327 and the deuyll, and hathe spoyled the helles, and victoriously rose frome the dethe to lyff. and the Devil, and hath spoiled the Hells, and victoriously rose from the death to life. cc dt n1, cc vhz vvn dt n2, cc av-j vvd p-acp dt n1 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
328 Sic notam fecit dominus uirtutem suam. Sic notam fecit dominus uirtutem suam. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
329 So vndre this maner, god hath shewed & opened to the worlde his vertue, hys wysdom, his hande, hys arme, hys power, hys omnipotency, his sone Iesu Christe. So under this manner, god hath showed & opened to the world his virtue, his Wisdom, his hand, his arm, his power, his omnipotency, his soon Iesu Christ. av p-acp d n1, n1 vhz vvn cc vvn p-acp dt n1 po31 n1, po31 n1, po31 n1, po31 n1, po31 n1, po31 n1, po31 av np1 np1. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
330 And especially emōges all other thinges, he declared hym selfe to the worlde, to be veraye god by hys dolorouse passion. And especially among all other things, he declared him self to the world, to be very god by his dolorous passion. cc av-j p-acp d j-jn n2, pns31 vvd pno31 n1 p-acp dt n1, pc-acp vbi j n1 p-acp po31 j n1. (2) sermon (DIV1) 16 Image 16
331 Dyd not he shewe and proue hym selfe to be veraye god in hys grette soper and maundye? whēne he shewed the secrettes of Iudas mynde and purpose de traditione, Did not he show and prove him self to be very god in his grette Soper and maundy? when he showed the secrets of Iudas mind and purpose the tradition, vdd xx pns31 vvi cc vvi pno31 n1 pc-acp vbi j n1 p-acp po31 j j cc vvi? c-crq pns31 vvd dt n2-jn pp-f np1 n1 cc n1 dt n1, (2) sermon (DIV1) 17 Image 16
332 howe he shulde betraye hym? whēne he gaue hym selfe, hys own veraye bodye and bloode, to hys disciples in forme of breade and wyne, to eate and drinke? dyd not he shewe hymselfe to be veraye God whenne he in hys prayour vpon the mounte, swette bothe water and bloode? Whenne he dyd prostrate & ouerthrewe the Iewes with a worde? Who can tell the secrettes of mans harte but oonly God? Who can gyue his bodye in forme of breade and his bloode in forme of wyne but oonly god? who can sweete bloode with water but god? who cā ouerthrowe an armye of men with a worde but God? how he should betray him? when he gave him self, his own very body and blood, to his Disciples in Form of bread and wine, to eat and drink? did not he show himself to be very God when he in his prayer upon the mount, sweat both water and blood? When he did prostrate & overthrew the Iewes with a word? Who can tell the secrets of men heart but only God? Who can gyve his body in Form of bread and his blood in Form of wine but only god? who can sweet blood with water but god? who can overthrown an army of men with a word but God? c-crq pns31 vmd vvi pno31? c-crq pns31 vvd pno31 n1, po31 d j n1 cc n1, p-acp po31 n2 p-acp n1 pp-f n1 cc n1, pc-acp vvi cc vvi? vdd xx pns31 vvi px31 pc-acp vbi j np1 c-crq pns31 p-acp po31 n1 p-acp dt n1, vvb d n1 cc n1? c-crq pns31 vdd vvi cc vvd dt np2 p-acp dt n1? q-crq vmb vvi dt n2-jn pp-f ng1 n1 p-acp j np1? q-crq vmb vvi po31 n1 p-acp n1 pp-f n1 cc po31 n1 p-acp n1 pp-f n1 p-acp j n1? q-crq vmb j n1 p-acp n1 p-acp n1? q-crq vmb vvi dt n1 pp-f n2 p-acp dt n1 p-acp np1? (2) sermon (DIV1) 17 Image 17
333 Whenne Christe mett Iudas wt a grette multitude of the Iewes wyth lanterns, torches, fyre brandes and other lyghtes: When Christ met Iudas with a grette multitude of the Iewes with lanterns, Torches, fire brands and other lights: c-crq np1 vvd np1 p-acp dt j n1 pp-f dt np2 p-acp n2, n2, n1 n2 cc j-jn n2: (2) sermon (DIV1) 18 Image 17
334 with staues, swordes, with other wepons, and in armure, to apprehende and take hym, and knewe hym not whenne they mett hym, with staves, swords, with other weapons, and in armure, to apprehend and take him, and knew him not when they met him, p-acp n2, n2, p-acp j-jn n2, cc p-acp n1, pc-acp vvi cc vvi pno31, cc vvd pno31 xx c-crq pns32 vvd pno31, (2) sermon (DIV1) 18 Image 17
335 for that god hadde taken awaye theyr knowledge: for that god had taken away their knowledge: c-acp cst n1 vhd vvn av po32 n1: (2) sermon (DIV1) 18 Image 17
336 and Christe asked them, Quem queritis ? whome seke you? They answerd Iesum Nazarenum. We seke Iesus of Nazareth. and Christ asked them, Whom queritis? whom seek you? They answered Jesus Nazarene. We seek Iesus of Nazareth. cc np1 vvd pno32, np1 n2? ro-crq vvi pn22? pns32 vvd np1 np1. pns12 vvi np1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 18 Image 17
337 And Christe sayde, Ego sum. I am, Att whyche worde, Iudas and they all stayde, wente backe and fell to the earthe. And Christ said, Ego sum. I am, At which word, Iudas and they all stayed, went back and fell to the earth. cc np1 vvd, fw-la fw-la. pns11 vbm, vvd r-crq n1, np1 cc pns32 d vvd, vvd av cc vvd p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 18 Image 17
338 He pausyd a lyttyll, and suffrede them a yen to ryse. He askyd them a yē, whome seke you? They answerede, Iesus of Nazarethe. He paused a lyttyll, and suffrede them a then to rise. He asked them a then, whom seek you? They answered, Iesus of Nazareth. pns31 vvd dt j, cc vvi pno32 dt av pc-acp vvi. pns31 vvd pno32 dt av, ro-crq vvi pn22? pns32 vvd, np1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 18 Image 17
339 Christe sayde, dyd not I tell you, Quia ego sum ? That I am he? Iff ye seke me, suffre these my disciples to goo saaf, vn touchid, hurt thē nott. Christ said, did not I tell you, Quia ego sum? That I am he? Iff you seek me, suffer these my Disciples to goo saaf, vn touched, hurt them not. np1 vvd, vdd xx pns11 vvi pn22, fw-la fw-la fw-la? cst pns11 vbm pns31? np1 pn22 vvi pno11, vvb d po11 n2 pc-acp vvi n1, zz vvn, vvd pno32 xx. (2) sermon (DIV1) 18 Image 17
340 And so put hym selfe voluntarily into hys enemyes handes, and saued his disciples. And so put him self voluntarily into his enemies hands, and saved his Disciples. cc av vvd pno31 n1 av-jn p-acp po31 ng1 n2, cc vvd po31 n2. (2) sermon (DIV1) 18 Image 17
341 For he hadde sayde before to his fadre, Quos dedisti mihi, non perdidi ex eis quen { que }. For he had said before to his father, Quos dedisti mihi, non perdidi ex eis quen { que }. p-acp pns31 vhd vvn a-acp p-acp po31 n1, fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la n1 { fw-fr }. (2) sermon (DIV1) 18 Image 17
342 I haue not lofte oon of those that thou haste geuen me to kepe, butt haue preserued them all. I have not loft oon of those that thou haste given me to keep, butt have preserved them all. pns11 vhb xx n1 crd pp-f d cst pns21 vvb vvn pno11 pc-acp vvi, n1 vhb vvn pno32 d. (2) sermon (DIV1) 18 Image 17
343 He shewed hymselfe to be god thus in hys takynge whenne he was apprehended. Also in healynge Malchus, whose eare was cutt of frome his hedde by Peter. He showed himself to be god thus in his taking when he was apprehended. Also in healing Malchus, whose ear was Cut of from his head by Peter. pns31 vvd px31 pc-acp vbi n1 av p-acp po31 vvg c-crq pns31 vbds vvn. av p-acp n-vvg np1, rg-crq n1 vbds vvi pp-f p-acp po31 n1 p-acp np1. (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
344 He proued hym selfe God in all his wordes, in all his behauyours, in all hys doinges, in all hys answers made before the iudges, He proved him self God in all his words, in all his behauyours, in all his doings, in all his answers made before the judges, pns31 vvd pno31 n1 np1 p-acp d po31 n2, p-acp d po31 n2, p-acp d po31 n2-vdg, p-acp d po31 n2 vvn p-acp dt n2, (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
345 and in his meruelouse paciēcy, shewed both before them & the Iewes, whenne he was scourged, and in his marvelous patiency, showed both before them & the Iewes, when he was scourged, cc p-acp po31 j n1, vvd d p-acp pno32 cc dt np2, c-crq pns31 vbds vvn, (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
346 when he was beaten, when he was bounde to a pyller, crowned with thorne, blyndfeld bobbed, when he was beaten, when he was bound to a pyller, crowned with thorn, blyndfeld bobbed, c-crq pns31 vbds vvn, c-crq pns31 vbds vvn p-acp dt n1, vvn p-acp n1, vvn vvn, (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
347 and when he was euery way moste cruelly entretyd. and when he was every Way most cruelly entreated. cc c-crq pns31 vbds d n1 av-ds av-j vvn. (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
348 Whiche he coude not haue doon yff he hadde not bene god, And yet the worlde knewe hym not. Which he could not have done yff he had not be god, And yet the world knew him not. r-crq pns31 vmd xx vhi vdn j pns31 vhd xx vbn n1, cc av dt n1 vvd pno31 xx. (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
349 Yett was he to the world, Deus absconditus, a hyyd gode. Yet was he to the world, Deus absconditus, a hied good. av vbds pns31 p-acp dt n1, fw-la fw-la, av vvd j. (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
350 And howe by farther processe in his passion, dyd shewe hym selfe more playnely to the worlde, itt shall appere by a breue epylogacion and rehersall of ye same. And how by farther process in his passion, did show him self more plainly to the world, it shall appear by a breve epylogacion and rehearsal of you same. cc c-crq p-acp jc n1 p-acp po31 n1, vdd vvi pno31 n1 av-dc av-j p-acp dt n1, pn31 vmb vvi p-acp dt j n1 cc n1 pp-f pn22 d. (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
351 For yff we doo call well to our remembraūce (as we oughte to do) howe effectuously, For yff we do call well to our remembrance (as we ought to do) how effectuously, p-acp j pns12 vdi vvi av p-acp po12 n1 (c-acp pns12 vmd pc-acp vdi) c-crq av-j, (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
352 howe compēdiously, and with how breue, how pythy and effectuall wordes, the foure euangelistes hathe wt a maruelouse dyligencie truely & faythefully gadrede and wryten this passiō of our sauyour christe: how compendiously, and with how breve, how pythy and effectual words, the foure Evangelists hath with a maruelouse dyligencie truly & faythefully gadrede and written this passion of our Saviour Christ: c-crq av-j, cc p-acp c-crq j, c-crq j cc j n2, dt crd n2 vhz p-acp dt j n1 av-j cc av-j vvn cc vvn d n1 pp-f po12 n1 np1: (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
353 we shall fynde the same mooste preciouse passiō to stande princypally in three thynges: whyche dothe instructe and teache vs thre necessarie lessons, for our soules helthe. we shall find the same most precious passion to stand princypally in three things: which doth instruct and teach us Three necessary Lessons, for our Souls health. pns12 vmb vvi dt d av-ds j n1 pc-acp vvi av-j p-acp crd n2: r-crq vdz vvi cc vvi pno12 crd j n2, p-acp po12 ng1 n1. (2) sermon (DIV1) 19 Image 17
354 The fyrste parte of his passion, stoode In rerum suarum ablatione & corporis denudatione, in yt hys clothes were taken frome hym and he lefte naked. The First part of his passion, stood In rerum suarum ablatione & corporis denudatione, in that his clothes were taken from him and he left naked. dt ord n1 pp-f po31 n1, vvd p-acp fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la, p-acp pn31 po31 n2 vbdr vvn p-acp pno31 cc pns31 vvd j. (2) sermon (DIV1) 20 Image 17
355 For after he hadde bene broughte before so many iudges, wher he was deryded, accused, and by false testimonye condempned to deathe, to the deathe of ye crosse: For After he had be brought before so many judges, where he was derided, accused, and by false testimony condemned to death, to the death of the cross: c-acp c-acp pns31 vhd vbn vvn a-acp av d n2, c-crq pns31 vbds vvn, vvn, cc p-acp j n1 vvn p-acp n1, p-acp dt n1 pp-f dt n1: (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
356 he was fyrste scourged, beate, and bare his crosse thorough ye Citye, to ye place of passion called Golgatha in the mounte of Caluary: he was First scourged, beat, and bore his cross through you city, to the place of passion called Golgotha in the mount of Calvary: pns31 vbds ord vvn, vvb, cc vvd po31 n1 p-acp pn22 n1, p-acp dt n1 pp-f n1 vvn np1 p-acp dt n1 pp-f np1: (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
357 where the Iewes whyche were apoynted to putt hym on the crosse, spoyled hym frome all that he hadde, frome his clothes and frome his apparell. where the Iewes which were appointed to put him on the cross, spoiled him from all that he had, from his clothes and from his apparel. c-crq dt np2 r-crq vbdr vvn pc-acp vvi pno31 p-acp dt n1, vvd pno31 p-acp d cst pns31 vhd, p-acp po31 n2 cc p-acp po31 n1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
358 They toke all frome hym, & lefte hym bare & naked wythoute ragge or bratte, annethe they lefte vpon hym femoralia, any clothe aboute the neyther partes of hys bodye. They took all from him, & left him bore & naked without rag or brat, annethe they left upon him femoralia, any cloth about thee neither parts of his body. pns32 vvd d p-acp pno31, cc vvd pno31 j cc j p-acp n1 cc n1, uh pns32 vvd p-acp pno31 n2, d n1 p-acp pno32 dx n2 pp-f po31 n1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
359 And yf they lefte somoche as that vpon hym, we reade itt not in the Gospell. And if they left So much as that upon him, we read it not in the Gospel. cc cs pns32 vvd av c-acp cst p-acp pno31, pns12 vvb pn31 xx p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
360 Nor yett we reade that any thefe or malefactor hathe bene so nakydly spoyled, so nakydly lefte whenne he shulde suffre, Nor yet we read that any thief or Malefactor hath be so nakedly spoiled, so nakedly left when he should suffer, ccx av pns12 vvb cst d n1 cc n1 vhz vbn av av-j vvn, av av-j vvn c-crq pns31 vmd vvi, (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
361 as Christe was whenne he shulde dye. as Christ was when he should die. c-acp np1 vbds c-crq pns31 vmd vvi. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
362 For they toke from him not oonly his outeward apparell, but also they spoylyd hym of hys secrette coote, For they took from him not only his outward apparel, but also they spoiled him of his secret Coote, p-acp pns32 vvd p-acp pno31 xx av-j po31 j n1, cc-acp av pns32 vvd pno31 pp-f po31 j-jn n1, (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
363 and toke frome hym, tunicā inconsu tilem, a coote whiche was wythoute seeme, whyche cote they wolde not deuyd as they dyd hys other garmentis, and took from him, tunicā inconsu tilem, a Coote which was without seem, which coat they would not deuyd as they did his other garments, cc vvd p-acp pno31, fw-la fw-la fw-la, dt n1 r-crq vbds p-acp vvb, r-crq n1 pns32 vmd xx vvi c-acp pns32 vdd png31 j-jn n2, (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
364 but caste lotte who shulde haue it hoole. Diuiserunt sibi uestimenta mea, & super uestem meam miserunt sortem. but cast lot who should have it hoole. Diuiserunt sibi uestimenta mea, & super Vestment meam miserunt sortem. cc-acp vvd n1 r-crq vmd vhi pn31 vvi. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la vvi fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
365 They deuyded emōges them my garmentis, and caste lotte vpon ye oon coote sayd God. They divided among them my garments, and cast lot upon you oon Coote said God. pns32 vvn p-acp pno32 po11 n2, cc vvd n1 p-acp pn22 crd n1 vvd np1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
366 Loo mā, See how thy lorde god was thus ignomyniously lefte naked and baare, and cryed not att itt, grudged not wyth itt, murmured not for hy•. Loo man, See how thy lord god was thus ignomyniously left naked and bare, and cried not At it, grudged not with it, murmured not for hy•. n1 n1, vvb c-crq po21 n1 n1 vbds av av-j vvn j cc vvd, cc vvd xx vvi pn31, vvd xx p-acp pn31, vvd xx p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
367 He Complayned not, but suffrede, and paciently helde his peace, wherein we Christē people be taughte to remembre paciencie in our aduersitie, to remembre, Quod nihil in hunc mundum intulimus, He Complained not, but suffrede, and patiently held his peace, wherein we Christian people be taught to Remember paciencie in our adversity, to Remember, Quod nihil in hunc Mundum intulimus, pns31 vvd xx, cc-acp n1, cc av-j vvd po31 n1, c-crq pns12 jp n1 vbb vvn pc-acp vvi n1 p-acp po12 n1, pc-acp vvi, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
368 nec qui• { que } auferre possumus. nec qui• { que } Auferre possumus. fw-la n1 { fw-fr } vvi fw-la. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
369 That we broughte nothyng in to this worlde wyth vs, nor shall beare any thynge awaye whenne we shall departe. That we brought nothing in to this world with us, nor shall bear any thing away when we shall depart. cst pns12 vvn pix p-acp p-acp d n1 p-acp pno12, ccx vmb vvi d n1 av c-crq pns12 vmb vvi. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
370 The same Iob sayethe, Nudus egressus sum de uentre matris meae, & nudus reuertar. The same Job Saith, Nudus egressus sum de ventre matris meae, & Nudus Revertar. dt d np1 vvz, np1 fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, cc fw-la n1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
371 I was borne & came into thys worlde baare and naked, and baare and naked I shall go frome itt. I was born & Come into this world bare and naked, and bare and naked I shall go from it. pns11 vbds vvn cc vvd p-acp d n1 j cc j, cc vvd cc j pns11 vmb vvi p-acp pn31. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
372 Be all folkys so borne? dothe all folkis so baarly go owte? be all borne naked and baare? Ar Emperours and Kynges borne naked? and goo nakyd oute? Ye bothe Emperours and kynges, Quenes and ladyes, lordes and gentylmē, riche and poore. Be all folks so born? doth all folks so baarly go owte? be all born naked and bare? Are emperors and Kings born naked? and goo naked out? the both emperors and Kings, Queens and ladies, Lords and gentlemen, rich and poor. vbb d n2 av vvn? vdz d n2 av av-j vvi n1? vbb d vvn j cc j? vbr n2 cc n2 vvn j? cc vvb j av? dt d n2 cc n2, ng1 cc n2, n2 cc n2, j cc j. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
373 All, All, All are born nakyd and baar, and as baarely shall they ayen departe this worlde? Baare, naked, wythoute clowte or clothe: All, All, All Are born naked and baar, and as baarely shall they again depart this world? Bare, naked, without clout or cloth: av-d, av-d, d vbr vvn j cc j, cc c-acp av-j vmb pns32 av vvi d n1? j, j, p-acp n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
374 vnles itt be that the grette man shall percase haue a fyner wynding shete thenne shall the poore man, unless it be that the grette man shall percase have a fyner winding xx then shall the poor man, cs pn31 vbb d dt j n1 vmb av vhi dt jc j-vvg n1 av vmb dt j n1, (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
375 but bothe be mortall, bothe shall dye, bothe shall rotte, bothe shalbe forgoten, bothe be Terra & cinis, puluis & esca uermium, quos hereditabunt serpētes. but both be Mortal, both shall die, both shall rotten, both shall forgoten, both be Terra & Cinis, Pollution & Esca uermium, quos hereditabunt Serpents. cc-acp d vbb j-jn, d vmb vvi, d vmb j-vvn, d vmb|vbi vvn, d vbb fw-la cc fw-la, fw-it cc fw-la fw-la, fw-la fw-la n2. (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
376 This fayre bodye of thyn yt yu makeste somoche of, yt yu dekkest so p̄ciously, yt yu settyste somoche by: This fair body of thyn that thou Makest So much of, that thou dekkest so preciously, that thou settest So much by: d j n1 pp-f zz pn31 pns21 vv2 av pp-f, pn31 pns21 vv2 av av-j, pn31 pns21 vv2 av p-acp: (2) sermon (DIV1) 20 Image 18
377 itt shall awaye, itt is butt terra & cinis, puluis & esca uermiū It is but earthe, ashes, duste, & wormes meate. it shall away, it is butt terra & Cinis, Pollution & Esca uermiū It is but earth, Ashes, dust, & worms meat. pn31 vmb av, pn31 vbz n1 fw-la cc fw-la, fw-it cc fw-la fw-la pn31 vbz p-acp n1, n2, n1, cc ng1 n1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 19
378 Serpentes haereditabunt illud. Serpentes shall enheryte thy bodye, as thou doeste naturally enheryte thy fadre his landes. Serpents haereditabunt illud. Serpents shall enheryte thy body, as thou dost naturally enheryte thy father his Lands. n2 fw-la fw-la. n2 vmb n1 po21 n1, c-acp pns21 vdd2 av-j n1 po21 n1 po31 n2. (2) sermon (DIV1) 20 Image 19
379 Euen so serpentis, wormes and toodes, shall enheryte thy bodye. Serpentes, wormes, and toodes, shall naturally ingendre & brede of thy bodye. Eve so serpentis, worms and toodes, shall enheryte thy body. Serpents, worms, and toodes, shall naturally ingendre & breed of thy body. np1 av fw-la, n2 cc n2-j, vmb n1 po21 n1. ng1, n2, cc n2-j, vmb av-j vvb cc n1 pp-f po21 n1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 19
380 Serpentes, wormes, and toodes, shall gnawe, eate, and deuoure thy beawtyfull face, thy fayre nose, thy clere eyes thy whyte handes, thy gudly bodye. Serpents, worms, and toodes, shall gnaw, eat, and devour thy beawtyfull face, thy fair nose, thy clear eyes thy white hands, thy gudly body. ng1, n2, cc n2-j, vmb vvi, vvb, cc vvb po21 j n1, po21 j n1, po21 j n2 po21 j-jn n2, po21 av-j n1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 19
381 Remembre this thou lorde and layde. Remembre this thou Chrysten man and womā. Remembre this ones a daye. remember this thou lord and laid. remember this thou Christen man and woman. remember this ones a day. vvb d pns21 n1 cc vvn. vvb d pns21 jp n1 cc n1. vvb d pi2 dt n1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 19
382 Quia nun { que } peccat, qui se semper cogitat mo riturum. He shall neuer synne deadly, that euer hathe in remembraunce that he shall dye. Quia Nun { que } peccat, qui se semper cogitat more riturum. He shall never sin deadly, that ever hath in remembrance that he shall die. fw-la n1 { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la dc fw-la. pns31 vmb av-x vvi j, cst av vhz p-acp n1 cst pns31 vmb vvi. (2) sermon (DIV1) 20 Image 19
383 He yt wyll therefore ouercome thys frayle worlde, lett hym leaue the delectacion thereof, Et nudus cum nudo Christo crucem ascendat. He that will Therefore overcome this frail world, let him leave the delectation thereof, Et Nudus cum nudo Christ crucem ascendat. pns31 pn31 vmb av vvi d j n1, vvb pno31 vvi dt n1 av, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 20 Image 19
384 And let hym nakedly wyth naked Chryste, Lett him poorely wt poore chryste, ascende & goo vppe vpon the crosse. And let him nakedly with naked Christ, Let him poorly with poor Christ, ascend & goo up upon the cross. cc vvb pno31 av-j p-acp j np1, vvb pno31 av-j p-acp j np1, vvb cc vvi a-acp p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 20 Image 19
385 And how? I shall anone shewe the. The seconde parte of this passion, stode In summo contemptu & irrisione : And how? I shall anon show thee. The seconde part of this passion, stood In Summo contemptu & irrision: cc q-crq? pns11 vmb av vvi pno32. dt ord n1 pp-f d n1, vvd p-acp j fw-la cc n1: (2) sermon (DIV1) 20 Image 19
386 in grette horryble contempte & derisiō, whiche yt Iewes put Christe vnto. in grette horrible contempt & derision, which that Iewes put Christ unto. p-acp j j n1 cc n1, r-crq pn31 npg1 vvi np1 p-acp. (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
387 I thinke no earthely mā cā reherse ye oon parte of the manifolde and open contemptuouse derysions, obprobryes, mockes and scornes, whyche they dyd vnto Christe as vppon this night paste and this daye: I think no earthly man can rehearse you oon part of the manifold and open contemptuous derisions, obprobryes, mocks and scorns, which they did unto Christ as upon this night past and this day: pns11 vvb dx j n1 vmb vvi pn22 crd n1 pp-f dt j cc j j n2, n2, n2 cc n2, r-crq pns32 vdd p-acp np1 c-acp p-acp d n1 j cc d n1: (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
388 reputynge and takynge hym for a spectacle, for a mockynge stocke, for a malefactor, for a contemptuouse person, reputing and taking him for a spectacle, for a mocking stock, for a Malefactor, for a contemptuous person, vvg cc vvg pno31 p-acp dt n1, p-acp dt j-vvg n1, p-acp dt n1, p-acp dt j n1, (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
389 and for an abbreacher of the lawe. and for an abbreacher of the law. cc p-acp dt n1 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
390 For whenne they came to take hym, they came as Christe him selfe witnessythe, Tan { que } ad latronem existis cum gladiis & lignis comprehendere me. For when they Come to take him, they Come as Christ him self witnessythe, Tan { que } ad latronem existis cum gladiis & lignis comprehendere me. p-acp c-crq pns32 vvd pc-acp vvi pno31, pns32 vvd p-acp np1 pno31 n1 n1, uh { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la pno11. (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
391 Whenne ye came to take me, ye came as the maner is to take a theffe: When you Come to take me, you Come as the manner is to take a theffe: c-crq pn22 vvd pc-acp vvi pno11, pn22 vvd p-acp dt n1 vbz pc-acp vvi dt n1: (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
392 wt armure, with swerdes and battes, in the nyght tyme. with armure, with swords and bats, in the night time. p-acp n1, p-acp n2 cc ng1, p-acp dt n1 n1. (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
393 And whenne I was dayly emonges you in the temple teachynge, ye toke me not, ye layd noo thynge to my chardge. And when I was daily among you in the temple teaching, you took me not, you laid no thing to my charge. cc c-crq pns11 vbds av-j p-acp pn22 p-acp dt n1 vvg, pn22 vvd pno11 xx, pn22 vvd uh-dx n1 p-acp po11 n1. (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
394 Thus vylenously they toke Christe, they lugged hym to and froo: Thus vylenously they took Christ, they lugged him to and froo: av av-j pns32 vvd np1, pns32 vvn pno31 p-acp cc av: (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
395 they strake hym, they buffetted hym, they bounde hym, they pulled hym by ye heare, they spytte vpon hym, they gaue hym buffatt { is } and strokes to to beyond home. they strake him, they buffeted him, they bound him, they pulled him by you hear, they spytte upon him, they gave him buffatt { is } and Strokes to to beyond home. pns32 vvd pno31, pns32 vvn pno31, pns32 vvd pno31, pns32 vvd pno31 p-acp pn22 vvb, pns32 n1 p-acp pno31, pns32 vvd pno31 n1 { vbz } cc n2 p-acp p-acp p-acp n1-an. (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
396 They scourged hym wt oute pytye or compassiō, they clothed him in purple colour in derisiō, they crowned hym with thorne, they blyndefelde hym, they mocked hym, they put in his hande a reede in stedde of a cepture, They scourged him with out pity or compassion, they clothed him in purple colour in derision, they crowned him with thorn, they blyndefelde him, they mocked him, they put in his hand a reed in stedde of a cepture, pns32 vvd pno31 p-acp av vvb cc n1, pns32 vvd pno31 p-acp j-jn n1 p-acp n1, pns32 vvd pno31 p-acp n1, pns32 vvd pno31, pns32 vvd pno31, pns32 vvd p-acp po31 n1 dt n1 p-acp vvd pp-f dt n1, (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
397 And in mockage strake hym by course, & cryed, Tell vs who stryketh the nowe. And in mockage strake him by course, & cried, Tell us who striketh the now. cc p-acp n1 vvd pno31 p-acp n1, cc vvd, vvb pno12 r-crq vvz dt av. (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
398 And lykewyse strake hym aboute the hedde, cryynge, tell vs nowe who strake the? swapte hym vpon ye face, cryynge who was yt strake the now? who was that? And kneled downe afore hym salutynge hym in derision, cryinge, Aue rex iudaeorum, Aue rex iudaeorum. And likewise strake him about the head, crying, tell us now who strake thee? swapte him upon the face, crying who was that strake the now? who was that? And kneed down afore him saluting him in derision, crying, Aue rex Jews, Aue rex Jews. cc av vvd pno31 p-acp dt n1, vvg, vvb pno12 av r-crq vvd pno32? vvd pno31 p-acp dt n1, vvg r-crq vbds pn31 vvd dt av? q-crq vbds d? np1 vvn a-acp p-acp pno31 vvg pno31 p-acp n1, vvg, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
399 Hayle kynge of Iewes, Hayle kynge of Iewes. Hail King of Iewes, Hail King of Iewes. np1 n1 pp-f np2, n1 n1 pp-f np2. (2) sermon (DIV1) 21 Image 19
400 As so saye, thou takest thy selfe to be kynge of Iewes, and nowe thou arte serued lyke a kynge, As so say, thou Takest thy self to be King of Iewes, and now thou art served like a King, p-acp av vvi, pns21 vv2 po21 n1 p-acp vbi n1 pp-f np2, cc av pns21 vb2r vvn av-j dt n1, (2) sermon (DIV1) 21 Image 20
401 nowe thou arte crowned, nowe yu haste a ceptre in thy hande, nowe thou syttest in thy throne, in purpul colours, now thou art crowned, now thou haste a ceptre in thy hand, now thou syttest in thy throne, in purpul colours, av pns21 vb2r vvn, av pns21 vvb dt n1 p-acp po21 n1, av pns21 js p-acp po21 n1, p-acp j n2, (2) sermon (DIV1) 21 Image 20
402 Nowe we honour thefor our kynge, Aue rex iudaeorum, Hayle kynge of Iewes. Undre this maner outragiously & beyond all estymacyō of man, they deryded and mockyd hym. Now we honour thefor our King, Aue rex Jews, Hail King of Iewes. Under this manner outrageously & beyond all estimation of man, they derided and mocked him. av pns12 vvb av po12 n1, fw-la fw-la fw-la, n1 n1 pp-f np2. p-acp d n1 av-j cc p-acp d n1 pp-f n1, pns32 vvn cc vvn pno31. (2) sermon (DIV1) 21 Image 20
403 And yett not beynge this contente, they had hym forthe ayen in praetorium, into the ye yeldhall before Pylate, neuer ceasynge but cryed, Iudge hym, condempne hym to the deathe, he is gyltie and wurthy to dye, let hym be crucifyed, let hym be hanged vpon the crosse: And yet not being this content, they had him forth again in praetorium, into thee you yeldhall before Pilate, never ceasing but cried, Judge him, condemn him to the death, he is guilty and wurthy to die, let him be Crucified, let him be hanged upon the cross: cc av xx vbg d n1, pns32 vhd pno31 av av p-acp fw-la, p-acp pno32 pn22 vmb p-acp np1, av-x vvg p-acp vvd, n1 pno31, vvb pno31 p-acp dt n1, pns31 vbz j cc j pc-acp vvi, vvb pno31 vbi vvn, vvb pno31 vbi vvn p-acp dt n1: (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
404 lett hym dye a shame full deathe, delyuer vnto vs Barrabas and condempne Iesus. let him die a shame full death, deliver unto us Barabbas and condemn Iesus. vvb pno31 vvi dt n1 j n1, vvb p-acp pno12 np1 cc vvi np1. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
405 Pylate hyring this raage, Answered I fynd noo cause in hym why he oughte to dye. Pilate hiring this raage, Answered I find no cause in him why he ought to die. np1 vvg d n1, vvd pns11 vvi uh-dx n1 p-acp pno31 c-crq pns31 vmd pc-acp vvi. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
406 Take you hym and crucifye him for I kā not. Take you him and crucify him for I kan not. vvb pn22 pno31 cc vvi pno31 c-acp pns11 n1 xx. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
407 They sayde a yen, we haue a lawe, and after our lawe he oughte to dye. They said a then, we have a law, and After our law he ought to die. pns32 vvd dt av, pns12 vhb dt n1, cc p-acp po12 n1 pns31 vmd pc-acp vvi. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
408 And yff thou lett hym thus goo, thou arte nott frende vnto Cesare. And yff thou let him thus goo, thou art not friend unto Cesare. cc vvb pns21 vvb pno31 av vvi, pns21 vb2r xx n1 p-acp np1. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
409 Whenne Pylate harde that, he sate down, he gaue iudgement and sentens anenst Christe, he committyd hym to theyre handes to crucyfye. When Pilate harden that, he sat down, he gave judgement and sentens anenst Christ, he committed him to their hands to crucyfye. c-crq np1 vvd cst, pns31 vvd a-acp, pns31 vvd n1 cc n1 p-acp np1, pns31 vvd pno31 p-acp po32 n2 pc-acp vvi. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
410 They toke hym, they put of hys purple garmēt, and put on ayen his own apparell, yt he mought the better be knowen to ye Iewes, to hys shame & rebuke. They took him, they put of his purple garment, and put on again his own apparel, that he might the better be known to you Iewes, to his shame & rebuke. pns32 vvd pno31, pns32 vvd pp-f po31 j-jn n1, cc vvd a-acp av po31 d n1, pn31 pns31 vmd dt av-jc vbi vvn p-acp pn22 np2, p-acp po31 n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
411 They putt a grette hudge crosse vpon his backe, they ledde hym & haalyd him throughe the citie, they broughte him to the place of execution, they gaue hym aysell and gall to drynke. They put a grette hudge cross upon his back, they led him & haalyd him through the City, they brought him to the place of execution, they gave him Hazel and Gall to drink. pns32 vvd dt j n1 vvi p-acp po31 n1, pns32 vvd pno31 cc vvd pno31 p-acp dt n1, pns32 vvn pno31 p-acp dt n1 pp-f n1, pns32 vvd pno31 n1 cc n1 pc-acp vvi. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
412 They faryd so vngoodly wyth hym, that I thinke the Euangelistes (whyche were mooste discrete & soobur in their penne) wolde not for shame expresse all the vngoodly and shamefull maner of theyr ludibryes, of theyr wycked behauiours in this behalfe towardes Christe. They fared so ungoodly with him, that I think the Evangelists (which were most discrete & soobur in their pen) would not for shame express all the ungoodly and shameful manner of their ludibryes, of their wicked behaviours in this behalf towards Christ. pns32 vvd av av-j p-acp pno31, cst pns11 vvb dt n2 (r-crq vbdr av-ds j cc fw-la p-acp po32 n1) vmd xx p-acp n1 vvi d dt j cc j n1 pp-f po32 n2, pp-f po32 j n2 p-acp d n1 p-acp np1. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
413 But wyth as breue, pure and chaste penne as they coude they expressed, not the nombre of theyr euyl doynges, But with as breve, pure and chaste pen as they could they expressed, not the number of their evil doings, p-acp p-acp a-acp vvi, j cc j n1 c-acp pns32 vmd pns32 vvd, xx dt n1 pp-f po32 j-jn n2-vdg, (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
414 but onely in parte expressid Modum & formam, the maner & fasshyon of theyr doynges, of their derysions and conuiciouse word { is }, of ther outragious behauyours towarde Christe. but only in part expressed Modum & formam, the manner & fashion of their doings, of their derisions and conuiciouse word { is }, of their outrageous behauyours toward Christ. cc-acp av-j p-acp n1 vvn fw-la cc fw-la, dt n1 cc n1 pp-f po32 n2-vdg, pp-f po32 n2 cc j n1 { vbz }, pp-f po32 j n2 p-acp np1. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
415 So vndre thys maner was christe our sauiour on euery be halffe skornefully and mokkyshely handlede, vnmercifully treatyd: So under this manner was Christ our Saviour on every be halffe skornefully and mokkyshely handlede, unmercifully treated: av p-acp d n1 vbds np1 po12 n1 p-acp d vbb n1 av-j cc av-j vvb, av-j vvn: (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
416 In suche wyse, as the prophete Esay dothe saye. In such wise, as the Prophet Isaiah doth say. p-acp d n1, c-acp dt n1 np1 vdz vvi. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
417 Vidimus eum, & non erat in ipso nec species, nec decor, tan { que } nouissimū. Vidimus Eum, & non erat in ipso nec species, nec decor, tan { que } nouissimū. fw-la fw-la, cc fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la n2, fw-la fw-la, fw-es { fw-fr } fw-la. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
418 Reputauimus •um quasi leprosum & percussum a deo, & humiliatum. Reputauimus •um quasi leprosum & percussum a God, & humiliatum. fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la dt fw-la, cc fw-la. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
419 We loked vpon hym, and ther appered nother beawty nor fauour in hym, but as a man out caste of all men. We looked upon him, and there appeared neither beauty nor favour in him, but as a man out cast of all men. pns12 vvn p-acp pno31, cc a-acp vvd av-dx n1 ccx n1 p-acp pno31, cc-acp c-acp dt n1 av vvn pp-f d n2. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
420 We reputed hym as a lepur, as a man oute of the fauour of God, as a man mooste vile in reputacion, and as an abiectt of the worlde. We reputed him as a lepur, as a man out of the favour of God, as a man most vile in reputation, and as an abiectt of the world. pns12 vvn pno31 p-acp dt n1, c-acp dt n1 av pp-f dt n1 pp-f np1, c-acp dt n1 av-ds j p-acp n1, cc p-acp dt n1 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 22 Image 20
421 And what dyd he in all this trouble, in all thies turmuyllys? hitt foloweth. And what did he in all this trouble, in all thighs turmuyllys? hit Followeth. cc q-crq vdd pns31 p-acp d d n1, p-acp d n2 n2? n1 vvz. (2) sermon (DIV1) 23 Image 20
422 Sicut ouis ad occisionem ducitur, & quasi agnus coram tondente obmutuit, non aperiens os suum, In all this aduersitye, he vsed hymselfe lyke vnto ye propertye of a sheepe, whiche whenne he is brought to the shamuls to be slayne, Sicut ouis ad occisionem ducitur, & quasi agnus coram tondente Obmutuit, non aperiens os suum, In all this adversity, he used himself like unto you property of a sheep, which when he is brought to the shamuls to be slain, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-fr fw-la fw-la fw-la, p-acp d d n1, pns31 vvd px31 av-j p-acp pn22 n1 pp-f dt n1, r-crq c-crq pns31 vbz vvn p-acp dt n2 pc-acp vbi vvn, (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
423 And lykewyse the lambe that is vndre the hande of hym that doth shere hym, The shepe cryeth nott, the lambe complayneth not: And likewise the lamb that is under the hand of him that does shear him, The sheep Cries not, the lamb Complaineth not: cc av dt n1 cst vbz p-acp dt n1 pp-f pno31 cst vdz j pno31, dt n1 vvz xx, dt n1 vvz xx: (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
424 ye shepe is put to deathe and strogleth not, the lambe loseth his fleese and some tymes a pece of his skynne & fleshe, and yet complayneth not. you sheep is put to death and strogleth not, the lamb loses his fleece and Some times a piece of his skin & Flesh, and yet Complaineth not. pn22 n1 vbz vvn p-acp n1 cc vvz xx, dt n1 vvz po31 n1 cc d n2 dt n1 pp-f po31 n1 cc n1, cc av vvz xx. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
425 Soo Christe, in all these his pangnes, in all these hys paynes and iniuryes, rebelled not, complayned not, murmured not: So Christ, in all these his pangnes, in all these his pains and injuries, rebelled not, complained not, murmured not: av np1, p-acp d d po31 n1, p-acp d d po31 n2 cc n2, vvd xx, vvd xx, vvd xx: (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
426 but paciētly as a lambe suffrede all suche iniures, wrōges and payns that the Iewes dyd putt vnto hym. but patiently as a lamb suffrede all such injures, wrongs and pains that the Iewes did put unto him. cc-acp av-j c-acp dt n1 fw-la d d vvz, n2-jn cc n2 cst dt np2 vdd vvi p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
427 Wherein we be taughte, paciently to suffre all obprobryes, all iniuryes, wronges, or dyspleasures done vnto vs by our enemyes, in the cause of God. Wherein we be taught, patiently to suffer all obprobryes, all injuries, wrongs, or displeasures done unto us by our enemies, in the cause of God. c-crq pns12 vbb vvn, av-j pc-acp vvi d n2, d n2, n2-jn, cc n2 vdn p-acp pno12 p-acp po12 n2, p-acp dt n1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
428 Paciently to suffre hytt for the name and loue of God, whiche suffrede soo many wronges, Patiently to suffer hytt for the name and love of God, which suffrede so many wrongs, av-j pc-acp vvi vvi p-acp dt n1 cc n1 pp-f np1, r-crq n1 av d n2-jn, (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
429 so many Iniuryes and rebukes for vs. Of this vertue of pacience itt is wryten, Vs { que } ad tempus sustinebit paciens, so many Injuries and rebukes for us Of this virtue of patience it is written, Us { que } ad Tempus sustinebit paciens, av d n2 cc n2 p-acp pno12 pp-f d n1 pp-f n1 pn31 vbz vvn, pno12 { fw-fr } fw-la fw-la fw-la n1, (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
430 & postea erit redditio io cunditatis illius. & postea erit redditio io cunditatis Illius. cc fw-la fw-la fw-la fw-it fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
431 The pacient man suffrethe for a whyle, tyll the tyme yt God shall rewarde all thynges good and badde: The patient man suffrethe for a while, till the time that God shall reward all things good and bad: dt j n1 uh p-acp dt n1, p-acp dt n1 pn31 np1 vmb vvi d n2 j cc vvd: (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
432 and thēne shall he haue his rewarde of ioye and gladnes therfor. and then shall he have his reward of joy and gladness Therefore. cc av vmb pns31 vhi po31 n1 pp-f n1 cc n1 av. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
433 So now the seruaund { is } of god suffrethe derisiōs, rebuk { is }, wronges, iniuryes, trybulacion, reproche, aduersytye, sykenes, infyrmytyes, hungre, famyne, thyrste, pouertye, myserye, dysdayne as men vtterly abiecte and out caste of all the worlde: So now the seruaund { is } of god suffrethe derisions, rebuke { is }, wrongs, injuries, tribulation, reproach, aduersytye, sickness, infyrmytyes, hunger, famine, thirst, poverty, misery, disdain as men utterly abject and out cast of all the world: av av dt n1 { vbz } pp-f n1 uh n2, vvi { vbz }, n2-jn, n2, n1, n1, n1, n1, n2, n1, n1, n1, n1, n1, vvb p-acp n2 av-j j cc av vvn pp-f d dt n1: (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
434 as Paule wytnessythe of the apostles, of the martyrs, confessours, & preachers of the worde of God, saynge, Spectaculum facti sumus mundo, & angelis & hominibus. as Paul wytnessythe of the Apostles, of the Martyrs, Confessors, & Preachers of the word of God, saying, Spectaculum facti sumus mundo, & Angels & hominibus. c-acp np1 vvz pp-f dt n2, pp-f dt n2, n2, cc n2 pp-f dt n1 pp-f np1, vvg, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la cc fw-la. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
435 Nos stulti propter Christum, infirmi, ignobiles: Nos stulti propter Christ, infirmi, ignobiles: np1 fw-la fw-la np1, fw-fr, fw-la: (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
436 esurimus, sitimus, nudi sumus, colaphis cedimur, instabiles sumus, maledicimur & benedicimus, persecutionem patimur & sustinemus, blasphemamur & obsecramus, tan { que } purgamenta huius mundi facti sumus, omnium peripsema us { que } ad huc. esurimus, sitimus, nudi sumus, Colaphis cedimur, instabiles sumus, maledicimur & benedicimus, persecutionem patimur & sustinemus, Blasphemamur & Obsecramus, tan { que } Dregs Huius mundi facti sumus, omnium Religiously us { que } ad huc. fw-la, fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la cc fw-la, fw-la fw-la cc fw-la, fw-la cc fw-la, fw-es { fw-fr } fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 pno12 { fw-fr } fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
437 We are maad and taken bothe to the worlde, to man and aungell, Spectaculum, as a spectacle. We Are made and taken both to the world, to man and angel, Spectaculum, as a spectacle. pns12 vbr vvn cc vvn d p-acp dt n1, p-acp n1 cc n1, fw-la, p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
438 A spectacle is a thinge that mē do sett vppe openly in derysyon, to be wondrede att, to be gased on. A spectacle is a thing that men do Set up openly in derision, to be wondrede At, to be gazed on. dt n1 vbz dt n1 cst n2 vdb vvi a-acp av-j p-acp n1, pc-acp vbi vvn av, pc-acp vbi vvn a-acp. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
439 So was christe here maad a Spectacle, sett in hye place to be wondred att, as luke rehersyth. So was Christ Here made a Spectacle, Set in high place to be wondered At, as lycia rehersyth. np1 vbds np1 av vvd dt n1, vvn p-acp j n1 pc-acp vbi vvn av, c-acp av vvz. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
440 Omnis turba qui simul aderāt ad spectaculū istud & uidebāt quae fiebāt, percutientes pectora sua reuertebātur. All the people yt were present at thys spectacle, at this passiō of xp̄e, Omnis turba qui simul Aderant ad spectaculū istud & videbant Quae fiebant, Striking pectora sua reuertebātur. All the people that were present At this spectacle, At this passion of Christ, fw-la fw-la fw-la fw-la vvb fw-la fw-la fw-la cc vvi fw-la n1, n2 fw-la fw-la fw-la. d dt n1 pn31 vbdr j p-acp d n1, p-acp d n1 pp-f n1, (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
441 & sawe what was done, they turnyd backward, knokkynge ther brest { is }, & wēt ther way. & saw what was done, they turned backward, knokkynge their breast { is }, & went their Way. cc vvd r-crq vbds vdn, pns32 vvd av-j, vvg po32 n1 { vbz }, cc vvd po32 n1. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
442 This was Christe maad a mokkynge stoke, & so war his disciples. This was Christ made a mokkynge stoke, & so war his Disciples. d vbds np1 vvn dt vvg vvd, cc av vvb po31 n2. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
443 And therfore they say in letter a fore recitid, Stulti facti sumus { pro } pter Christū. And Therefore they say in Letter a before recited, Stulti facti sumus { Pro } Pter Christū. cc av pns32 vvb p-acp n1 dt n1 vvn, fw-la fw-la fw-la { fw-la } jc fw-la. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
444 We be reputed of ye worlde as fooles, for that we suffre worldely myserye and pouertye for chryste. Fooles, ydiotes, & fonnes. We be reputed of the world as Fools, for that we suffer worldly misery and poverty for Christ. Fools, ydiotes, & fonnes. pns12 vbi vvn pp-f dt n1 c-acp n2, c-acp cst pns12 vvb j n1 cc n1 p-acp np1. ng1, n2, cc zz. (2) sermon (DIV1) 23 Image 21
445 Infirmi, weake and not of abylitye to resyste or to auēge our iniuryes, Ignobiles. And to be of lowe byrthe and vile stocke, vylye borne. Infirmi, weak and not of abylitye to resist or to avenge our injuries, Ignobiles. And to be of low birth and vile stock, vylye born. fw-fr, j cc xx pp-f n1 pc-acp vvi cc pc-acp vvi po12 n2, fw-la. cc pc-acp vbi pp-f j n1 cc j n1, av-j vvn. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
446 We suffre for God moche hūgre, penurye, famyne, thyrste, poore apparell and nakednes. We suffre for Christe Colaphos, strypes, beatinges, punyshemētes: We suffer for God much hunger, penury, famine, thirst, poor apparel and nakedness. We suffer for Christ Colaphos, stripes, beatings, punishments: pns12 vvb p-acp np1 d n1, n1, n1, n1, j n1 cc n1. pns12 vvb p-acp np1 np1, n2, n2-vvg, n2: (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
447 ' inprysonement, and all kynde of tormentes and paynes. ' inprysonement, and all kind of torments and pains. ' n1, cc d n1 pp-f n2 cc n2. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
448 Instabiles sumus. We are accompted in ye worlde as vagabund { is }, hauynge no houses of our own to resorte vnto. Instabiles sumus. We Are accounted in you world as vagabond { is }, having no houses of our own to resort unto. fw-la fw-la. pns12 vbr vvn p-acp pn22 n1 p-acp n1 { vbz }, vhg dx n2 pp-f po12 d p-acp n1 p-acp. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
449 We labour, we toyle for our lyuynge. We labour, we toil for our living. pns12 vvb, pns12 vvb p-acp po12 n-vvg. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
450 Whenne we be cursed and sayde euyll by, we do blysse and praye for them that soo do, teachinge & preachynge christe vnto thē. When we be cursed and said evil by, we do bliss and pray for them that so do, teaching & preaching Christ unto them. c-crq pns12 vbb vvn cc vvd n-jn p-acp, pns12 vdb n1 cc n1 p-acp pno32 cst av vdb, vvg cc vvg np1 p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
451 Teachinge christe his pouertye, his nedines, his paciencie, & mekenes. Teaching Christ his poverty, his neediness, his paciencie, & meekness. vvg np1 po31 n1, po31 n1, po31 n1, cc n1. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
452 Whēne we be blasphemed, wronge sayde by, and called the seducers and deceiuers of the people: When we be blasphemed, wrong said by, and called the seducers and deceivers of the people: c-crq pns12 vbb vvn, n-jn vvd p-acp, cc vvd dt n2 cc n2 pp-f dt n1: (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
453 Obsecramus, we do beseche them, paciently to here christe preached, to here the doctryne and worde of christe, whyche they repute as blasphemye. Obsecramus, we do beseech them, patiently to Here Christ preached, to Here the Doctrine and word of Christ, which they repute as blasphemy. fw-la, pns12 vdb vvi pno32, av-j p-acp av np1 vvd, p-acp av dt n1 cc n1 pp-f np1, r-crq pns32 vvb p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
454 Facti sumus peripsema. We are hadde in reputacion of the worlde Abiectissimi, the vyleste people of ye worlde, abiectes and of noo regarde, of noo reputaciō, but as caste awayes: Facti sumus Religiously. We Are had in reputation of the world Abiectissimi, the vyleste people of the world, abjects and of no regard, of no reputation, but as cast aways: fw-la fw-la n1. pns12 vbr vhd p-acp n1 pp-f dt n1 fw-la, dt js n1 pp-f dt n1, n2-j cc pp-f uh-dx n1, pp-f uh-dx n1, cc-acp c-acp vvn av: (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
455 reputed butt as the rotten parte or as ye paryng of an aple, or as ye duste that is swepte out of the house & throwen in to a corner behinde the doore to be caste to the dunghill. reputed butt as the rotten part or as the paring of an apple, or as you dust that is swept out of the house & thrown in to a corner behind the door to be cast to the dunghill. j-vvn n1 p-acp dt j-vvn n1 cc p-acp dt n-vvg pp-f dt n1, cc c-acp pn22 n1 cst vbz vvn av pp-f dt n1 cc vvn p-acp p-acp dt n1 p-acp dt n1 pc-acp vbi vvn p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
456 And all this worldely myseryes and shames, they paciētly suf•rede for christe his sake, for the loue of god, lokynge for that rewarde that God hathe ordeyned for those that paciently dothe suffre aduersytye and tribulaciō for hym. And all this worldly miseries and shames, they patiently suf•rede for Christ his sake, for the love of god, looking for that reward that God hath ordained for those that patiently doth suffer aduersytye and tribulation for him. cc d d j n2 cc n2, pns32 av-j vvb p-acp np1 po31 n1, p-acp dt n1 pp-f n1, vvg p-acp d n1 cst np1 vhz vvn p-acp d cst av-j vdz vvi n1 cc n1 p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
457 Remembringe that the rewardes of our paynes paciently suffrede here for God are of suche excellencye, that they passeth all oure desertes, all our good dedes, Remembering that the rewards of our pains patiently suffrede Here for God Are of such excellency, that they passes all our deserts, all our good Deeds, vvg cst dt n2 pp-f po12 n2 av-j vvn av p-acp np1 vbr pp-f d n1, cst pns32 vvz d po12 n2, d po12 j n2, (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
458 and shalbe more thenne kane be estemed. Quia non sunt condignae passiones huius temporis ad futuram gloriā quae reuelabitur in nobis. and shall more then kane be esteemed. Quia non sunt condignae Passions Huius Temporis ad futuram gloriā Quae reuelabitur in nobis. cc vmb av-dc cs n1 vbb vvn. fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
459 For if thou dyddest •ulfyll all the preceptes of the olde lawe and of the newe, For if thou didst •ulfyll all the Precepts of the old law and of the new, c-acp cs pns21 vdd2 vvi d dt n2 pp-f dt j n1 cc pp-f dt j, (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
460 and suffredeste all kyndes of tormentes: and suffredeste all Kinds of torments: cc vvd d n2 pp-f n2: (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
461 : enprysonement, deathe on the gybett, thy fleshe to be rente and torne wyth instrumentes, torture or fyre: : enprysonement, death on the gybett, thy Flesh to be rend and torn with Instruments, torture or fire: : n1, n1 p-acp dt vvi, po21 n1 pc-acp vbi vvi cc vvi p-acp n2, n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
462 ye yf thou shuldyst be crucyfyed, lapidate, fryed, broyled or brēte: you if thou shuldyst be Crucified, lapidate, fried, broiled or brent: pn22 cs pns21 vdd2 vbi vvd, vvi, vvd, vvn cc vvn: (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
463 All thys is not to be wayde nor pondryd to the glorie and rewarde that thou shalte haue in heuen for hyt. All this is not to be Wayde nor pondered to the glory and reward that thou shalt have in heaven for hit. d d vbz xx pc-acp vbi vvn ccx vvn p-acp dt n1 cc n1 cst pns21 vm2 vhi p-acp n1 p-acp vvi. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
464 Paciently therefore suche aduersityes as chauncheth, are to be suffrede for the loue of God, whyche taughte vs in his yassion, paciently to suffre for hym, whiche suffryd so paciently for vs. The thyrde parte of this passion, stoode In summa corporis poena & afflictione, In so horrible and excedinge paynes, whyche were soo manifolde & grette, that all the martyrdomes off martyres, cā not be compared vnto them. Patiently Therefore such adversities as chauncheth, Are to be suffrede for the love of God, which taught us in his yassion, patiently to suffer for him, which suffered so patiently for us The Third part of this passion, stood In summa corporis poena & affliction, In so horrible and exceeding pains, which were so manifold & grette, that all the martyrdoms off Martyrs, can not be compared unto them. av-j av d n2 c-acp vvz, vbr pc-acp vbi vvn p-acp dt n1 pp-f np1, r-crq vvn pno12 p-acp po31 n1, av-j pc-acp vvi p-acp pno31, r-crq vvd av av-j p-acp pno12 dt ord n1 pp-f d n1, vvd p-acp fw-la fw-la fw-la cc n1, p-acp av j cc vvg n2, r-crq vbdr av j cc j, cst d dt n2 p-acp n2, vmb xx vbi vvn p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 23 Image 22
465 His bodye was soo tendre, his complexion was so pure, his nature was so cleane, his afflictions were soo greate and manifolde, hauinge no comforte in his pangues, lefte euen poste alone, comforteles, wythoute any consolacion or refrygery, wythoute any ayde or helpe withoute any cūforte or refreshynge, wythoute any mytigaciō or releffe, lefte vtterly to his enemyes handes to doo wyth him euen is they wolde: His body was so tendre, his complexion was so pure, his nature was so clean, his afflictions were so great and manifold, having no Comfort in his pangs, left even post alone, comforteles, without any consolation or refrygery, without any aid or help without any comforte or refreshing, without any mitigation or releffe, left utterly to his enemies hands to do with him even is they would: po31 n1 vbds av fw-fr, po31 n1 vbds av j, po31 n1 vbds av j, po31 n2 vbdr av j cc j, vhg dx n1 p-acp po31 n2, vvd av-j n1 av-j, j, p-acp d n1 cc n1, p-acp d n1 cc vvi p-acp d n1 cc n-vvg, p-acp d n1 cc n1, vvd av-j p-acp po31 ng1 n2 pc-acp vdi p-acp pno31 av-j vbz pns32 vmd: (2) sermon (DIV1) 24 Image 23
466 and so they dyd, aslonge as the soule was in the bodye. They scurgyd hym bownden to a pylleur, they crownd hym wyth sharpe thorn. and so they did, aslonge as the soul was in the body. They scourged him bownden to a pylleur, they crowned him with sharp thorn. cc av pns32 vdd, av-j c-acp dt n1 vbds p-acp dt n1. pns32 vvd pno31 vvi p-acp dt fw-fr, pns32 vvd pno31 p-acp j n1. (2) sermon (DIV1) 24 Image 23
467 They crucifyed hym, they nayled hym throughe hādes & feete to the crosse. They Crucified him, they nailed him through hands & feet to the cross. pns32 vvd pno31, pns32 vvn pno31 p-acp n2 cc n2 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 24 Image 23
468 They extended, haalyd and strayned, his blyssyd bodye soo extremely on the crosse, that his synous and vaynes crakket: They extended, haalyd and strained, his blyssyd body so extremely on the cross, that his synous and vains crakket: pns32 vvd, vvd cc vvn, po31 j-vvn n1 av av-jn p-acp dt n1, cst po31 j cc n2 n1: (2) sermon (DIV1) 24 Image 23
469 yt thou moughtest haue nōbred his bones and Ioyntes. that thou moughtest have numbered his bones and Joints. pn31 pns21 vvd2 vhi vvn po31 n2 cc n2. (2) sermon (DIV1) 24 Image 23
470 They gaue hym aysell and gall to drynke whenne he cryed Sitio, I am a thyrste. They gave him Hazel and Gall to drink when he cried Sicily, I am a thirst. pns32 vvd pno31 n1 cc n1 pc-acp vvi c-crq pns31 vvd np1, pns11 vbm dt n1. (2) sermon (DIV1) 24 Image 23
471 They sett this tytle vpon the crosse He braice, Grece, & latine, bothe in Hebrewe, Greke & laten Iesus Nazarenus rex iudaeorum, Iesus of Nazarethe, kynge of Iewes. They Set this title upon the cross He braice, Grece, & latin, both in Hebrew, Greek & latin Iesus Nazarene rex Jews, Iesus of Nazareth, King of Iewes. pns32 vvd d n1 p-acp dt j pns31 n1, np1, cc jp, d p-acp njp, jp cc jp np1 np1 fw-la fw-la, np1 pp-f np1, n1 pp-f np2. (2) sermon (DIV1) 24 Image 23
472 They lyfte vppe thys crosse on heyghe and rushed it downe to the mortes where itt shulde stande with suche a vyolence, that all his blyssed bodye was in a newe tormente, in a newe passion. They lift up this cross on heyghe and rushed it down to the mortes where it should stand with such a violence, that all his blessed body was in a new tormente, in a new passion. pns32 vvb a-acp d n1 p-acp j cc vvd pn31 a-acp p-acp dt fw-fr c-crq pn31 vmd vvi p-acp d dt n1, cst d po31 j-vvn n1 vbds p-acp dt j fw-mi, p-acp dt j n1. (2) sermon (DIV1) 24 Image 23
473 They hunge on euery syde of hym a theffe in despyte, and to make the people beleue, that he was warse than they, They hunge on every side of him a theffe in despite, and to make the people believe, that he was warse than they, pns32 vvn p-acp d n1 pp-f pno31 dt n1 p-acp n1, cc pc-acp vvi dt n1 vvi, cst pns31 vbds n1 cs pns32, (2) sermon (DIV1) 24 Image 23
474 and that he hadde deserued to dye. and that he had deserved to die. cc cst pns31 vhd vvn pc-acp vvi. (2) sermon (DIV1) 24 Image 23
475 The people stode gasynge vpon hym, they derided hym, they blasphemed hym, they shoke their hedes on hym, The people stood gazing upon him, they derided him, they blasphemed him, they shook their hedes on him, dt n1 vvd vvg p-acp pno31, pns32 vvn pno31, pns32 vvd pno31, pns32 vvd po32 vvz p-acp pno31, (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
476 And mokkishely some sayde, he hathe saued other, nowe let hym saue himselffe. And mokkishely Some said, he hath saved other, now let him save himselffe. cc av-j d vvd, pns31 vhz vvn j-jn, av vvb pno31 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
477 Some sayd, he made hym selfe the sone of God, lett god nowe helpe hym yf he wyll. some said, he made him self the soon of God, let god now help him if he will. d vvd, pns31 vvd pno31 n1 dt av pp-f np1, vvd n1 av vvi pno31 cs pns31 vmb. (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
478 Some saide Vah qui destruis templum &c Fye on the that saydest thou woldest destroye the temple of God & buylde itt vp a yen in thre dayes. some said Vah qui destruis Templum etc. Fie on the that Said thou Wouldst destroy the temple of God & build it up a then in Three days. d j-vvn uh fw-la fw-la n1 av uh p-acp dt d vvd2 pns21 vmd2 vvi dt n1 pp-f np1 cc vvi pn31 p-acp dt d p-acp crd n2. (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
479 Some sayde, if thou be the sone of god as thou makest thy self, loose the naylys & come downe from the crosse, some said, if thou be the soon of god as thou Makest thy self, lose the naylys & come down from the cross, d vvd, cs pns21 vbb dt av pp-f n1 c-acp pns21 vv2 po21 n1, vvi dt n1 cc vvb a-acp p-acp dt n1, (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
480 and we wyll beleue in the. and we will believe in thee. cc pns12 vmb vvi p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
481 The rulers of the prystes, the scrybes, and the pharysees dyd as other dyd, deryde and blaspheme hym: The Rulers of the prystes, the Scribes, and the Pharisees did as other did, deride and Blaspheme him: dt n2 pp-f dt n2, dt n2, cc dt np2 vdd p-acp n-jn vdd, vvi cc vvi pno31: (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
482 and so dyd the twoo theues that were crucified with him. and so did the twoo thieves that were Crucified with him. cc av vdd dt crd n2 cst vbdr vvn p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
483 See howe the storye of this passion agrethe with the saynge of the prophete many yeres afore wrytten: wher he saythe. See how the story of this passion agreth with the saying of the Prophet many Years afore written: where he say. vvb c-crq dt n1 pp-f d n1 uh p-acp dt vvg pp-f dt n1 d n2 a-acp vvn: c-crq pns31 vvb. (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
484 Ego sum uermis & non homo, obprobrium hominum & abiectio plebis. Omnes uidentes me deriserunt me, locuti sunt labiis & mouerūt caput. Ego sum uermis & non homo, obprobrium hominum & abiectio plebis. Omnes uidentes me deriserunt me, locuti sunt labiis & moverunt caput. fw-la fw-la fw-fr cc fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la. fw-la fw-la pno11 fw-la pno11, fw-la fw-la fw-la cc j fw-la. (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
485 All ye loked vpō me (saithe chryste by his { pro } phyte) derided me waggīge their heddes, mouinge theyr lyppes, speakynge blasphemously, All the looked upon me (Saith Christ by his { Pro } phyte) derided me wagging their Heads, moving their lips, speaking blasphemously, d dt vvn p-acp pno11 (vvz np1 p-acp po31 { fw-la } n1) vvn pno11 vvg po32 n2, vvg po32 n2, vvg av-j, (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
486 & reputed me as no mā, regardyd me no better then they wuld regard a worme, I was had in ye obprobrye of all men, & reputed me as no man, regarded me no better then they would regard a worm, I was had in you obprobrye of all men, cc vvn pno11 p-acp dx n1, vvd pno11 av-dx av-jc cs pns32 vmd vvi dt n1, pns11 vbds vhn p-acp pn22 vvb pp-f d n2, (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
487 and taken as the abiecte of the worlde. This reproche was soo grette, these pangues were soo intense, this pallion was so paynefull: and taken as the abject of the world. This reproach was so grette, these pangs were so intense, this pallion was so painful: cc vvn p-acp dt j pp-f dt n1. d n1 vbds av j, d n2 vbdr av zz, d n1 vbds av j: (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
488 that the prophete Ieremye seynge it longe before in spryte, cryed in the persone of Christe, O nos omnes qui transitis per uiam, attendite & uidete si est dolor sicut dolor meus. that the Prophet Jeremiah sing it long before in sprite, cried in the person of Christ, O nos omnes qui transitis per uiam, Attendite & uidete si est dolour sicut dolour meus. cst dt n1 np1 vvi pn31 av-j a-acp p-acp n1, vvd p-acp dt n1 pp-f np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vvi cc fw-la fw-la fw-la n1 fw-la n1 fw-la. (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
489 O all ye people of the worlde that shall happen to come by this waye, beholde and see howe I am wounded how I am crucified, deryded, disdayned, scorned, vylypended, and despysed: O all you people of the world that shall happen to come by this Way, behold and see how I am wounded how I am Crucified, derided, disdained, scorned, vylypended, and despised: sy av-d pn22 n1 pp-f dt n1 cst vmb vvi pc-acp vvi p-acp d n1, vvb cc vvb c-crq pns11 vbm vvn c-crq pns11 vbm vvn, vvn, vvd, vvd, vvd, cc vvd: (2) sermon (DIV1) 25 Image 23
490 vndre suche a fashyō, as neuer was seen. under such a fashion, as never was seen. p-acp d dt n1, c-acp av-x vbds vvn. (2) sermon (DIV1) 25 Image 24
491 Loke ye dylygently and cōsydre, whedre euer any doloure and passiō was or is, lyke vnto this my dolour and passion. Look you diligently and Consider, Where ever any dolour and passion was or is, like unto this my dolour and passion. vvb pn22 av-j cc vvi, vvb av d n1 cc n1 vbds cc vbz, av-j p-acp d po11 n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 25 Image 24
492 And after many circumstances, chryste spake dyuerse wordes hanginge on the crosse, whyche shewed his horryble paynes to encrease more and more. And After many Circumstances, Christ spoke diverse words hanging on the cross, which showed his horrible pains to increase more and more. cc p-acp d n2, np1 vvd j n2 vvg p-acp dt n1, r-crq vvd po31 j n2 pc-acp vvi av-dc cc av-dc. (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
493 For the narre he drewe to his deathe, the more encreased his pangues. For the narre he drew to his death, the more increased his pangs. p-acp dt vvi pns31 vvd p-acp po31 n1, dt av-dc vvd po31 n2. (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
494 And yett in all his tormentes, he forgate not to praye for those that dyd crucifye hym, And yet in all his torments, he foregate not to pray for those that did crucify him, cc av p-acp d po31 n2, pns31 vvd xx pc-acp vvi p-acp d cst vdd vvi pno31, (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
495 and for the residue of the vnlerned ignorante Iewes, whyche consēted to his deathe saynge, Pater ignosce illis, quia nesciunt quid faciunt. Forgeue them fadre, forgeue them: and for the residue of the unlearned ignorant Iewes, which consented to his death saying, Pater Ignosce illis, quia nesciunt quid faciunt. Forgive them father, forgive them: cc p-acp dt n1 pp-f dt j j np2, r-crq vvd p-acp po31 n1 vvg, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. vvb pno32 n1, vvi pno32: (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
496 for they woot not what they doo. for they woot not what they do. c-acp pns32 vm2 xx r-crq pns32 vdi. (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
497 They knewe hym not, they knewe not what they dyd, therfore he cherytably prayd for them. They knew him not, they knew not what they did, Therefore he cherytably prayed for them. pns32 vvd pno31 xx, pns32 vvd xx r-crq pns32 vdd, av pns31 av-j vvd p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
498 He cryed also to his father, aledgyd ther ignorācy for ther excuse, heloi heloi lamazabathani ? my god, my god, ' why doost thou forsaake me? Shaoynge by these wordes the grette excessiue payne that he was in, beynge leste barely withoute any comforte, withoute any helpe or socour: He cried also to his father, alleged there ignorancy for there excuse, heloi heloi lamazabathani? my god, my god, ' why dost thou forsaake me? Showing by these words the grette excessive pain that he was in, being lest barely without any Comfort, without any help or succour: pns31 vvd av p-acp po31 n1, vvd a-acp j c-acp pc-acp vvi, fw-fr fw-fr fw-la? po11 n1, po11 n1, ' uh-crq vd2 pns21 vvi pno11? vvg p-acp d n2 dt j j n1 cst pns31 vbds p-acp, vbg ds av-j p-acp d n1, p-acp d n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
499 And for veraye payne cryed, Sitio, I am a thyrste: Commendinge also his modre to the custodie of saynte Iohn, a vyrgine to a virgyne: And for very pain cried, Sicily, I am a thirst: Commending also his modre to the custody of faint John, a vyrgine to a Virgae: cc p-acp j n1 vvd, np1, pns11 vbm dt n1: vvg av po31 n1 p-acp dt n1 pp-f n1 np1, dt n1 p-acp dt n1: (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
500 And dyd forgiue the theffe, promysinge hym to be in paradyse wyth hym that selfe same daye: And did forgive the theffe, promising him to be in paradise with him that self same day: cc vdd vvi dt n1, vvg pno31 pc-acp vbi p-acp n1 p-acp pno31 cst n1 d n1: (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
501 And commended his own soule to his fadre saynge. In manus tuas domine eō mendo spiritum meum. And commended his own soul to his father saying. In manus tuas domine eon mendo spiritum meum. cc vvd po31 d n1 p-acp po31 n1 vvg. p-acp fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
502 I commend and bequayue my soule and spyryt in to thy handes fadre. I commend and bequayue my soul and Spirit in to thy hands father. pns11 vvb cc vvn po11 n1 cc n1 p-acp p-acp po21 n2 n1. (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
503 Teaching vs by that ensample, to geue and bequayue our soules in to the handes of God, whē we shall dye. Teaching us by that ensample, to give and bequayue our Souls in to the hands of God, when we shall die. vvg pno12 p-acp d n1, pc-acp vvi cc vvn po12 n2 p-acp p-acp dt n2 pp-f np1, c-crq pns12 vmb vvi. (2) sermon (DIV1) 26 Image 24
504 And for a fardre knowledge and contemplacion of this glorious passion, ye shall vnderstand that fyue thynges ther war which specially augmēted the paynes of his passion, videlicet Locus, tēpus, persona a qua sustinuit, persona passa, And for a fardre knowledge and contemplation of this glorious passion, you shall understand that fyue things there war which specially augmented the pains of his passion, videlicet Locus, tēpus, persona a qua Sustinuit, persona passa, cc p-acp dt fw-fr n1 cc n1 pp-f d j n1, pn22 vmb vvi d crd n2 pc-acp vvi r-crq av-j vvd dt n2 pp-f po31 n1, fw-la fw-la, fw-la, fw-la dt fw-la fw-la, fw-la fw-la, (2) sermon (DIV1) 27 Image 24
505 & persona { pro } qua pass { us } est. & persona { Pro } qua pass { us } est. cc fw-la { fw-la } fw-la vvi { pno12 } fw-la. (2) sermon (DIV1) 27 Image 24
506 The fyrste was Loc { us }. The place where he suffrede, whyche was Ierusalem, a regall citye, a metropolyke citie, a citye of magnifycencye, a famouse and a populose cytie: The First was Loc { us }. The place where he suffrede, which was Ierusalem, a regal City, a metropolyke City, a City of magnificency, a famous and a populose City: dt ord vbds uh { pno12 }. dt n1 c-crq pns31 vvn, r-crq vbds np1, dt j n1, dt j-jn n1, dt n1 pp-f n1, dt j cc dt j n1: (2) sermon (DIV1) 27 Image 24
507 to whiche Citie was the comen course and haunte of all the worlde. to which city was the come course and haunt of all the world. p-acp r-crq n1 vbds dt vvn n1 cc vvi pp-f d dt n1. (2) sermon (DIV1) 27 Image 24
508 In whiche citye whenne he wente throughe bearinge his crosse to his passiō, his countenaunce was so pituouse, he was so weake and feble, the stretes beynge full of people, they wepe in euery corner, to see that dolorouse syghte, to see that panguyous body. In which City when he went through bearing his cross to his passion, his countenance was so pituouse, he was so weak and feeble, the streets being full of people, they weep in every corner, to see that dolorous sight, to see that panguyous body. p-acp r-crq n1 c-crq pns31 vvd p-acp vvg po31 n1 p-acp po31 n1, po31 n1 vbds av j, pns31 vbds av j cc j, dt n2 vbg j pp-f n1, pns32 vvb p-acp d n1, pc-acp vvi d j n1, pc-acp vvi d j n1. (2) sermon (DIV1) 27 Image 24
509 To whome Chryste sayde, Nolite flere super me, sed super nos ip sos & super filios uestros. To whom Christ said, Nolite flere super me, sed super nos ip sos & super Sons uestros. p-acp ro-crq np1 vvd, fw-la fw-la fw-la pno11, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la cc fw-la n2 fw-la. (2) sermon (DIV1) 27 Image 24
510 Wepe not for me, but wepe for yourselues and for your chyldrē, For your selues and for your chyldrē, wepe not for me. Weep not for me, but weep for yourselves and for your children, For your selves and for your children, weep not for me. vvb xx p-acp pno11, cc-acp vvb p-acp px22 cc c-acp po22 n2, c-acp po22 n2 cc p-acp po22 n2, vvb xx p-acp pno11. (2) sermon (DIV1) 27 Image 24
511 For I shall ryse shortely a yen and shewe comforte to the worlde. Wepe vpon your selues, wepe vpō your wycked lyues: For I shall rise shortly a then and show Comfort to the world. Weep upon your selves, weep upon your wicked lives: p-acp pns11 vmb vvi av-j dt av cc vvi n1 p-acp dt n1. vvb p-acp po22 n2, vvb p-acp po22 j n2: (2) sermon (DIV1) 27 Image 24
512 for for your wretchednes, you and your citye shall perishe, wepe therfore vpon your selues, and wepe vpon your chyldrē. for for your wretchedness, you and your City shall perish, weep Therefore upon your selves, and weep upon your children. c-acp p-acp po22 n1, pn22 cc po22 n1 vmb vvi, vvb av p-acp po22 n2, cc vvb p-acp po22 n2. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
513 What war his chyldren, and whose were these chyldren. Certeynly eueriche of them hadde children. The children that christe ment, were ther wycked dedes. What war his children, and whose were these children. Certainly eueriche of them had children. The children that Christ meant, were there wicked Deeds. q-crq n1 po31 n2, cc rg-crq vbdr d n2. av-j n1 pp-f pno32 vhd n2. dt n2 cst np1 vvd, vbdr a-acp j n2. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
514 The chyldren that ye brynge forthe, are Opera uestra, your warkes. Wepe your wycked warkes, wepe your wycked deedes, wepe your synnes. The children that you bring forth, Are Opera uestra, your works. Weep your wicked works, weep your wicked Deeds, weep your Sins. dt n2 cst pn22 vvb av, vbr np1 fw-es, po22 vvz. vvb po22 j vvz, vvb po22 j n2, vvb po22 n2. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
515 Thou haste bene a proude vayne gloriouse man, full of pryde and arrogancye, full of pompe and vayne glorye, full of dysdayne and inobediencie: Thou haste be a proud vain glorious man, full of pride and arrogance, full of pomp and vain glory, full of disdain and inobediencie: pns21 n1 vbn dt j j j n1, j pp-f n1 cc n1, j pp-f n1 cc j n1, j pp-f n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
516 wepe this thy pryde, wepe thy vayne glorye, thy pompe and thy arrogancye. Thou haste commytted aduoutrye, fornication, inceste & other carnall fylthye lyuynges: weep this thy pride, weep thy vain glory, thy pomp and thy arrogance. Thou haste committed aduoutrye, fornication, Incest & other carnal filthy livings: vvb d po21 n1, vvb po21 j n1, po21 n1 cc po21 n1. pns21 n1 vvn n1, n1, n1 cc j-jn j j n2-vvg: (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
517 wepe and vtterly repent the for thyn abhominable aduoutrye, for thy viciouse fornicaciō, for thy foule incestuouse lyuynge, weep and utterly Repent thee for thine abominable aduoutrye, for thy vicious fornication, for thy foul incestuous living, vvb cc av-j vvi pno32 p-acp po21 j n1, p-acp po21 j n1, p-acp po21 j j n-vvg, (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
518 for thy caronouse voluptuouse mysse usinge thy bodye. Wepe these and all thy other damnable chyldren: for thy caronouse voluptuous miss using thy body. Weep these and all thy other damnable children: p-acp po21 j j n1 vvg po21 n1. vvb d cc d po21 j-jn j n2: (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
519 synne I meane, whiche thou haste noryshyd and broughte in to this worlde. sin I mean, which thou haste nourished and brought in to this world. n1 pns11 vvb, r-crq pns21 n1 vvn cc vvn p-acp p-acp d n1. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
520 Wepe thy disobedience to god, thy malyce and glotonye, thy couetousnes & lecherye, thy othes and periurye, thy vsurye, symonye and blasphemye: Weep thy disobedience to god, thy malice and gluttony, thy covetousness & lechery, thy Oaths and perjury, thy Usury, simony and blasphemy: vvb po21 n1 p-acp n1, po21 n1 cc n1, po21 n1 cc n1, po21 n2 cc n1, po21 n1, n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
521 wyth suche other thyn abhominable dead { is }. These are thy childrē, wepe these, lamente thy synne & sorowe, thy wretched lyffe. with such other thine abominable dead { is }. These Are thy children, weep these, lament thy sin & sorrow, thy wretched life. p-acp d j-jn j j j { vbz }. d vbr po21 n2, vvb d, vvi po21 n1 cc n1, po21 j n1. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
522 Peter, thryse forsoke his master chryste, & wepte, and was forgouen. Mary magdalen, abhomynablye lyued after a fleshely maner: and wepte, and was forgeuen. Peter, thrice forsook his master Christ, & wept, and was forgouen. Mary Magdalen, abhomynablye lived After a fleshly manner: and wept, and was forgiven. np1, av vvd po31 n1 np1, cc vvd, cc vbds vvn. np1 vvn, av-j vvd p-acp dt j n1: cc vvd, cc vbds vvn. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
523 Dauid, lamented his aduoutrye, his murdre and pryde, and was forgeuen. The good theffe, this daye sorowefully repēted hym of his mysselyuinge, and was forgeuen. David, lamented his aduoutrye, his murder and pride, and was forgiven. The good theffe, this day sorowefully repented him of his mysselyuinge, and was forgiven. np1, vvd po31 n1, po31 n1 cc n1, cc vbds vvn. dt j n1, d n1 av-j vvd pno31 pp-f po31 j-vvg, cc vbds vvn. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
524 wepe thoue wyth them, and thou shalte haue mercye, remyssion and forgyuenes as they had. Flete super nos & super filios uestros. weep Thou with them, and thou shalt have mercy, remission and forgiveness as they had. Flete super nos & super Sons uestros. vvb vvi p-acp pno32, cc pns21 vm2 vhi n1, n1 cc n1 c-acp pns32 vhd. np1 fw-la fw-la cc fw-la n2 fw-la. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
525 Wepe vpō your selues and vpon your chyldren. Weep upon your selves and upon your children. vvb p-acp po22 n2 cc p-acp po22 n2. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
526 He was ledde extra portam, out of the yates, into the place callyd Golgotha in the moūte of caluary, a fylthye stenchiouse place, a place where comenly the offenders of the lawe were put to execucion, He was led extra portam, out of the yates, into the place called Golgotha in the mount of calvary, a filthy stenchiouse place, a place where commonly the offenders of the law were put to execution, pns31 vbds vvn fw-la fw-la, av pp-f dt n2, p-acp dt n1 vvn np1 p-acp dt n1 pp-f n1, dt j j n1, dt n1 c-crq av-j dt n2 pp-f dt n1 vbdr vvn p-acp n1, (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
527 as ye wyll saye here in Englōd, Tyborn, a rebukefull and a slaunderouse place, mete for homycides, for murderers and felons. as you will say Here in Englōd, Tyburn, a rebukefully and a slaunderouse place, meet for homycides, for murderers and felons. c-acp pn22 vmb vvi av p-acp np1, np1, dt j cc dt j n1, vvb p-acp n2, c-acp n2 cc n2. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
528 And ther were presēt his kynsfolke and frendes, his moore, hys disciples, and acquayntaunces wyth other: And there were present his kynsfolke and Friends, his more, his Disciples, and acquaintances with other: cc a-acp vbdr j po31 n1 cc n2, po31 n1, po31 n2, cc n2 p-acp j-jn: (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
529 whose presens also dyd augment his paines. whose Presents also did augment his pains. r-crq n1 av vdd vvi po31 n2. (2) sermon (DIV1) 27 Image 25
530 The seconde thynge that augmented the paynes of this passion, was Tempus, the tyme of his passion. The seconde thing that augmented the pains of this passion, was Tempus, the time of his passion. dt ord n1 cst vvd dt n2 pp-f d n1, vbds fw-la, dt n1 pp-f po31 n1. (2) sermon (DIV1) 28 Image 25
531 For it was doon in the grett solempne feaste of the Iewes, in the feaste of Pashe. For it was done in the grett solemn feast of the Iewes, in the feast of Pash. p-acp pn31 vbds vdn p-acp dt j-jn j n1 pp-f dt np2, p-acp dt n1 pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 28 Image 25
532 Att whyche tyme for the reuerence of theyr pashe & of their temple, ther resorted thidre oute of all ye contreys of Iudee, At which time for the Reverence of their pash & of their temple, there resorted thidre out of all you countries of Jude, n1 r-crq n1 p-acp dt n1 pp-f po32 n1 cc pp-f po32 n1, a-acp vvd vvb av pp-f d pn22 n2 pp-f j, (2) sermon (DIV1) 28 Image 25
533 and of all other nacions a bowght. and of all other Nations a bowght. cc pp-f d j-jn n2 dt n1. (2) sermon (DIV1) 28 Image 25
534 And they beynge then present in the cytye, rāne in multitudes to this spectacle, to this shewe, to this syght. And they being then present in the City, ramne in Multitudes to this spectacle, to this show, to this sight. cc pns32 vbg av j p-acp dt n1, vvi p-acp n2 p-acp d n1, p-acp d n1, p-acp d n1. (2) sermon (DIV1) 28 Image 25
535 Afore whome openly chryste was hanged vppe Pro ludibrio, for a mockynge stocke, and howe they deryded hym ther hanginge, ye haue harde. Afore whom openly Christ was hanged up Pro ludibrio, for a mocking stock, and how they derided him ther hanging, you have harden. p-acp ro-crq av-j np1 vbds vvn a-acp fw-la fw-la, p-acp dt j-vvg n1, cc c-crq pns32 vvn pno31 zz vvg, pn22 vhb vvn. (2) sermon (DIV1) 28 Image 26
536 The thyrde cause of augmentynge the paynes of this passion was persona a qua. A qua susti nuit. The person of whome and by whome he suffrede. The Third cause of augmenting the pains of this passion was persona a qua. A qua susti nuit. The person of whom and by whom he suffrede. dt ord n1 pp-f vvg dt n2 pp-f d n1 vbds fw-la dt fw-la. dt fw-la fw-la fw-fr. dt n1 pp-f r-crq cc p-acp ro-crq pns31 n1. (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
537 For itt was not doon by straungior nor by euery neyghbour, butt bye his nighe acquaintaunce, by his nighe frendes, by his domesticalls and nyghe neighbours, by his bredren the Iewes, of whome he lynyally descended, For it was not done by straungior nor by every neighbour, butt buy his High acquaintance, by his High Friends, by his domesticalls and High neighbours, by his Brethren the Iewes, of whom he lynyally descended, p-acp pn31 vbds xx vdn p-acp n1 ccx p-acp d n1, vvb a-acp po31 av-j n1, p-acp po31 av-j n2, p-acp po31 n2 cc av-j n2, p-acp po31 n2 dt np2, pp-f ro-crq pns31 av-j vvd, (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
538 & was borne of their stocke, lynyally descendinge from kynge Dauid. & was born of their stock, lynyally descending from King David. cc vbds vvn pp-f po32 n1, av-j vvg p-acp n1 np1. (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
539 And for thys cause Chryste this daye cryethe by his prophete, Filij matris meae pug nauerunt contra me, And for this cause Christ this day Cries by his Prophet, Filij matris meae pug nauerunt contra me, cc p-acp d n1 np1 d n1 vvz p-acp po31 n1, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la pno11, (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
540 & quos nutriui & exaltaui, ipsi spreuerunt me. & quos nutriui & exaltaui, ipsi spreuerunt me. cc fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la pno11. (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
541 My modres chyldren foght faytis a yēste me, and those that I haue nourished, broughte vppe, and haue promoted: despysethe me. A yen. My modres children fought faytis a yenste me, and those that I have nourished, brought up, and have promoted: despiseth me. A then. po11 n2 n2 vvd av dt n1 pno11, cc d cst pns11 vhb vvn, vvn a-acp, cc vhb vvn: vvz pno11. dt av. (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
542 Amici mei & proximi mei aduersum me appropinquauerunt & steterūt, Et qui iuxta me erāt, de longe steterunt & uim faciebant qui querebant ani mam meam. Friends mei & proximi mei aduersum me appropinquauerunt & steterunt, Et qui Next me Erant, de long steterunt & uim faciebant qui querebant ani mam meam. np1 fw-la cc fw-la fw-la fw-la pno11 fw-la cc n1, fw-la fw-la fw-la pno11 n1, fw-fr av-j fw-la cc crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
543 This he spake, to shewe cumulum miserie sue, to shewe ye hepis & abundancy of hys misery, to shewe howe ye euery waye his payns dydd increase, This he spoke, to show cumulum misery sue, to show the hepis & abundancy of his misery, to show how you every Way his pains dydd increase, d pns31 vvd, pc-acp vvi fw-la n1 vvi, pc-acp vvi dt ng1 cc n1 pp-f po31 n1, pc-acp vvi c-crq pn22 d n1 po31 n2 vvd n1, (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
544 whenne they that oughte to loue him, forsoke him. For all his disciples fledde: whē he was taken: Peter denied hym thrys•: when they that ought to love him, forsook him. For all his Disciples fled: when he was taken: Peter denied him thrys•: c-crq pns32 cst vmd pc-acp vvi pno31, vvd pno31. p-acp d po31 n2 vvd: c-crq pns31 vbds vvn: np1 vvd pno31 n1: (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
545 the syke forsoke their phisicion, the seruaund { is } their lorde, the creatures their creator, the synners their saviour. the syke forsook their Physician, the seruaund { is } their lord, the creatures their creator, the Sinners their Saviour. dt av-j vvd po32 n1, dt n1 { vbz } po32 n1, dt n2 po32 n1, dt n2 po32 n1. (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
546 The gentyles and Iewes drewe nye to hym, not to comforte hym, not to helpe him, The Gentiles and Iewes drew High to him, not to Comfort him, not to help him, dt n2-j cc np2 vvd av-j p-acp pno31, xx pc-acp vvi pno31, xx pc-acp vvi pno31, (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
547 but to noye hym, & wryste hym to more & more payn And they that of congruence oughte to haue bē cheffly his frendes (as the Iewes): but to noy him, & wryste him to more & more pain And they that of congruence ought to have been cheffly his Friends (as the Iewes): cc-acp pc-acp vvi pno31, cc n1 pno31 p-acp av-dc cc dc n1 cc pns32 cst pp-f n1 vmd pc-acp vhi vbn av-j po31 n2 (c-acp dt np2): (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
548 mooste were a yenste hym, & layde vyolente hādes vpon him, and put hym to all this passion. most were a yenste him, & laid vyolente hands upon him, and put him to all this passion. av-ds vbdr dt n1 pno31, cc vvd fw-la n2 p-acp pno31, cc vvd pno31 p-acp d d n1. (2) sermon (DIV1) 29 Image 26
549 The fourthe thynge yt augmented the payne of his passiō, was Persona passa. The person that suffrede, whyche was hym self, Christe itt was yt sufferyd, which was of hym self an innocente, pure in harte, chaste in bodye, cleane in thoughte worde & dede. The Fourth thing that augmented the pain of his passion, was Persona passa. The person that suffrede, which was him self, Christ it was that suffered, which was of him self an innocent, pure in heart, chaste in body, clean in Thought word & deed. dt ord n1 pn31 vvd dt n1 pp-f po31 n1, vbds np1 fw-la. dt n1 cst n1, r-crq vbds pno31 n1, np1 pn31 vbds pn31 vvn, r-crq vbds pp-f pno31 n1 dt j-jn, j p-acp n1, j p-acp n1, av-j p-acp vvn n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 30 Image 26
550 In cuius ore non erat dolus, nec peccatum fecit, saythe Esay. In cuius over non erat dolus, nec peccatum fecit, say Isaiah. p-acp crd n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, vvb np1. (2) sermon (DIV1) 30 Image 26
551 Neuer euyll worde passed his mouthe, neuer euyll thoughte in his harte, hee neuer commytted synne: Never evil word passed his Mouth, never evil Thought in his heart, he never committed sin: av-x n-jn n1 vvd po31 n1, av n-jn vvd p-acp po31 n1, pns31 av-x vvn n1: (2) sermon (DIV1) 30 Image 26
552 hee itt was that dydd create heuen, earthe, the Sees, and all yt is therin. he it was that dydd create heaven, earth, the Sees, and all that is therein. pns31 pn31 vbds cst vvd vvi n1, n1, dt vvz, cc d pn31 vbz av. (2) sermon (DIV1) 30 Image 26
553 Hee it was that holdethe vppe ye world wyth his hande that staythe hyt, that gouernethe hyt, that mouith and sterithe hytt this way and that way, vp and down, to and froo at his pleasure, he hytt is that dothe rule, gouerne & ordre, all at his wyll. He it was that holdeth up the world with his hand that staithe hit, that Governs hit, that mouith and sterithe hytt this Way and that Way, up and down, to and froo At his pleasure, he hytt is that doth Rule, govern & ordre, all At his will. pns31 pn31 vbds cst vvz a-acp dt n1 p-acp po31 n1 cst vvz vvi, cst vvz vvi, cst n1 cc uh vvi d n1 cc d n1, a-acp cc a-acp, p-acp cc av p-acp po31 n1, pns31 vvi vbz d vdz vvi, vvb cc fw-fr, d p-acp po31 n1. (2) sermon (DIV1) 30 Image 26
554 Hee it was that sees all, yt knoweth all, the sone of god, veraye god, veraye man, mooste of myghte, highest of power: He it was that sees all, that Knoweth all, the soon of god, very god, very man, most of might, highest of power: pns31 pn31 vbds cst vvz d, pn31 vvz d, dt av pp-f n1, j n1, j n1, ds pp-f n1, js pp-f n1: (2) sermon (DIV1) 30 Image 26
555 and omnypotent in all his warkes, he it is that came in to this worlde to saue all mankynde, to redeme man, and so dyd: and omnypotent in all his works, he it is that Come in to this world to save all mankind, to Redeem man, and so did: cc j p-acp d po31 vvz, pns31 pn31 vbz d vvd p-acp p-acp d n1 pc-acp vvi d n1, pc-acp vvi n1, cc av vdd: (2) sermon (DIV1) 30 Image 26
556 and washed vs in his bloode. And yett moste vnnaturally, they dyd put hym to cruell deathe. and washed us in his blood. And yet most unnaturally, they did put him to cruel death. cc vvd pno12 p-acp po31 n1. cc av av-ds av-j, pns32 vdd vvi pno31 p-acp j n1. (2) sermon (DIV1) 30 Image 26
557 He lamentablye therefore dothe crye by his prophete Ropule meus quid feci tibi, aut quid molestus fui: responde mihi. He lamentably Therefore doth cry by his Prophet Ropule meus quid Feci tibi, Or quid Molestus fui: respond mihi. pns31 av-j av vdz vvi p-acp po31 n1 n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: vvb fw-la. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
558 O my people, what haue I doon to the? haue not I doon ye good? haue nott I holpen the? haue nott I bene beneficiall vnto the? haue not I don for the more good thenne thou canste deuise? Quid debui tibi facere quod nō feci? Responde mihi. What oughte I do for the, that I haue not doon? Shewe me oon Iote. Oh my people, what have I done to thee? have not I done you good? have not I helped thee? have not I be beneficial unto thee? have not I dONE for the more good then thou Canst devise? Quid debui tibi facere quod nō Feci? Respond mihi. What ought I do for thee, that I have not done? Show me oon Jot. uh po11 n1, q-crq vhb pns11 vdn p-acp pno32? vhb xx pns11 vdn pn22 j? vhb xx pns11 vvn pno32? vhb xx pns11 vbn j p-acp pno32? vhb xx pns11 n1 p-acp dt av-dc j cs pns21 vm2 vvi? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-fr? vvb fw-la. q-crq vmd pns11 vdi p-acp pno32, cst pns11 vhb xx vdn? vvb pno11 crd n1. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
559 Aut quid molestus fui? haue I euer ben molestious or grewus vnto ye? haue I euer doon any grefe to the? any iniury? any hurte or wronge? Responde mihi. Answere, answere yee or naye, spake to me. Or quid Molestus fui? have I ever been molestious or grewus unto you? have I ever done any grief to thee? any injury? any hurt or wrong? Respond mihi. Answer, answer ye or nay, spoke to me. fw-la fw-la fw-la fw-la? vhb pns11 av vbn j cc av p-acp pn22? vhb pns11 av vdn d n1 p-acp pno32? d n1? d n1 cc vvi? vvb fw-la. vvb, vvb pn22 cc uh-x, vvd p-acp pno11. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
560 If I haue doon to the soo manyfolde benefytes, and neuer dyd the hurte: If I have done to the so manifold benefits, and never did the hurt: cs pns11 vhb vdn p-acp dt av j n2, cc av-x vdd dt n1: (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
561 why arte thou so vnkinde vnto me, as this cruelly to crucifye me? Responde mihi. Answere me: why art thou so unkind unto me, as this cruelly to crucify me? Respond mihi. Answer me: q-crq vb2r pns21 av j p-acp pno11, c-acp d av-j pc-acp vvi pno11? vvb fw-la. vvb pno11: (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
562 I broughte the oute of Egipte, oute of thraldome, ' oute of thyn enemyes hādes, drye foote throghe the sees. I destroyed thyn enemyes. I brought the out of Egypt, out of thraldom, ' out of thine enemies hands, dry foot throghe the sees. I destroyed thine enemies. pns11 vvn dt av pp-f np1, av pp-f n1, ' av pp-f po21 ng1 n2, j n1 vvi dt vvz. pns11 vvd po21 n2. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
563 I fedde the in deserte fortye yeres with manna and coturnices, wyth all dayntye foode, and gaue the water oute of the harde stone. I fed thee in desert fortye Years with manna and coturnices, with all dainty food, and gave the water out of the harden stone. pns11 vvd pno32 p-acp n1 crd n2 p-acp n1 cc n2, p-acp d j n1, cc vvd dt n1 av pp-f dt j n1. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
564 I gaue the terram fluentem lac & mel, the lande of beheste: wherein was abundancye of all pleasures. I gave the terram fluentem lac & mel, the land of behest: wherein was abundancy of all pleasures. pns11 vvd dt fw-la fw-la fw-la cc fw-la, dt n1 pp-f n1: c-crq vbds n1 pp-f d n2. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
565 What oughte I to do for the, that I haue not doon? Responde mihi. Shewe me. What ought I to do for thee, that I have not done? Respond mihi. Show me. q-crq vmd pns11 p-acp vdi p-acp pno32, cst pns11 vhb xx vdn? vvb fw-la. vvb pno11. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
566 I planted the my beawtefull vyne yarde. I planted the my beawtefull vine yard. pns11 vvd dt po11 j n1 n1. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
567 I chose de to be myn electe children, myn holye people, people chyeffely and a for all other chosen. I chosen de to be mine elect children, mine holy people, people chyeffely and a for all other chosen. pns11 vvd pno21 pc-acp vbi po11 vvi n2, po11 j n1, n1 av-j cc av p-acp d j-jn vvn. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
568 I came downe vnto the, I was conuersaunte wyth the, I fedde the wyth my worde, I fedde the wyth meate, I healed thy sicke & soore, I gaue the blynde syghte, the deffe hearynge, ye dome speache, the lepurs clēnes, ye laame their lymmes, I Come down unto thee, I was conversant with thee, I fed thee with my word, I fed thee with meat, I healed thy sick & sore, I gave the blind sight, the deffe hearing, you dome speech, the lepurs cleanness, you laame their limbs, pns11 vvd a-acp p-acp pno32, pns11 vbds j p-acp pno32, pns11 vvd pno32 p-acp po11 n1, pns11 vvd pno32 p-acp n1, pns11 vvd po21 j cc av-j, pns11 vvd dt j n1, dt n1 vvg, pn22 n1 n1, dt n2 n1, pn22 vvd po32 n2, (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
569 and lyffe to chose yt were deade. and life to chosen that were dead. cc n1 pc-acp vvi pn31 vbdr j. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
570 What coude I do more butt I dydd hytt for the? And yet thou vnkindely doste arredye a crosse for me, What could I do more butt I dydd hytt for thee? And yet thou unkindly dost arredye a cross for me, q-crq vmd pns11 vdi dc n1 pns11 uh vvi p-acp pno32? cc av pns21 av-j vd2 j dt n1 p-acp pno11, (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
571 and doste crucifye me vpon hytt. and dost crucify me upon hytt. cc vd2 vvi pno11 p-acp vvi. (2) sermon (DIV1) 30 Image 27
572 O Chrysten man and woman, thynkeste thou that god wyll not leye annenste the att that day his manyfolde bountuouse benefites that he hathe shewed vnto the the? and a yen thyn outragiouse vnkyndenes whyche thou sheweste vnto hym? Chrysten man, chrysten man, euery oon of you looke in your selues, whedre god hathe doon any thynge for you or not? looke a yen howe vnkyndely ye haue recompensed hym. O Christen man and woman, thynkeste thou that god will not lay annenste the At that day his manifold bountuouse benefits that he hath showed unto the the? and a then thyn outragiouse unkindness which thou shewest unto him? Christen man, christen man, every oon of you look in your selves, Where god hath done any thing for you or not? look a then how unkindly you have recompensed him. np1 jp n1 cc n1, vv2 pns21 d n1 vmb xx vvi vvi dt n1 cst n1 po31 j j n2 cst pns31 vhz vvn p-acp dt av? cc dt d zz j n1 r-crq pns21 vv2 p-acp pno31? jp n1, vvb n1, d crd pp-f pn22 vvb p-acp po22 n2, fw-fr n1 vhz vdn d n1 p-acp pn22 cc xx? vvb dt av c-crq av-j pn22 vhb vvn pno31. (2) sermon (DIV1) 31 Image 27
573 Cōsidre his goodenes, consydre your wykednes. Cōsidre his Goodness, Consider your wickedness. np1 po31 n1, vvb po22 n1. (2) sermon (DIV1) 31 Image 27
574 For he dayly cryeth oute vnto you and to vs all by his prophete, Popule meus quid feci tibi, aut quid molestus fui, responde mihi. For he daily Cries out unto you and to us all by his Prophet, Popule meus quid Feci tibi, Or quid Molestus fui, respond mihi. p-acp pns31 av-j vvz av p-acp pn22 cc p-acp pno12 d p-acp po31 n1, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, vvb fw-la. (2) sermon (DIV1) 31 Image 27
575 Ye Chrysten people, what haue I don vnto you, that ye shulde thus vnientylly vse your selues towardes me? Can ye saye any thynge to it? Respōde, speake, lett me here what ye can saye hereunto? I do the daily good, the Christen people, what have I dONE unto you, that you should thus vnientylly use your selves towards me? Can you say any thing to it? Respond, speak, let me Here what you can say hereunto? I do the daily good, dt jp n1, q-crq vhb pns11 vdn p-acp pn22, cst pn22 vmd av av-j vvi po22 n2 p-acp pno11? vmb pn22 vvi d n1 p-acp pn31? vvb, vvb, vvb pno11 av r-crq pn22 vmb vvi av? pns11 vdb dt av-j j, (2) sermon (DIV1) 31 Image 27
576 and ye dayly doste crucifye me, by this abhominable lyuinge, by thy outeragious pompe and pryde, by thy wyckyd malice and enuye, by thy beestly glotonye and voluptye, by thy fylthy lecherouse & carnall lyfe, by thy heynous peryurye and blasphemye. and you daily dost crucify me, by this abominable living, by thy outeragious pomp and pride, by thy wicked malice and envy, by thy beastly gluttony and volupty, by thy filthy lecherous & carnal life, by thy heinous peryurye and blasphemy. cc pn22 av-j vd2 vvi pno11, p-acp d j j-vvg, p-acp po21 j n1 cc n1, p-acp po21 j n1 cc n1, p-acp po21 j n1 cc vvi, p-acp po21 j j cc j n1, p-acp po21 j n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
577 O Christen man, Quid feci tibi ? What haue I doon to thy? what occasyion haue I gouen, ' why thou shuldeste this intreate me? thus to crucifye me wyth thy synnefull lyuynge? thus to gyue me aysell and gall wyth thy carnall behauiour? thus to launce me to the harte wyth ye spere of thy blasphemouse tōge. O christian man, Quid Feci tibi? What have I done to thy? what occasyion have I gouen, ' why thou shuldeste this entreat me? thus to crucify me with thy sinful living? thus to gyve me Hazel and Gall with thy carnal behaviour? thus to lance me to the heart with you spear of thy blasphemous tongue. np1 jp n1, fw-la fw-la fw-la? q-crq vhb pns11 vdn p-acp po21? q-crq n1 vhb pns11 vvn, ' c-crq pns21 vv2 d vvi pno11? av pc-acp vvi pno11 p-acp po21 j n-vvg? av pc-acp vvi pno11 n1 cc vvi p-acp po21 j n1? av p-acp n1 pno11 p-acp dt n1 p-acp pn22 n1 pp-f po21 j n1. (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
578 Thyn abhominable lyuinge greues me more then dyd ye crosse, then dyd the nayles, thē dyd the aysell and gall, Thine abominable living greaves me more then did you cross, then did the nails, them did the Hazel and Gall, po21 j j-vvg n2 pno11 av-dc cs vdd pn22 vvi, av vdd dt n2, pno32 vdd dt n1 cc n1, (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
579 then dyd the spere, then dyd the crown of thorn and the scurg { is }. then did the spear, then did the crown of thorn and the scurg { is }. av vdd dt n1, av vdd dt n1 pp-f n1 cc dt n1 { vbz }. (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
580 Thy synfull lyff greues me more then dyd all the tormētes that were putt vnto me. Thy sinful life greaves me more then did all the torments that were put unto me. po21 j n1 vvz pno11 av-dc cs vdd d dt n2 cst vbdr vvn p-acp pno11. (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
581 O christen man, Q Quid feci tibi? Quid male feci? Responde mihi. Shewe me yf thou can, any occasion of vnkindenes on my behalfe doon vnto the. O christen man, Q Quid Feci tibi? Quid male Feci? Respond mihi. Show me if thou can, any occasion of unkindness on my behalf done unto thee. sy vvb n1, np1 fw-la fw-la fw-la? fw-la n1 fw-la? vvb fw-la. vvb pno11 cs pns21 vmb, d n1 pp-f n1 p-acp po11 n1 vdn p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
582 And thou withe oute cause thus cruelly to entreate me? O vnkynde christen man, what shalte thou ley for thyn excuse att ye daye of iudgement whenne this shalbe layde annenste the? whenne thy iudge god shall ley this vnto thy chardge. And thou with out cause thus cruelly to entreat me? O kind christian man, what shalt thou ley for thine excuse At you day of judgement when this shall laid annenste thee? when thy judge god shall ley this unto thy charge. cc pns21 p-acp av n1 av av-j pc-acp vvi pno11? sy j jp n1, q-crq vm2 pns21 zz p-acp po21 n1 vvd pn22 n1 pp-f n1 c-crq d vmb|vbi vvn vvi pno32? c-crq po21 n1 n1 vmb zz d p-acp po21 n1. (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
583 When he shall shewe the, the crown of thorne, the scurges, the buffat { is }, the strok { is }, ye crosse the naylys, the aysell, the gall, the sharpe spere, the wound { is } and all the artilery & armes of hys passion: When he shall show thee, the crown of thorn, the scourges, the buffat { is }, the strok { is }, you cross the naylys, the Hazel, the Gall, the sharp spear, the wound { is } and all the Artillery & arms of his passion: c-crq pns31 vmb vvi pno32, dt n1 pp-f n1, dt vvz, dt j { vbz }, dt n1 { vbz }, pn22 p-acp dt n1, dt n1, dt n1, dt j n1, dt n1 { vbz } cc d dt n1 cc n2 pp-f po31 n1: (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
584 when he shall ley to thy chardge, that yu ware the doer of hytt, that thou war the cause and occasyon of his passion and deathe? Then shall he say vnto the, Responde mihi. Synner, make āswere hereunto. when he shall ley to thy charge, that thou beware the doer of hytt, that thou war the cause and occasion of his passion and death? Then shall he say unto thee, Respond mihi. Sinner, make answer hereunto. c-crq pns31 vmb zz p-acp po21 n1, cst pns21 vvb dt n1 pp-f vvi, cst pns21 vvb dt n1 cc n1 pp-f po31 n1 cc n1? av vmb pns31 vvi p-acp pno32, vvb fw-la. n1, vvb vvb av. (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
585 What answere wylte thou then make to thy dradfull Iudge god? how wylte thou excuse the? Excuse ther, wyll nott serue: What answer wilt thou then make to thy dreadful Judge god? how wilt thou excuse thee? Excuse there, will not serve: q-crq n1 vm2 pns21 av vvi p-acp po21 j n1 n1? q-crq vm2 pns21 vvi pno32? n1 a-acp, vmb xx vvi: (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
586 our wycked warkes wyll thēne condempne vs: our wicked works will then condemn us: po12 j vvz vmb av vvi pno12: (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
587 Quādo unusquis { que } recipiet { pro } ut gessit in corpore suo, siue bonum siue malum. Quādo unusquis { que } recipiet { Pro } ut gessit in corpore Sue, siue bonum siue malum. fw-la fw-la { fw-fr } j-jn-u { fw-la } fw-it fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
588 Wherein as our dedes thē be: so shall we receyue: good or badde, Ioye or payne, heuen or hell, comforte or dampnacion. Wherein as our Deeds them be: so shall we receive: good or bad, Joy or pain, heaven or hell, Comfort or damnation. c-crq c-acp po12 n2 pno32 vbb: av vmb pns12 vvi: j cc vvd, n1 cc n1, n1 cc n1, n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 31 Image 28
589 Haue therfore compassion on thy lorde God, and heyre his lamentable complaynte. Have Therefore compassion on thy lord God, and heir his lamentable complain. vhb av n1 p-acp po21 n1 np1, cc n1 po31 j vvi. (2) sermon (DIV1) 32 Image 28
590 Shewe pytye vpon hym, putt not this heuye crosse to hym ayen to beare, ease him of his heuye burdē, Suffre wt Chryste, beare this crosse wyth hym. Show pity upon him, put not this heavy cross to him again to bear, ease him of his heavy burden, Suffer with Christ, bear this cross with him. vvb n1 p-acp pno31, vvd xx d j n1 p-acp pno31 av pc-acp vvi, vvb pno31 pp-f po31 j n1, vvb p-acp np1, vvb d n1 p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 32 Image 28
591 Suffre paciently for his sake suche aduersytye as he dothe sende, whedre itt be syckenes or pouertye, myserye or hungre, thyrste, contumelye or shame: Suffer patiently for his sake such aduersytye as he doth send, Where it be sickness or poverty, misery or hunger, thirst, contumely or shame: vvb av-j p-acp po31 n1 d n1 c-acp pns31 vdz vvi, vvb pn31 vbb n1 cc n1, n1 cc n1, n1, n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 32 Image 28
592 whedre itt be rebuke of the worlde, tortures, passions, aduersyties, or other paynes. Suffre, Suffre wyth hym. Where it be rebuke of the world, tortures, passion, aduersyties, or other pains. Suffer, Suffer with him. vvb pn31 vbb n1 pp-f dt n1, n2, n2, n2, cc j-jn n2. vvb, vvb p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 32 Image 28
593 He was an innocente and deserued it not, thou arte a synner and doeste deserue itt. He was an innocent and deserved it not, thou art a sinner and dost deserve it. pns31 vbds dt j-jn cc vvd pn31 xx, pns21 vb2r dt n1 cc vd2 vvi pn31. (2) sermon (DIV1) 32 Image 28
594 Hee entrede the heuens wyth payne, & thynkest thou to come thydre wyth Ioye and worldely pleasure? Nemo potest hic gaudere in mūdo, He entrede the heavens with pain, & Thinkest thou to come thydre with Joy and worldly pleasure? Nemo potest hic Rejoice in mūdo, pns31 vvn dt n2 p-acp n1, cc vv2 pns21 pc-acp vvi av p-acp n1 cc j n1? np1 fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, (2) sermon (DIV1) 32 Image 28
595 & regnare cum Christo in caelo saithe saincte Ierome. No man maye haue here cōtinuall Ioye, and Ioye in heuen: heuē here and heuen. & Reign cum Christ in caelo Saith saint Jerome. No man may have Here continual Joy, and Joy in heaven: heaven Here and heaven. cc fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la vvz n1 np1. dx n1 vmb vhi av j n1, cc n1 p-acp n1: n1 av cc n1. (2) sermon (DIV1) 32 Image 28
596 Worldely glorye, is not the waye to heuen. Worldly glory, is not the Way to heaven. j n1, vbz xx dt n1 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 32 Image 28
597 Heuen is not wonnen wyth eatinge and dr•nkynge, with dalyinge and playnge, with sportinge and hoytynge: Heaven is not wonnen with eating and dr•nkynge, with dallying and playing, with sporting and hoiting: n1 vbz xx fw-mi p-acp n-vvg cc vvg, p-acp vvg cc vvg, p-acp j-vvg cc vvg: (2) sermon (DIV1) 32 Image 29
598 but wyth payne and penaunce, with mysery & pouertye, with aduersitye and tribulaciō. Non est regnum dei esca & potus, saith the apostle. And a yen. but with pain and penance, with misery & poverty, with adversity and tribulation. Non est Kingdom dei Esca & Potus, Says the apostle. And a then. cc-acp p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, vvz dt n1. cc dt av. (2) sermon (DIV1) 32 Image 29
599 Oportebat Christum pati, & sic intrare in regnum dei. Opportune Christ pati, & sic intrare in Kingdom dei. fw-la np1 fw-la, cc fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 32 Image 29
600 It was behoueable Christe to suffre, and so by sufferaunce and paynes to entre ye heuēs. It was behoueable Christ to suffer, and so by sufferance and pains to enter you heavens. pn31 vbds j np1 pc-acp vvi, cc av p-acp n1 cc n2 pc-acp vvi pn22 n2. (2) sermon (DIV1) 32 Image 29
601 Muche more we ought to suffre, For chryste taught vs, that Per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum dei, that we muste entre ye heuens by tribulacion and aduersitye. Much more we ought to suffer, For Christ taught us, that Per multas tribulationes oportet nos intrare in Kingdom dei, that we must enter you heavens by tribulation and adversity. av-d av-dc pns12 vmd pc-acp vvi, c-acp np1 vvd pno12, cst fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, cst pns12 vmb vvi pn22 n2 p-acp n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 32 Image 29
602 So chryste taught vs, that penaunce is the veraye redye waye to heuen, the waye by the whyche Chryste and all his folowers came thidre: So Christ taught us, that penance is the very ready Way to heaven, the Way by the which Christ and all his followers Come thidre: av np1 vvd pno12, cst n1 vbz dt av j n1 p-acp n1, dt n1 p-acp dt r-crq np1 cc d po31 n2 vvd vvb: (2) sermon (DIV1) 32 Image 29
603 Ther for hee sayd, Poenitentiam agite: appropinquabit regnū dei. ' Doo ye penaunce and that shall brynge you to ye kyngedome of God. There for he said, Poenitentiam Agitate: appropinquabit regnū dei. ' Do you penance and that shall bring you to the Kingdom of God. a-acp c-acp pns31 vvd, fw-la n1: fw-la fw-la fw-la. ' vdi pn22 n1 cc cst vmb vvi pn22 p-acp dt n1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 32 Image 29
604 The fyfte thynge that augmentyd the payne of this passion of our sauyour Ihesu chryste, was Persona pro qua passus est, ye persō for whome he suffrede. The Fifth thing that augmented the pain of this passion of our Saviour Jesus Christ, was Persona Pro qua passus est, you person for whom he suffrede. dt ord n1 cst vvd dt n1 pp-f d n1 pp-f po12 n1 np1 np1, vbds np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, pn22 n1 p-acp ro-crq pns31 n1. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
605 He suffrede for vs synners, for vs vnprofytable wretches, for vs vnkynde people, for vs his enemyes, beinge oute of ye fauour of God, stādinge in state of dāpnacyon: He suffrede for us Sinners, for us unprofitable wretches, for us kind people, for us his enemies, being out of the favour of God, standing in state of damnation: pns31 vvn p-acp pno12 n2, p-acp pno12 j n2, p-acp pno12 j n1, p-acp pno12 po31 n2, vbg av pp-f dt n1 pp-f np1, vvg p-acp n1 pp-f n1: (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
606 & yett he suffrede for vs. What more loue kowde ī thys worlde be shewed, & yet he suffrede for us What more love kowde in this world be showed, cc av pns31 vvn p-acp pno12 r-crq dc n1 av p-acp d n1 vbi vvn, (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
607 thēne a mā to dye for hys enemies as ye harde afore? Here be we taughte loue & cherite, here we be taught to opē oure bowelles of mercye to oure poore neyghbours in tyme of necessitie, to suffre payne for their cōforte, to suffre deathe rather then their soules shulde peryshe. God gaue vs ensāple. then a man to die for his enemies as you harden afore? Here be we taught love & cherite, Here we be taught to open our bowels of mercy to our poor neighbours in time of necessity, to suffer pain for their Comfort, to suffer death rather then their Souls should perish. God gave us ensample. cs dt n1 pc-acp vvi p-acp po31 n2 c-acp pn22 av-j a-acp? av vbb pns12 vvn n1 cc vvi, av pns12 vbb vvn pc-acp vvi po12 n2 pp-f n1 p-acp po12 j n2 p-acp n1 pp-f n1, pc-acp vvi n1 p-acp po32 n1, pc-acp vvi n1 av-c cs po32 n2 vmd vvi. np1 vvd pno12 n1. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
608 Christ { us } pass { us } est pro nobis, nobis relinquēs exēplū, ut sequamini uestigia ei { us }. christ { us } pass { us } est Pro nobis, nobis relinquens exēplū, ut sequamini uestigia ei { us }. np1 { pno12 } vvi { pno12 } fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la { pno12 }. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
609 christe suffrede for vs, leuynge you ensāple, howe ye shulde folowe his steppes. Pass { us } est, he suffrede. Passus, he suffred. Christ suffrede for us, leuynge you ensample, how you should follow his steps. Pass { us } est, he suffrede. Passus, he suffered. np1 n1 p-acp pno12, vvg pn22 n1, c-crq pn22 vmd vvi po31 n2. vvb { pno12 } fw-la, pns31 n1. fw-la, pns31 vvd. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
610 Why suffred he? he was no malefactour, he was no synner, he dyd no iniurye, he profeted euery bodye. Why suffered he? he was no Malefactor, he was no sinner, he did no injury, he profeted every body. q-crq vvd pns31? pns31 vbds dx n1, pns31 vbds dx n1, pns31 vdd dx n1, pns31 vvd d n1. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
611 Why dyd he thenne suffre? Passus est { pro } nobis. Why did he then suffer? Passus est { Pro } nobis. q-crq vdd pns31 av vvi? fw-la fw-la { fw-la } fw-la. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
612 He suffred for vs, why for vs? because we were synners, and borne the chyldren of wrathe and of damnacion. He suffered for us, why for us? Because we were Sinners, and born the children of wrath and of damnation. pns31 vvd p-acp pno12, c-crq p-acp pno12? p-acp pns12 vbdr n2, cc vvn dt n2 pp-f n1 cc pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
613 He suffrede therefore for vs, for our redemption, to redeme vs frome synne, to delyuer vs frome ye dewell, to saue & brynge vs into ye fauour of God. He suffrede Therefore for us, for our redemption, to Redeem us from sin, to deliver us from you dewell, to save & bring us into the favour of God. pns31 vvn av p-acp pno12, c-acp po12 n1, pc-acp vvi pno12 p-acp n1, pc-acp vvi pno12 p-acp pn22 vvi, pc-acp vvi cc vvi pno12 p-acp dt n1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
614 And for this dyd he suffre. Dyd he suffre for any other thynge thēne thys? yee forsothe. And for this did he suffer. Did he suffer for any other thing then this? ye forsooth. cc p-acp d vdd pns31 vvi. vdd pns31 vvi p-acp d j-jn n1 cs d? pn22 uh. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
615 wherefore? Vobis relinquēs exemplū. To gyue vs ensample. what ensample? Vt sequa mini uestigia eius. Wherefore? Vobis relinquens exemplū. To gyve us ensample. what ensample? Vt sequa mini uestigia eius. q-crq? fw-la n2 fw-la. pc-acp vvi pno12 n1. q-crq n1? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
616 That we maye folowe his steppes, that we maye walke the waye he walked, yt we maye lyue the lyffe he lyued, That we may follow his steps, that we may walk the Way he walked, that we may live the life he lived, cst pns12 vmb vvi po31 n2, cst pns12 vmb vvi dt n1 pns31 vvd, pn31 pns12 vmb vvi dt n1 pns31 vvd, (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
617 as nyghe as the frayltye of nature wyll suffre. as High as the frailty of nature will suffer. c-acp av-j c-acp dt n1 pp-f n1 vmb vvi. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
618 To suffre whēne itt shall fortune aduersitye, tribulacion, mysfortune, displeasure of the worlde, pouertye, myserye to chaūce: or suche other. To suffer when it shall fortune adversity, tribulation, misfortune, displeasure of the world, poverty, misery to chance: or such other. p-acp vvi c-crq pn31 vmb n1 n1, n1, n1, n1 pp-f dt n1, n1, n1 pc-acp vvi: cc d n-jn. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
619 To suffre for him, for he suffrede for vs. He is our hedde, we be hys membres. To suffer for him, for he suffrede for us He is our head, we be his members. p-acp vvi p-acp pno31, c-acp pns31 vvb p-acp pno12 pns31 vbz po12 n1, pns12 vbb po31 n2. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
620 Therfore we oughte to conforme our selues to our hedde, christe. Therefore we ought to conform our selves to our head, Christ. av pns12 vmd pc-acp vvi po12 n2 p-acp po12 n1, np1. (2) sermon (DIV1) 33 Image 29
621 And for ye purpose Chryste saythe in the Gospell, Qui uult uenire post me, abneget semetipsum, tollat crucem suam, & sequatur me. And for you purpose Christ say in the Gospel, Qui uult venire post me, abneget semetipsum, Tollat crucem suam, & sequatur me. cc c-acp pn22 n1 np1 vvi p-acp dt n1, fw-la fw-la n1 av pno11, fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la, cc fw-la pno11. (2) sermon (DIV1) 33 Image 30
622 He that wyll come after me, muste denye hymselfe. He muste take his crosse & folowe me. He that will come After me, must deny himself. He must take his cross & follow me. pns31 cst vmb vvi p-acp pno11, vmb vvi px31. pns31 vmb vvi po31 n1 cc vvb pno11. (2) sermon (DIV1) 33 Image 30
623 And here ar foure thinges taught. And Here Are foure things taught. cc av vbr crd n2 vvn. (2) sermon (DIV1) 33 Image 30
624 Fyrste the veraye folower of God muste forsake hymselfe, whiche is a grette thynge to doo. First the very follower of God must forsake himself, which is a grette thing to do. ord dt j n1 pp-f np1 vmb vvi px31, r-crq vbz dt j n1 pc-acp vdi. (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
625 Ye but ther is a grette rewarde foloweth there of. Howe shalte thou forsake thy selfe? It is impossible to goo frome thy selfe. You but there is a grette reward Followeth there of. Howe shalt thou forsake thy self? It is impossible to goo from thy self. pn22 p-acp a-acp vbz dt j n1 vvz a-acp pp-f. np1 vm2 pns21 vvi po21 n1? pn31 vbz j pc-acp vvi p-acp po21 n1. (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
626 Who can folowe this councell? Yes, god dothe nother commaūde nother counsell any thynge, but that that is easye of hytt self to doo. Who can follow this council? Yes, god doth neither command neither counsel any thing, but that that is easy of hytt self to do. q-crq vmb vvi d n1? uh, n1 vdz av-dx vvi av-dx n1 d n1, cc-acp d cst vbz j pp-f vvi n1 pc-acp vdi. (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
627 For he saithe Iugum meū suaue est & onus meum leue. My Iooke is pleasaūte and my burden is lyghte. For he Saith Yoke meū suave est & onus meum leave. My Luke is pleasant and my burden is Light. c-acp pns31 vvz np1 fw-la n1 fw-la cc fw-la fw-la vvi. po11 n1 vbz j cc po11 n1 vbz n1. (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
628 What is this Iooke, and what is this burden? This Iooke is the commaundementes of god, whiche dothe yooke and couple god to man and man to god. What is this Luke, and what is this burden? This Luke is the Commandments of god, which doth yooke and couple god to man and man to god. q-crq vbz d n1, cc r-crq vbz d n1? d n1 vbz dt n2 pp-f n1, r-crq vdz vvi cc n1 n1 p-acp n1 cc n1 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
629 This burdē is penaunce, whiche is to some, thought to be veraye heuye and burdenouse, This burden is penance, which is to Some, Thought to be very heavy and burdenouse, d n1 vbz n1, r-crq vbz pc-acp d, vvd pc-acp vbi av j cc j, (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
630 and yett is ytt veraye lyghte, veray easye and ientyll, Hominibus bonae uoluntatis, to them that ar well wyllynge. and yet is ytt very Light, very easy and jentyll, Hominibus bonae uoluntatis, to them that Are well willing. cc av vbz j j n1, av j cc j, fw-la fw-la fw-la, p-acp pno32 cst vbr av j. (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
631 Itt is no mastrye to forsake thy selfe, to goo frō thy selfe, yf thou lyste. It is no mastery to forsake thy self, to goo from thy self, if thou list. pn31 vbz dx n1 pc-acp vvi po21 n1, pc-acp vvi p-acp po21 n1, cs pns21 vvb. (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
632 Itt is no mastrye to forsake thy frowarde wyll, thyn own appetyte, thy sensuall desiours, thy fleshely lustes, ye pleasure of thy bodie, ye worldely vanytie yf yu wilte thy selfe, It is no mastery to forsake thy forward will, thyn own appetite, thy sensual desiours, thy fleshly lusts, you pleasure of thy body, you worldly Vanity if thou wilt thy self, pn31 vbz dx n1 pc-acp vvi po21 j n1, zz d n1, po21 j n2, po21 j n2, pn22 n1 pp-f po21 n1, pn22 j n1 cs pns21 vm2 po21 n1, (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
633 if yu wilte folowe Xp̄e, yf yu wilte cōmytte thy will to his wyll: And hee yt this dothe, dothe forsake hymself. if thou wilt follow Christ, if thou wilt commit thy will to his will: And he that this doth, doth forsake himself. cs pns21 vm2 vvi av-an, cs pns21 vm2 vvi po21 n1 p-acp po31 n1: cc pns31 pn31 d vdz, vdz vvi px31. (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
634 Christe whenne he was in mooste pangues and paynes, whenne he was in his praye• in the mounte, beinge in that horryble conflicte betwene sensualitye and reason: Christ when he was in most pangs and pains, when he was in his praye• in the mount, being in that horrible conflict between sensuality and reason: np1 c-crq pns31 vbds p-acp ds n2 cc n2, c-crq pns31 vbds p-acp po31 n1 p-acp dt n1, vbg p-acp d j n1 p-acp n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
635 the tone wolde oon thynge, the other wolde an other. Whē chryste cryed Transeata me calix iste, Fader put away this chalis of deathe: the tone would one thing, the other would an other. When Christ cried Transeata me calix iste, Fader put away this chalis of death: dt n1 vmd pi n1, dt n-jn vmd dt j-jn. c-crq np1 vvd fw-la pno11 fw-la fw-la, np1 vvd av d fw-la pp-f n1: (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
636 Sensualytie wolde lyue, Reason wolde dye: the bodye wolde lyue, the spyryte wolde he shulde dye: Sensuality would live, Reason would die: the body would live, the Spirit would he should die: np1 vmd vvi, n1 vmd vvi: dt n1 vmd vvi, dt n1 vmd pns31 vmd vvi: (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
637 Butt christe gaue ouer his wyll and the sensuall appetyte of the fleshe, & sayde to his fadre, Pater non sicut ego uolo, sed sicut tu uis, fiat uoluntas tua, Nott as I wyll fadre, butt as thou wylte: Butt Christ gave over his will and the sensual appetite of the Flesh, & said to his father, Pater non sicut ego uolo, sed sicut tu uis, fiat uoluntas tua, Not as I will father, butt as thou wilt: n1 np1 vvd p-acp po31 n1 cc dt j n1 pp-f dt n1, cc vvd p-acp po31 n1, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr, n1 fw-fr fw-la, xx c-acp pns11 vmb n1, vvb c-acp pns21 vm2: (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
638 thy wyll & pleasure be fulfilled. Soo thou good chrysten man, yf any suche conflycte be in the, folowe nott sensualitye: thy will & pleasure be fulfilled. Soo thou good christen man, if any such conflict be in thee, follow not sensuality: po21 n1 cc n1 vbb vvn. np1 pns21 j jp n1, cs d d n1 vbi p-acp pno32, vvb xx n1: (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
639 folowe reason, praye to god for helpe and assistans, represse thy carnall will, coarce thy bodye, desiour god for grace, call to hym for strength in all tēptacion, desyour his comforte in all aduersitye and tribulacion, follow reason, pray to god for help and assistants, repress thy carnal will, coarce thy body, desiour god for grace, call to him for strength in all temptation, desyour his Comfort in all adversity and tribulation, vvb n1, vvb p-acp n1 p-acp n1 cc n2, vvb po21 j n1, j po21 n1, fw-fr n1 p-acp n1, vvb p-acp pno31 p-acp n1 p-acp d n1, n1 po31 n1 p-acp d n1 cc n1, (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
640 And saye wyth chryste, Pater nō sicut ego uolo, sed sicut tu uis, fiat uoluntas tua. And say with Christ, Pater nō sicut ego uolo, sed sicut tu uis, fiat uoluntas tua. cc vvb p-acp np1, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr, n1 fw-fr fw-la. (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
641 Fadre of heuen itt shall not be as the bodye wolde, as the fleshe desyrethe: butt as thou wylte lorde, thy wyll be euer fulfylled. Father of heaven it shall not be as the body would, as the Flesh desyrethe: butt as thou wilt lord, thy will be ever fulfilled. n1 pp-f n1 pn31 vmb xx vbi p-acp dt n1 vmd, c-acp dt n1 uh: vvb c-acp pns21 vm2 n1, po21 n1 vbi av vvn. (2) sermon (DIV1) 34 Image 30
642 Secondarily the veraye folower of God muste beare his crosse. Whose crosse? The crosse of Chryste. Secondarily the very follower of God must bear his cross. Whose cross? The cross of Christ. av-j dt j n1 pp-f np1 vmb vvi po31 n1. rg-crq n1? dt n1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 35 Image 30
643 What is the crosse of Christe? Penaūce. Thou muste do penaunce. Thou muste punishe that bodye that hathe offēded. What is the cross of Christ? Penance. Thou must do penance. Thou must Punish that body that hath offended. q-crq vbz dt n1 pp-f np1? n1. pns21 vmb vdi n1. pns21 vmb vvi d n1 cst vhz vvn. (2) sermon (DIV1) 35 Image 30
644 Punishe thy prowde bodye with lowe submyssion to god and wyth mekenes. Punyshe thy malice, thy rankor & hatrede, with loue, zeale and charitye: punish thy proved body with low submyssion to god and with meekness. punish thy malice, thy rancour & hatred, with love, zeal and charity: vvb po21 j n1 p-acp j n1 p-acp n1 cc p-acp n1. vvi po21 n1, po21 n1 cc n1, p-acp n1, n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 35 Image 31
645 thy slouthe and sluggyshenes, with true labour, toyle & good warkes: thy glotonye and bankettinge, wyth tēperancye, fastynge and prayour: thy sloth and sluggyshenes, with true labour, toil & good works: thy gluttony and banqueting, with temperancy, fasting and prayer: po21 n1 cc n1, p-acp j n1, n1 cc j vvz: po21 n1 cc n-vvg, p-acp n1, vvg cc n1: (2) sermon (DIV1) 35 Image 31
646 thy couetousenes and wronge doynges, wyth almes, liberalytye and warkes of pytie, thy lecherye and voluptuouse lyuinge, wyth fastynge, abstinencye, prayour and good occupacion. thy couetousenes and wrong doings, with alms, liberalytye and works of pity, thy lechery and voluptuous living, with fasting, abstinency, prayer and good occupation. po21 n1 cc n-jn n2-vdg, p-acp n2, n1 cc vvz pp-f n1, po21 n1 cc j j-vvg, p-acp vvg, n1, n1 cc j n1. (2) sermon (DIV1) 35 Image 31
647 This to labour thy bodye in suche payne, trybulacyon, aduersitye, godly watche, prayour, studye, contemplacion. This to labour thy body in such pain, tribulation, adversity, godly watch, prayer, study, contemplation. np1 pc-acp vvi po21 n1 p-acp d n1, n1, n1, j n1, n1, n1, n1. (2) sermon (DIV1) 35 Image 31
648 fastynge ▪ abstinencie, paciencie, and sustaynynge stoutgly suche other payns is, ye veraye vearinge of the crosse of Chryste. fasting ▪ abstinency, paciencie, and sustaining stoutgly such other pains is, you very vearinge of the cross of Christ. vvg ▪ n1, n1, cc vvg av-j d j-jn n2 vbz, pn22 av vvg pp-f dt n1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 35 Image 31
649 But thou muste veare thyn own crosse, Crucē ' suam saythe chryste, non alienam : thyn own crosse not an other man for the. But thou must veare thine own cross, Crucem ' suam say Christ, non alienam: thyn own cross not an other man for thee. cc-acp pns21 vmb vvi po21 d n1, n1 ' fw-la vvb np1, fw-fr fw-la: zz d n1 xx dt j-jn n1 p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
650 Doo thyn own penaūce, lett nott an other man do penaunce for the. Doo thyn own penance, let not an other man do penance for thee. np1 zz d n1, vvb xx dt j-jn n1 vdb n1 p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
651 What shall thys mannes humblenes proufett thy pryde? What shall his pytie proufett thy cruelnes? his fastinge thy glotonye? his labour thy slouthe? his chastytie thy lecherye? his faythe thyn infydelitye? what dydd the humblenes of ye publicane prouffett the prowde pharisey? what dyd the abstinencye of poore Lazare, helpe ye ryche gloton? What dyd the penaunce and passion of chryste prouffett the impenitencie and disperacion of Iudas? The publicane his mekenes, did condempne the proude pharisei. What shall this Man's humbleness proufett thy pride? What shall his pity proufett thy cruelness? his fasting thy gluttony? his labour thy sloth? his chastytie thy lechery? his faith thine infydelitye? what dydd the humbleness of the publican prouffett the proved Pharisee? what did the abstinency of poor Lazarus, help you rich gloton? What did the penance and passion of Christ prouffett the impenitency and disperacion of Iudas? The publican his meekness, did condemn the proud Pharisees. q-crq vmb d ng1 n1 vvi po21 n1? q-crq vmb po31 n1 vvi po21 n1? po31 j-vvg po21 n1? po31 n1 po21 n1? po31 n1 po21 n1? po31 n1 j n1? q-crq vvd dt n1 pp-f dt n1 vvi dt j n1? q-crq vdd dt n1 pp-f j np1, vvb pn22 j n1? q-crq vdd dt n1 cc n1 pp-f np1 vvi dt n1 cc n1 pp-f np1? dt n1 po31 n1, vdd vvi dt j n1. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
652 The miserye of Lazar, dydd confounde the ryche dyues. The penaunce of Christe, shall condempne the obstinate synners of ye worlde. The misery of Lazar, dydd confound the rich dyues. The penance of Christ, shall condemn the obstinate Sinners of the world. dt n1 pp-f np1, uh vvi dt j n2. dt n1 pp-f np1, vmb vvi dt j n2 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
653 For chryste bare his own crosse: Lazar, his own crosse: the publicane, hys own crosse: And yett we dysdayne to beare our own crosses. For Christ bore his own cross: Lazar, his own cross: the publican, his own cross: And yet we disdain to bear our own Crosses. p-acp np1 vvd po31 d n1: n1, po31 d n1: dt n1, po31 d n1: cc av pns12 vvb pc-acp vvi po12 d n2. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
654 We ar ashamed to humble our selues to God, to our superiours, to ye lawes of chryste his chirche, to the aduertisemente of the worde of God, to the coūcell of our goostely fadres. We Are ashamed to humble our selves to God, to our superiors, to the laws of Christ his Church, to the aduertisemente of the word of God, to the council of our goostely fadres. pns12 vbr j pc-acp vvi po12 n2 p-acp np1, p-acp po12 n2-jn, p-acp dt n2 pp-f np1 po31 n1, p-acp dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1, p-acp dt n1 pp-f po12 j n2. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
655 We ar ashamed to doo penaunce, ashamed to take payne, ashamed to punyshe ye bodye wt fastinge, prayour, or otherwyse. We Are ashamed to do penance, ashamed to take pain, ashamed to Punish you body with fasting, prayer, or otherwise. pns12 vbr j pc-acp vdi n1, j pc-acp vvi n1, j pc-acp vvi pn22 n1 p-acp vvg, n1, cc av. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
656 We ar ashamed to aske forgiuenes of those that we haue offended, or to forgiue the offender, We Are ashamed to ask forgiveness of those that we have offended, or to forgive the offender, pns12 vbr j pc-acp vvi n1 pp-f d cst pns12 vhb vvn, cc pc-acp vvi dt n1, (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
657 or to do any poynte of penaunce. or to do any point of penance. cc pc-acp vdi d n1 pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
658 O synner, whereof cometh this but of obstinacye? of disdayne? of pryde of harte? of lacke of grace? O Synner, Synner: O sinner, whereof comes this but of obstinacy? of disdain? of pride of heart? of lack of grace? O Sinner, Sinner: sy n1, c-crq vvz d p-acp pp-f n1? pp-f n1? pp-f n1 pp-f n1? pp-f n1 pp-f n1? sy n1, n1: (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
659 beare thyn own crosse, doo thyn own penaūce, punishe thyn own bodye. For christe saythe in Mathewe, Qui nō baiulat crucē suam, nō est me dignus. bear thine own cross, do thine own penance, Punish thine own body. For Christ say in Matthew, Qui nō baiulat crucē suam, nō est me Dignus. vvb po21 d n1, vdb po21 d n1, vvb po21 d n1. p-acp np1 vvb p-acp np1, fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr pno11 fw-la. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
660 He that bearithe nott his own crosse, he that dothe nott penaunce in his own person, he is not worthye for me. He that bearithe not his own cross, he that doth not penance in his own person, he is not worthy for me. pns31 cst n1 xx po31 d n1, pns31 cst vdz xx n1 p-acp po31 d n1, pns31 vbz xx j p-acp pno11. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
661 Tollat crucem suam. Lett euery man therfore beare his own crosse, and do his own penaunce, Tollat crucem suam. Let every man Therefore bear his own cross, and do his own penance, n1 fw-la fw-la. vvb d n1 av vvi po31 d n1, cc vdb po31 d n1, (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
662 yf he loke to haue remyssion of his synnes. And sainte Iohn saythe. Qui dicit se in Christo manere debet sicut ille ambulauit, & ipse ambulare. if he look to have remission of his Sins. And Saint John say. Qui dicit se in Christ manner debet sicut Isle ambulauit, & ipse Ambulare. cs pns31 vvi pc-acp vhi n1 pp-f po31 n2. np1 fw-fr np1 vvi. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
663 He that saythe that he that dothe dwell in Chryste, he oughte to walke as Chryste dyd walke. He that say that he that doth dwell in Christ, he ought to walk as Christ did walk. pns31 cst vvb cst pns31 cst vdz vvi p-acp np1, pns31 vmd pc-acp vvi p-acp np1 vdd vvi. (2) sermon (DIV1) 36 Image 31
664 Christe walked in humilitye, christe walkyd in obedience, in chastytie, in prayour, in fastinge, temperancye, loue, charitye, penaunce, and in suche other vertuous. Christ walked in humility, Christ walked in Obedience, in chastytie, in prayer, in fasting, temperancy, love, charity, penance, and in such other virtuous. np1 vvd p-acp n1, np1 vvd p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1, p-acp vvg, n1, n1, n1, n1, cc p-acp d j-jn j. (2) sermon (DIV1) 36 Image 32
665 Do thou soo thou christen man. Do thou so thou christen man. vdb pns21 av pns21 vvb n1. (2) sermon (DIV1) 36 Image 32
666 Fourthely, therfor he saythe in ye former letter of Matthew a for rehersed, Sequatur me. He muste folowe me saithe Chryste, Folowe thou thy mastre christe in these and in all suche other lyke vertues. Fourthly, Therefore he say in you former Letter of Matthew a for rehearsed, Sequatur me. He must follow me Saith Christ, Follow thou thy Master Christ in these and in all such other like Virtues. ord, av pns31 vvb p-acp pn22 j n1 pp-f np1 av p-acp vvd, fw-la pno11. pns31 vmb vvi pno11 vvz np1, vvi pns21 po21 n1 np1 p-acp d cc p-acp d d n-jn av-j n2. (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
667 For the former letter of Peter saythe, Vt sequamini uestigia eius. And in the tother lettre Et sequatur me. Here is the veraye forme and rule of a chrysten man and woman, to folowe the steppes of Christe, to folowe the lyff of Chryste, to folowe the ensample that Chryste gaue vs. He saithe, Exemplum dedi nobis ut quemadmodum ego feci, ita & nos faciatis. For the former Letter of Peter say, Vt sequamini uestigia eius. And in the tother lettre Et sequatur me. Here is the very Form and Rule of a christen man and woman, to follow the steps of Christ, to follow the life of Christ, to follow the ensample that Christ gave us He Saith, Exemplum dedi nobis ut quemadmodum ego Feci, ita & nos faciatis. p-acp dt j n1 pp-f np1 vvb, fw-la fw-la fw-la fw-la. cc p-acp dt j-jn n1 fw-fr fw-la pno11. av vbz dt j n1 cc n1 pp-f dt jp n1 cc n1, pc-acp vvi dt n2 pp-f np1, pc-acp vvi dt n1 pp-f np1, pc-acp vvi dt n1 cst np1 vvd pno12 pns31 vvz, np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
668 I gaue you ensample howe to lyue, howe to do: yt ye shulde walke as I walkede, lyue as I lyuid, do as I dyd. I gave you ensample how to live, how to do: that you should walk as I walkede, live as I lived, do as I did. pns11 vvd pn22 n1 c-crq pc-acp vvi, c-crq pc-acp vdi: pn31 pn22 vmd vvi c-acp pns11 vvb, vvi c-acp pns11 vvd, vdb c-acp pns11 vdd. (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
669 Why, how walkyd chryste? howe lyuyd he? howe dydd he? Omnia bene fecit, and ayen ? Peccatum non fecit, Why, how walked Christ? how lived he? how dydd he? Omnia bene fecit, and again? Peccatum non fecit, uh-crq, q-crq vvd np1? q-crq vvd pns31? q-crq vvd pns31? fw-la fw-la fw-la, cc av? fw-la fw-fr fw-la, (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
670 nec est inuētus dolus in ore eius. nec est inuētus dolus in over eius. fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp n1 fw-la. (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
671 He dyd all thynges well, he dyd no synne, ther was no gyyl in hym, no dole, no frawd nor suttyltye, noo dobulnes, but truthe. He did all things well, he did no sin, there was no gyyl in him, no dole, no frawd nor suttyltye, no dobulnes, but truth. pns31 vdd d n2 av, pns31 vdd dx n1, pc-acp vbds dx n1 p-acp pno31, dx n1, dx n1 ccx j, uh-dx n1, cc-acp n1. (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
672 He was an innocēte, he deserued not to dye, nott to be punished, and yet he wolde suffre, He was an innocent, he deserved not to die, not to be punished, and yet he would suffer, pns31 vbds dt j-jn, pns31 vvd xx pc-acp vvi, xx pc-acp vbi vvn, cc av pns31 vmd vvi, (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
673 yett he wuld suffre payne, suffre passyon and deathe. He wuld gyue his soule and liffe for his people: yet he would suffer pain, suffer passion and death. He would gyve his soul and life for his people: av pns31 vmd vvi n1, vvb n1 cc n1. pns31 vmd vvi po31 n1 cc n1 p-acp po31 n1: (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
674 to instructe vs synners what we shulde doo, in seynge this innocente soo voluntarily and wyth oute cause to suffre: to instruct us Sinners what we should do, in sing this innocent so voluntarily and with out cause to suffer: pc-acp vvi pno12 n2 r-crq pns12 vmd vdi, p-acp vvg d j-jn av av-jn cc p-acp av vvi pc-acp vvi: (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
675 so to instructe vs voluntary lye to sustayne payne for our synnes, to instructe vs that the veraye true and suere waye to heuē, is by payne, by payne and sufferynge, as a for is rehersyd. so to instruct us voluntary lie to sustain pain for our Sins, to instruct us that the very true and suere Way to heaven, is by pain, by pain and suffering, as a for is rehearsed. av pc-acp vvi pno12 j-jn vvi pc-acp vvi n1 p-acp po12 n2, pc-acp vvi pno12 d dt j j cc j n1 p-acp n1, vbz p-acp n1, p-acp n1 cc n1, c-acp av p-acp vbz vvn. (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
676 Oportebat Christum pati & sic intrare in regnum coelorū, in gloriam suam. It was behoueable Christe for to suffre, & so to enter the heuens. Opportune Christ pati & sic intrare in Kingdom coelorū, in gloriam suam. It was behoueable Christ for to suffer, & so to enter the heavens. j np1 fw-la cc fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. pn31 vbds j np1 p-acp pc-acp vvi, cc av pc-acp vvi dt n2. (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
677 Thys worde, Sic, is added, to shewe the veraye maner and forme, to shewe the veraye strayt rule and hyghe waye to the synner, This word, Sic, is added, to show the very manner and Form, to show the very strait Rule and high Way to the sinner, d n1, fw-la, vbz vvn, pc-acp vvi dt j n1 cc n1, pc-acp vvi dt av av-j vvi cc j n1 p-acp dt n1, (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
678 howe to attchyue & purchays the glorye of God. And a yen for our parte saithe, Per multas tribulationes oportet intrare in regnum dei. how to attchyue & purchays the glory of God. And a then for our part Saith, Per multas tribulationes oportet intrare in Kingdom dei. c-crq pc-acp vvi cc vvz dt n1 pp-f np1. cc dt av p-acp po12 n1 vvz, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
679 The veraye waye to heuen, is to lyue in muche trouble & aduersitye, to suffre muche payn and mysery. The very Way to heaven, is to live in much trouble & adversity, to suffer much pain and misery. dt j n1 p-acp n1, vbz pc-acp vvi p-acp d n1 cc n1, pc-acp vvi d n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 37 Image 32
680 Let no man therefore, be soo suere of him selfe to saye. Christe hathe suffrede for me. Let no man Therefore, be so suere of him self to say. Christ hath suffrede for me. vvb dx n1 av, vbb av j pp-f pno31 n1 pc-acp vvi. np1 vhz vvn p-acp pno11. (2) sermon (DIV1) 38 Image 32
681 Chryste hathe shedde his bloode and washed me. Christe hathe payde my rawnsome, he wyll not loose thys grette price: Christ hath shed his blood and washed me. Christ hath paid my rawnsome, he will not lose this grette price: np1 vhz vvi po31 n1 cc vvn pno11. np1 vhz vvn po11 n1, pns31 vmb xx vvi d j n1: (2) sermon (DIV1) 38 Image 32
682 howe euer I lyue, he hathe redemed me: how ever I live, he hath redeemed me: c-crq av pns11 vvi, pns31 vhz vvn pno11: (2) sermon (DIV1) 38 Image 32
683 howe euer I lyue, I shall be sauede, I nede not to doo any penaunce for my synne, how ever I live, I shall be sauede, I need not to do any penance for my sin, c-crq av pns11 vvi, pns11 vmb vbi fw-mi, pns11 n1 xx pc-acp vdi d n1 p-acp po11 n1, (2) sermon (DIV1) 38 Image 32
684 for Chryste hathe satisfyed for me. for Christ hath satisfied for me. c-acp np1 vhz vvn p-acp pno11. (2) sermon (DIV1) 38 Image 32
685 My syne is washed awaye, Itt is consumed and sowped vppe by vertue of this bloode. My sin is washed away, It is consumed and sowped up by virtue of this blood. po11 n1 vbz vvn av, pn31 vbz vvn cc vvd a-acp p-acp n1 pp-f d n1. (2) sermon (DIV1) 38 Image 32
686 And suche other presūptuous word { is } they haue to mayntayn ther fleshely and carnall lybertye, to there own confusion and dampnacion. And such other presumptuous word { is } they have to maintain their fleshly and carnal liberty, to there own confusion and damnation. cc d j-jn j n1 { vbz } pns32 vhi pc-acp vvi po32 j cc j n1, p-acp a-acp d n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 38 Image 32
687 O meruelouse God what a presumpcion is this emonges vs Chrysten people? what a blyndenes raigneth emonges vs: O marvelous God what a presumption is this among us Christen people? what a blindness Reigneth among us: sy j np1 r-crq dt n1 vbz d p-acp pno12 jp n1? r-crq dt n1 vvz p-acp pno12: (2) sermon (DIV1) 38 Image 33
688 yt haue receued the lyghte of grace and knowledge of the lawes of God? Thoue chrysten man & womā I tell ye, that God is full of mercy, ye god is as full of mercy as we haue spoken of, that have received the Light of grace and knowledge of the laws of God? Thou christen man & woman I tell you, that God is full of mercy, you god is as full of mercy as we have spoken of, pn31 vhb vvn dt n1 pp-f n1 cc n1 pp-f dt n2 pp-f np1? vvi vvi n1 cc n1 pns11 vvb pn22, cst np1 vbz j pp-f n1, pn22 n1 vbz a-acp j pp-f n1 c-acp pns12 vhb vvn pp-f, (2) sermon (DIV1) 38 Image 33
689 and I assure the ayen, he is euen as iuste oon ye tother syde. and I assure the again, he is even as just one you tother side. cc pns11 vvb dt av, pns31 vbz av p-acp j pi pn22 j-jn n1. (2) sermon (DIV1) 38 Image 33
690 God that here wyll remytte the synne of ye penytente, ther wyll condempne to deathe ye presumptuouse synner, the vnpenitent person, the wretchid lyuer. God that Here will remytte the sin of you penytente, there will condemn to death you presumptuous sinner, the unpenitent person, the wretched liver. np1 cst av vmb n1 dt n1 pp-f pn22 n1, pc-acp vmb vvi p-acp n1 pn22 j n1, dt j n1, dt j n1. (2) sermon (DIV1) 38 Image 33
691 This iuste iudge god dothe requyre of the besydes the price of his bloode, penaunce: This just judge god doth require of the besides the price of his blood, penance: d j n1 n1 vdz vvi pp-f dt a-acp dt n1 pp-f po31 n1, n1: (2) sermon (DIV1) 38 Image 33
692 mercye towardes thy neyghbour, fear and dred of god, he requirethe of the a synner repentans, soroo, contricion, confession, he requyrethe of the a trewe faithe, a constante hoope, a feruēte charithe, and faithefull charitable warkes. mercy towards thy neighbour, Fear and dreaded of god, he requireth of the a sinner repentans, soroo, contrition, Confessi, he requireth of the a true faith, a constant hoop, a fervent charithe, and faithful charitable works. n1 p-acp po21 n1, n1 cc n1 pp-f n1, pns31 vvz pp-f dt dt n1 fw-la, av, n1, n1, pns31 vvz pp-f dt dt j n1, dt j n1, dt j n1, cc j j vvz. (2) sermon (DIV1) 38 Image 33
693 He requyrithe of the, the obseruacion of his lawes, and to be a true feloer of hym. He requyrithe of thee, the observation of his laws, and to be a true feloer of him. pns31 n1 pp-f pno32, dt n1 pp-f po31 n2, cc pc-acp vbi dt j n1 pp-f pno31. (2) sermon (DIV1) 38 Image 33
694 He requyrethe of the, to lyue in his obediency, in humilitye, in simplicite of herte, in clēnesse of that kind of chastitie that thou arte callyd vnto, he requyrythe of the to be constante in hym, to flee syne, to resyste temptacion, to loue vertue, He requireth of thee, to live in his obediency, in humility, in simplicite of heart, in cleanness of that kind of chastity that thou art called unto, he requyrythe of the to be constant in him, to flee sin, to resist temptation, to love virtue, pns31 vvz pp-f pno32, pc-acp vvi p-acp po31 n1, p-acp n1, p-acp j pp-f n1, p-acp n1 pp-f d n1 pp-f n1 cst pns21 vb2r vvn p-acp, pns31 uh pp-f dt pc-acp vbi j p-acp pno31, pc-acp vvi n1, pc-acp vvi n1, pc-acp vvi n1, (2) sermon (DIV1) 38 Image 33
695 and to walke in that callynge that thou arte callid vnto, to lyue cristianly. and to walk in that calling that thou art called unto, to live cristianly. cc pc-acp vvi p-acp d n1 cst pns21 vb2r vvn p-acp, pc-acp vvi av-j. (2) sermon (DIV1) 38 Image 33
696 Scripture playnly dothe shewe all this and muche more yt is requyrid to a chrysten man to doo, The plac { is } wher, are manyfeste. Scripture plainly doth show all this and much more that is required to a christen man to do, The Place { is } where, Are manifest. np1 av-j vdz vvi d d cc av-d av-dc pn31 vbz vvn p-acp dt jp n1 pc-acp vdi, dt uh { vbz } c-crq, vbr j. (2) sermon (DIV1) 38 Image 33
697 He gaue vs an other ensample. For itt foloweth in the former lettre Qui cum malediceretur, non maledicebat: cum pateretur, non comminabatur. He gave us an other ensample. For it Followeth in the former lettre Qui cum malediceretur, non maledicebat: cum pateretur, non comminabatur. pns31 vvd pno12 dt j-jn n1. p-acp pn31 vvz p-acp dt j n1 fw-fr fw-la fw-la, fw-fr fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 39 Image 33
698 Whenne the Iewes saide euyll by hym, in blasphemynge hym, rebukynge hym saynge, Reus est mortis, Crucifigatur, Vah qui destruis templum, descēde de cruce & credem { us } tibi, Salua te ipsū si potes, dae moniū habes: When the Iewes said evil by him, in blaspheming him, rebuking him saying, Rhesus est mortis, Crucifigatur, Vah qui destruis Templum, descend the Cruce & credem { us } tibi, Salua te ipsū si potes, dae moniū habes: c-crq dt np2 vvd n-jn p-acp pno31, p-acp vvg pno31, vvg pno31 vvg, np1 fw-la fw-la, fw-la, uh fw-la fw-la n1, vvb dt n1 cc fw-la { pno12 } fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: (2) sermon (DIV1) 39 Image 33
699 And suche other scornefull, rebukefull & blasphemouse wordes: And such other scornful, rebukefully & blasphemous words: cc d j-jn j, j cc j n2: (2) sermon (DIV1) 39 Image 33
700 Yet Nō maledicebat, he gaue noon euyll answere, but prayde for thē, & kepe hym in a muette, in a charitable silēce: Yet Nō maledicebat, he gave noon evil answer, but prayed for them, & keep him in a muette, in a charitable silence: av fw-fr fw-la, pns31 vvd n1 n-jn vvi, cc-acp vvd p-acp pno32, cc vvi pno31 p-acp dt n1, p-acp dt j n1: (2) sermon (DIV1) 39 Image 33
701 And all was to giue ye and me knowledge, howe to folowe hym in hys steppes, in his lyuynge, in his ensample, Vt sequamini uestigia eius. To haue you folowe his steppes, And all was to give you and me knowledge, how to follow him in his steps, in his living, in his ensample, Vt sequamini uestigia eius. To have you follow his steps, cc d vbds pc-acp vvi pn22 cc pno11 n1, c-crq pc-acp vvi pno31 p-acp po31 n2, p-acp po31 n-vvg, p-acp po31 n1, fw-la fw-la fw-la fw-la. pc-acp vhi pn22 vvb po31 n2, (2) sermon (DIV1) 39 Image 33
702 and to tell you of all hys steppes, of all his ensampulis, tyme wyll nott suffre. and to tell you of all his steps, of all his ensampulis, time will not suffer. cc pc-acp vvi pn22 pp-f d po31 n2, pp-f d po31 fw-la, n1 vmb xx vvi. (2) sermon (DIV1) 39 Image 33
703 The some of the hooll tale is, that he shewed and proued hym selfe in all his doing { is } to be veraye god. The Some of the hooll tale is, that he showed and proved him self in all his doing { is } to be very god. dt d pp-f dt n1 n1 vbz, cst pns31 vvd cc vvd pno31 n1 p-acp d po31 vdg { vbz } pc-acp vbi j n1. (2) sermon (DIV1) 39 Image 33
704 And yett was he deus absconditus, A hydde god to the worlde, the worlde knewe hym nott. And yet was he deus absconditus, A hid god to the world, the world knew him not. cc av vbds pns31 fw-la fw-la, dt vvn n1 p-acp dt n1, dt n1 vvd pno31 xx. (2) sermon (DIV1) 39 Image 33
705 Therfore to gyue them more experience of his godhedde, he wolde dye, Et cum clamore ualido expirauit. Therefore to gyve them more experience of his godhedde, he would die, Et cum Noise ualido expirauit. av pc-acp vvi pno32 dc n1 pp-f po31 vvi, pns31 vmd vvi, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 40 Image 33
706 With an horrible houge crye, he gaue vppe his soule, he yelded vppe his spyryte, he departed the worlde. With an horrible huge cry, he gave up his soul, he yielded up his Spirit, he departed the world. p-acp dt j j n1, pns31 vvd a-acp po31 n1, pns31 vvd a-acp po31 n1, pns31 vvd dt n1. (2) sermon (DIV1) 40 Image 33
707 Att whiche howdge voyce, all ye creatures of the worlde were astoned and moued. The heuēs tremulde. The aungels wepte. At which howdge voice, all you creatures of the world were astoned and moved. The heavens tremulde. The Angels wept. n1 r-crq n1 n1, d pn22 n2 pp-f dt n1 vbdr vvi cc vvn. dt n2 vmd. dt n2 vvd. (2) sermon (DIV1) 40 Image 33
708 The sonne, ye mone, the sterres, loste their lyghte. The vayle in ye tēple rente in twoo peces. The son, you moan, the Stars, lost their Light. The Vail in you temple rend in twoo Pieces. dt n1, pn22 n1, dt n2, vvn po32 n1. dt n1 p-acp pn22 n1 vvi p-acp crd n2. (2) sermon (DIV1) 40 Image 33
709 The earthe throughe the worlde quauyd. The stone braste in sōdre. The graues opened. The deade bodies rose & appered to dyuerse in ye Citie. The earth through the world quaved. The stone braste in sunder. The graves opened. The dead bodies rose & appeared to diverse in you city. dt n1 p-acp dt n1 vvd. dt n1 vvn p-acp av. dt n2 vvn. dt j n2 vvd cc vvd p-acp j p-acp pn22 n1. (2) sermon (DIV1) 40 Image 33
710 Centurio and those yt were wyth hym, seynge thys grette terrible tokens, cryed, Vere filius dei erat iste '. Centurion and those that were with him, sing this grette terrible tokens, cried, Vere filius dei erat iste '. np1 cc d pn31 vbdr p-acp pno31, vvb d j j n2, vvd, vvb fw-la fw-la fw-la fw-la pn31. (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
711 Undoubted this was the sone of God. Thys was the veraye sone of god. Other cryed. Undoubted this was the soon of God. This was the very soon of god. Other cried. j d vbds dt av pp-f np1. d vbds dt j av pp-f n1. n-jn vvd. (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
712 Hic homo iustus erat. This was a iuste mā, this was an innocente, alas, what haue we doon. Hic homo Justus erat. This was a just man, this was an innocent, alas, what have we done. fw-la fw-la fw-la fw-la. d vbds dt j n1, d vbds dt j-jn, uh, q-crq vhb pns12 vdn. (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
713 They were dysmayde, they were abashed, they wyste not what wolde come of itt, they feared vengeaunce and the grett stroke of god, they tremuld in their hartes, they hylde down their heddes as men dismayde, they cryed inwardely, alas what haue we doon. They were dysmayde, they were abashed, they wist not what would come of it, they feared vengeance and the grett stroke of god, they tremuld in their hearts, they hylde down their Heads as men dismayed, they cried inwardly, alas what have we done. pns32 vbdr vvn, pns32 vbdr vvn, pns32 zf xx r-crq vmd vvi pp-f pn31, pns32 vvd n1 cc dt j-jn n1 pp-f n1, pns32 vmd p-acp po32 n2, pns32 vvi a-acp po32 n2 c-acp n2 vvn, pns32 vvd av-j, uh q-crq vhb pns12 vdn. (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
714 They knocked their brestes, they returned with heuye hartes to their houses, Percutiē tes pectora sua reuertebantur. They knocked their breasts, they returned with heavy hearts to their houses, Percutien tes pectora sua reuertebantur. pns32 vvd po32 n2, pns32 vvd p-acp j n2 p-acp po32 n2, n2 fw-gr fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
715 And were in suche horrible drade and feare, that in ye worlde they wiste nott what to doo: And were in such horrible drade and Fear, that in you world they wist not what to do: cc vbdr p-acp d j vvb cc n1, cst p-acp pn22 n1 pns32 vvd xx r-crq pc-acp vdi: (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
716 but syghed and sobbed, wepte and lamented, and wente theyr waye. but sighed and sobbed, wept and lamented, and went their Way. cc-acp vvd cc vvd, vvd cc vvn, cc vvd po32 n1. (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
717 Lokynge for some grette stroke and punishemēt to fall vpon them, for this grette abhominable deade they had don. Looking for Some grette stroke and punishment to fallen upon them, for this grette abominable dead they had dONE. vvg p-acp d j n1 cc n1 pc-acp vvi p-acp pno32, c-acp d j j j pns32 vhd vdn. (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
718 This our sauyour Chryste, dyd for his people dye: Et ipse redemit Israel ex omnibus iniquitatibus eius. This our Saviour Christ, did for his people die: Et ipse Redeemeth Israel ex omnibus iniquitatibus eius. d po12 n1 np1, vdd p-acp po31 n1 vvi: fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-mi fw-la. (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
719 This he hathe redemed Israel his people frome all ther iniquities. Whiche people? The Israelit { is }, the gentyls: ye all the world. This he hath redeemed Israel his people from all their iniquities. Which people? The Israelit { is }, the Gentiles: you all the world. d pns31 vhz vvn np1 po31 n1 p-acp d po32 n2. r-crq n1? dt fw-la { vbz }, dt n2-j: pn22 d dt n1. (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
720 Frome whiche iniquities? Frome this & that? ye frome this & frome that, and frome all. Frome all iniquytyes. Frome iniquitie originall and actuall: actuall veniall, and actuall mortall. From which iniquities? From this & that? you from this & from that, and from all. From all iniquities. Frome iniquity original and actual: actual venial, and actual Mortal. p-acp r-crq n2? p-acp d cc d? pn22 p-acp d cc p-acp d, cc p-acp d. p-acp d n2. np1 n1 j-jn cc j: j j, cc j j-jn. (2) sermon (DIV1) 40 Image 34
721 The prophete many yeres afore this redempcion was wrought, beinge in assurans of hytt veraly to come, spake these wordes in the future tens, in the tyme to come, saynge Redimet Israel, he shall redeme Israel. The Prophet many Years afore this redemption was wrought, being in assurans of hytt veraly to come, spoke these words in the future tens, in the time to come, saying Redimet Israel, he shall Redeem Israel. dt n1 d n2 p-acp d n1 vbds vvn, vbg p-acp fw-la pp-f vvi j pc-acp vvi, vvd d n2 p-acp dt j-jn crd, p-acp dt n1 pc-acp vvi, vvg fw-la np1, pns31 vmb vvi np1. (2) sermon (DIV1) 41 Image 34
722 But now we maye saye ' Redemit Israel, in the tyme that is paste, he hathe redemed Israel frome all his iniquyties & synne. And howe, ye haue harde: But now we may say ' Redeemeth Israel, in the time that is past, he hath redeemed Israel from all his iniquities & sin. And how, you have harden: p-acp av pns12 vmb vvi ' vvb np1, p-acp dt n1 cst vbz j, pns31 vhz vvn np1 p-acp d po31 n2 cc n1. cc c-crq, pn22 vhb vvn: (2) sermon (DIV1) 41 Image 34
723 by this his deere dolorouse deathe and passion. by this his deer dolorous death and passion. p-acp d po31 j-jn j n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 41 Image 34
724 And whenne he was deade, Venit Ioseph ab arimathia & petijt corpus Iesu a Pylato &c. Ioseph of Arymathy, of that citie, came boldely vnto Pylate, And when he was dead, Venit Ioseph ab Arimathea & Petijt corpus Iesu a Pilate etc. Ioseph of Arimathea, of that City, Come boldly unto Pilate, cc c-crq pns31 vbds j, fw-la np1 fw-la fw-gr cc fw-la fw-la np1 dt np1 av np1 pp-f np1, pp-f d n1, vvd av-j p-acp np1, (2) sermon (DIV1) 42 Image 34
725 and asked licens to take downe the body frome of the crosse and to burye itt, and asked licens to take down the body from of the cross and to bury it, cc vvd fw-la p-acp vvi a-acp dt n1 p-acp pp-f dt n1 cc pc-acp vvi pn31, (2) sermon (DIV1) 42 Image 34
726 And hadde leaue soo to doo. And had leave so to do. cc vhd n1 av pc-acp vdi. (2) sermon (DIV1) 42 Image 34
727 And with him came Nichodemus an other secrette disciple of Christe, bothe iuste & good men. And with him Come Nicodemus an other secret disciple of Christ, both just & good men. cc p-acp pno31 vvd np1 dt n-jn j-jn n1 pp-f np1, d j cc j n2. (2) sermon (DIV1) 42 Image 34
728 And in meane tyme whyles they were askynge this lycēs, came certayne souldiours of the Iewes, deputed to kepe this bodye that itt shulde nott be taken awaye: And in mean time whiles they were asking this license, Come certain Soldiers of the Iewes, deputed to keep this body that it should not be taken away: cc p-acp j n1 cs pns32 vbdr vvg d n1, vvd j n2 pp-f dt np2, vvd pc-acp vvi d n1 cst pn31 vmd xx vbi vvn av: (2) sermon (DIV1) 42 Image 34
729 and braake the shākebones of theyr legges that were crucifyed wt Christe. And whenne they came to Iesus & sawe hym deade, they braake nott his legges: and braake the shank-bones of their legs that were Crucified with Christ. And when they Come to Iesus & saw him dead, they braake not his legs: cc vvi dt n2 pp-f po32 n2 cst vbdr vvn p-acp np1. cc c-crq pns32 vvd p-acp np1 cc vvd pno31 j, pns32 vvi xx po31 n2: (2) sermon (DIV1) 42 Image 34
730 butt a souldiour wyth a spere, opened his sayde, & laūced hym to the harte. butt a soldier with a spear, opened his said, & lanced him to the heart. vvb dt n1 p-acp dt n1, vvd po31 j-vvn, cc vvd pno31 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 42 Image 34
731 And streyghte forthe gowshed oute bloode and water, blud in our redempcion, water in our purificaciō: And straight forth gowshed out blood and water, blood in our redemption, water in our purification: cc av av vvn av n1 cc n1, n1 p-acp po12 n1, n1 p-acp po12 n1: (2) sermon (DIV1) 42 Image 34
732 blud in remissiō, water in mundifyinge & washinge: blood in remission, water in mundifying & washing: n1 p-acp n1, n1 p-acp vvg cc vvg: (2) sermon (DIV1) 42 Image 35
733 blud in price, wator in baptysme, bludd and wator rane oute of his herte and syyd. blood in price, wator in Baptism, blood and wator rane out of his heart and syyd. n1 p-acp n1, n1 p-acp n1, n1 cc n1 n1 av pp-f po31 n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 42 Image 35
734 Thenne Ioseph with Nycodemus toke downe this moste preciouse bodye, and reuerently layde itt in a fyne sindone, in a fyne fayre lynyn clothe: Then Ioseph with Nicodemus took down this most precious body, and reverently laid it in a fine sindone, in a fine fair lynyn cloth: av np1 p-acp np1 vvd a-acp d av-ds j n1, cc av-j vvd pn31 p-acp dt av-j vvn, p-acp dt j j n1 vvi: (2) sermon (DIV1) 42 Image 35
735 as ye wuld saye, clothe of rayns, clothe of the fyneste soorte. as you would say, cloth of rains, cloth of the fyneste soorte. c-acp pn22 vmd vvi, n1 pp-f n2, vvb pp-f dt j n1. (2) sermon (DIV1) 42 Image 35
736 And they sprynkelede the bodye plentifully wt myrre and aloes, allmooste to the moūtenance of a. C. poundes. And they sprynkelede the body plentifully with myrrh and aloes, allmooste to the mountenance of a. C. pounds. cc pns32 vvb dt n1 av-j p-acp n1 cc n2, vd2 p-acp dt n1 pp-f av. np1 n2. (2) sermon (DIV1) 42 Image 35
737 And wrapped this bodye in ye cleane fyne Syndon and clothe honorably, and putt hym into a newe sepulcre, wherein neuer bodye was buryed afore. And wrapped this body in you clean fine Sindon and cloth honorably, and put him into a new Sepulchre, wherein never body was buried afore. np1 vvd d n1 p-acp pn22 av-j j np1 cc vvi av-j, cc vvd pno31 p-acp dt j n1, c-crq av-x n1 vbds vvn a-acp. (2) sermon (DIV1) 42 Image 35
738 A straunge sepulcre, nott his own, and layde a howdge stone vpon ye mouthe of the sepulcre, where he laye deade.xl. houres: A strange Sepulchre, not his own, and laid a howdge stone upon you Mouth of the Sepulchre, where he say dead xl hours: dt j n1, xx po31 d, cc vvd dt n1 n1 p-acp pn22 n1 pp-f dt n1, c-crq pns31 vvd j crd n2: (2) sermon (DIV1) 42 Image 35
739 whiche was thre dayes inclusiue. Oon parte of the frydaye, the saterdaye hoolle, & parte of the sondaye. which was Three days inclusive. Oon part of the frydaye, the Saturday hoolle, & part of the Sunday. r-crq vbds crd n2 j. crd n1 pp-f dt np1, av av-an n1, cc n1 pp-f dt np1. (2) sermon (DIV1) 42 Image 35
740 And thus was he buryed with honor, and reuerens, kepte with aungels, wyth theyr diligent obsequye and seruyce, wyth grett reuerence and custodye. And thus was he buried with honour, and reuerens, kept with Angels, with their diligent obsequy and service, with grett Reverence and custody. cc av vbds pns31 vvn p-acp n1, cc n2, vvd p-acp n2, p-acp po32 j n1 cc n1, p-acp j-jn n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 42 Image 35
741 O thou christen mā, lerne howe to burye thy lorde & God. Fyrste take hym reuerently downe frome ye crosse. O thou christian man, Learn how to bury thy lord & God. First take him reverently down from you cross. np1 pns21 jp n1, vvi c-crq pc-acp vvi po21 n1 cc n1. ord vvb pno31 av-j a-acp p-acp pn22 n1. (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
742 But howe shalte thou take hym frome the crosse? Suerly by hauynge in thy deuoute and pituouse remembraunce, his deathe. But how shalt thou take him from the cross? Surely by having in thy devout and pituouse remembrance, his death. p-acp c-crq vm2 pns21 vvi pno31 p-acp dt n1? np1 p-acp vhg p-acp po21 j cc j n1, po31 n1. (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
743 To remembre particulerly, euery parte of his passion, his mawndye whiche he made to his disciples, the washynge of their feete, ye panguyouse prayer he made in the mounte. To Remember particularly, every part of his passion, his mawndye which he made to his Disciples, the washing of their feet, you pangeous prayer he made in the mount. p-acp vvb av-j, d n1 pp-f po31 n1, po31 vvi r-crq pns31 vvd p-acp po31 n2, dt vvg pp-f po32 n2, pn22 j n1 pns31 vvd p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
744 To remembre his betrayinge, howe he was taken, howe bette and bobbed, howe he was broughte tofore dyuerse iudges, howe falsely he was accused. To Remember his betraying, how he was taken, how bet and bobbed, how he was brought tofore diverse judges, how falsely he was accused. p-acp vvi po31 n-vvg, c-crq pns31 vbds vvn, c-crq vvd cc vvn, c-crq pns31 vbds vvn av j n2, c-crq av-j pns31 vbds vvn. (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
745 To remembre howe he was scourged and beaten, crowned with thorne: blyndfelded, deryded, bobbed and bette, condempned to deathe: To Remember how he was scourged and beaten, crowned with thorn: blyndfelded, derided, bobbed and bet, condemned to death: p-acp vvi c-crq pns31 vbds vvn cc vvn, vvn p-acp n1: vvd, vvn, vvn cc vvd, vvn p-acp n1: (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
746 and howe he baare his crosse to the place, where he dydd suffre. and how he bare his cross to the place, where he dydd suffer. cc c-crq pns31 vvd po31 n1 p-acp dt n1, c-crq pns31 vvd vvi. (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
747 To Remembre the naylinge, the crucifyinge, the derydynge, the blasphemye, the scornes and mockes, whyche the Iewes dydd vnto him. To remember the nailing, the crucifying, the deriding, the blasphemy, the scorns and mocks, which the Iewes dydd unto him. p-acp vvb dt vvg, dt vvg, dt vvg, dt n1, dt n2 cc n2, r-crq dt np2 vvd p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
748 To Remembre the mercye he shewed whēne he prayed for his tormentours, the aysell and gall he tasted, the lamentable complaynte he made to his fadre of the excessiue paynes he hadde as a man lefte alone wythout all comforte. To remember the mercy he showed when he prayed for his tormentors, the Hazel and Gall he tasted, the lamentable complain he made to his father of the excessive pains he had as a man left alone without all Comfort. p-acp vvb dt n1 pns31 vvd c-crq pns31 vvd p-acp po31 n2, dt n1 cc n1 pns31 vvd, dt j vvi pns31 vvd p-acp po31 n1 pp-f dt j n2 pns31 vhd p-acp dt n1 vvd av-j p-acp d n1. (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
749 To Remembre howe tenderly he hadde his modre in remembraunce in that deathely pangues whēne he deputid hir in to ye custodie of his disciple Iohn to remēbre a yen howe he thirsted, To remember how tenderly he had his modre in remembrance in that deathely pangs when he deputed his in to you custody of his disciple John to Remember a then how he thirsted, p-acp vvb c-crq av-j pns31 vhd po31 n1 p-acp n1 p-acp d j n2 c-crq pns31 vvd png31 p-acp p-acp pn22 n1 pp-f po31 n1 np1 pc-acp vvi dt av c-crq pns31 vvd, (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
750 howe he forgaue ye theffe and promysed him paradise. how he forgave you theffe and promised him paradise. c-crq pns31 vvd pn22 n1 cc vvd pno31 n1. (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
751 How he cōmended his soule in to his fadres handes, howe he shewed that he hadde fulfylled all thinges that was wryten of hym by the prophetes. How he commended his soul in to his fadres hands, how he showed that he had fulfilled all things that was written of him by the Prophets. c-crq pns31 vvd po31 n1 p-acp p-acp po31 n2 n2, c-crq pns31 vvd cst pns31 vhd vvn d n2 cst vbds vvn pp-f pno31 p-acp dt n2. (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
752 To Remembre howe that att his crye whenne the soule departed, all the creatures in heuen, earthe and hell, was astoned and moued to pitie and to compassion: To remember how that At his cry when the soul departed, all the creatures in heaven, earth and hell, was astoned and moved to pity and to compassion: p-acp vvb c-crq d n1 po31 n1 c-crq dt n1 vvd, d dt n2 p-acp n1, n1 cc n1, vbds vvi cc vvn p-acp n1 cc p-acp n1: (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
753 and in their maner, lamēted & wepte his deathe. This oughtest thou euerry daye to remembre. and in their manner, lamented & wept his death. This Ought thou euerry day to Remember. cc p-acp po32 n1, vvn cc vvd po31 n1. d vmd2 pns21 n1 n1 pc-acp vvi. (2) sermon (DIV1) 43 Image 35
754 For this is the spyrituall takynge downe of Chryste frome the crosse. For this is the spiritual taking down of Christ from the cross. p-acp d vbz dt j vvg a-acp pp-f np1 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 43 Image 36
755 To haue his passion and euery particuler & singuler parte of the same in thy cōtinuall remēbraūce. To have his passion and every particular & singular part of the same in thy continual remembrance. p-acp vhi po31 n1 cc d j cc j n1 pp-f dt d p-acp po21 j n1. (2) sermon (DIV1) 43 Image 36
756 Thenne laye hym in a cleane fyne Syndon, in a cleane wyndinge shete. That is, to see thy cōscience to be pure and cleane. Cleane withoute weme of synne. Then say him in a clean fine Sindon, in a clean winding xx. That is, to see thy conscience to be pure and clean. Clean without weme of sin. av vvd pno31 p-acp dt j n1 np1, p-acp dt j j-vvg n1. cst vbz, pc-acp vvi po21 n1 pc-acp vbi j cc j. j p-acp n1 pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 44 Image 36
757 Cleane, that nothynge therein remayne, whereby God moughte be offended, yt ther be in the nother delyte vnto synne nor consent, Clean, that nothing therein remain, whereby God mought be offended, that there be in the neither delight unto sin nor consent, j, cst pix av vvi, c-crq np1 vmd vbi vvn, pn31 pc-acp vbi p-acp dt av-dx n1 p-acp n1 ccx n1, (2) sermon (DIV1) 44 Image 36
758 nor acte, nor custome, nor bloot, nor spote, nor smake, nor taste: lett noo colour nor defence of synne be wythin the, dispayre nor presumpcion: nor act, nor custom, nor bloot, nor spote, nor smake, nor taste: let no colour nor defence of sin be within thee, despair nor presumption: ccx n1, ccx n1, ccx n1, ccx n1, ccx n1, ccx vvi: vvb uh-dx n1 ccx n1 pp-f n1 vbb p-acp pno32, n1 ccx n1: (2) sermon (DIV1) 44 Image 36
759 but a hool faythefull true truste and affiaunce in the hyghe mercye of God. Thenne sprynkle and caste vpon hym plentyfully, bothe myrre and aloes. but a holy faithful true trust and affiance in the high mercy of God. Then sprynkle and cast upon him plentifully, both myrrh and aloes. cc-acp dt j j j n1 cc n1 p-acp dt j n1 pp-f np1. av vvi cc vvn p-acp pno31 av-j, d n1 cc n2. (2) sermon (DIV1) 44 Image 36
760 Myrre is bittur, & is a dryer and a consumer of humor { is } and a preseruer frome corrupciō. Myrrh is bittur, & is a drier and a consumer of humour { is } and a preserver from corruption. n1 vbz n1, cc vbz dt n1 cc dt n1 pp-f n1 { vbz } cc dt n1 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 45 Image 36
761 Vnxit me mirrho optimo, ' He anoynted me with mooste preciouse myrre. Unxit me mirrho optimo, ' He anointed me with most precious myrrh. fw-la pno11 fw-la fw-la, pn31 pns31 j-vvn pno11 p-acp ds j n1. (2) sermon (DIV1) 45 Image 36
762 And signifyeth Timorem domini, ye feare & dread of God, whiche dryeth vppe the humour of synne, ' whiche defendeth man frome thacte of iniquytye and preserueth hym in grace and in fauour of God. And signifieth Timorem domini, you Fear & dread of God, which drieth up the humour of sin, ' which defendeth man from thacte of iniquity and Preserveth him in grace and in favour of God. np1 vvz fw-la fw-la, pn22 vvb cc n1 pp-f np1, r-crq vvz a-acp dt n1 pp-f n1, ' r-crq vvz n1 p-acp n1 pp-f n1 cc vvz pno31 p-acp n1 cc p-acp n1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 45 Image 36
763 Timenti deum non occurrent mala, sed in tentatione deus illum conseruabit, & liberabit a malis No euyll nor hurte, noo dangiour of synne shall chaunce to him that feareth god: Timenti God non occurrent mala, sed in tentatione deus Ilum conseruabit, & Liberabit a malis No evil nor hurt, no dangiour of sin shall chance to him that fears god: np1 fw-la fw-fr j fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, cc vvi dt fw-la dx n-jn ccx n1, uh-dx j pp-f n1 vmb vvi p-acp pno31 cst vvz n1: (2) sermon (DIV1) 45 Image 36
764 but God shall preserue hym in tyme of temptaciō, & wyll delyuer hym frome all euyll. And a yen. but God shall preserve him in time of temptation, & will deliver him from all evil. And a then. cc-acp np1 vmb vvi pno31 p-acp n1 pp-f n1, cc vmb vvi pno31 p-acp d n-jn. cc dt av. (2) sermon (DIV1) 45 Image 36
765 Timor domini expellit peccatum, & qui sine timore est, nō poterit iustificari. The feare and dradde of God dothe expell synne. Timor domini expellit peccatum, & qui sine Timore est, non poterit iustificari. The Fear and dread of God doth expel sin. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, dx n1 fw-la. dt n1 cc n1 pp-f np1 vdz vvi n1. (2) sermon (DIV1) 45 Image 36
766 And he that is withoute feare of God, cā nott be iustifyed. Haue thoue therfor the feare and dread of God. And he that is without Fear of God, can not be justified. Have Thou Therefore the Fear and dread of God. cc pns31 cst vbz p-acp n1 pp-f np1, vmb xx vbi vvn. vhb vvi av dt n1 cc n1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 45 Image 36
767 Thenne take aloes, whiche is also bittur of it selfe: but it is pleasaunte in sauour, pleasaunte in smelle. Then take aloes, which is also bittur of it self: but it is pleasant in savour, pleasant in smelle. av vvi n2, r-crq vbz av n1 pp-f pn31 n1: cc-acp pn31 vbz j p-acp n1, j p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 46 Image 36
768 And lykewyse purgeth humor { is } & conserueth the bodie frome putrifaction: And likewise Purgeth humour { is } & conserveth the body from putrefaction: cc av vvz n1 { vbz } cc vvz dt n1 p-acp n1: (2) sermon (DIV1) 46 Image 36
769 and sygnifyeth veraye contricion, whiche thoughe itt be of it selfe bittur and displeasaunte, yett itt dothe merueloussely purge and clense man frome the humor of synne, and signifieth very contrition, which though it be of it self bittur and displeasaunte, yet it doth merueloussely purge and cleanse man from the humour of sin, cc vvz j n1, r-crq cs pn31 vbb pp-f pn31 n1 n1 cc j, av pn31 vdz av-j vvi cc vvi n1 p-acp dt n1 pp-f n1, (2) sermon (DIV1) 46 Image 36
770 and conserueth hym graciously in the fauour of God, & preserueth hym frome all inconueniences of the soule. and conserveth him graciously in the favour of God, & Preserveth him from all inconveniences of the soul. cc vvz pno31 av-j p-acp dt n1 pp-f np1, cc vvz pno31 p-acp d n2 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 46 Image 36
771 Date uinum his qui amaro sunt animo, faythe scripture. Gyue thē wyne that ar this sorowefull in their hartes for their synnes. Date uinum his qui amaro sunt animo, faith scripture. Gyve them wine that Are this sorrowful in their hearts for their Sins. n1 fw-la png31 fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 n1. vvi pno32 n1 cst vbr d j p-acp po32 n2 p-acp po32 n2. (2) sermon (DIV1) 46 Image 36
772 Comforte them that ar inwardely aggreuyd wyth themselues and repentaunte for ther synnes. Date uinum his, gyue them wyne. Comfort them that Are inwardly aggreuyd with themselves and Repentance for their Sins. Date uinum his, gyve them wine. vvb pno32 cst vbr av-j vvn p-acp px32 cc n1 p-acp po32 n2. n1 fw-la po31, vvi pno32 n1. (2) sermon (DIV1) 46 Image 36
773 what is this wyne, but a spirituall inwarde comforte? And so dothe god inwardely cōforte ye veraye true contryte penitent person. what is this wine, but a spiritual inward Comfort? And so doth god inwardly Comfort you very true contrite penitent person. q-crq vbz d n1, cc-acp dt j j n1? cc av vdz n1 av-j vvi pn22 av j j j-jn n1. (2) sermon (DIV1) 46 Image 36
774 He is not alyue that can tell nor declare, the speciall inwarde comforte, the secrette Ioye & gladenes, that the true penitent hathe by twen god & him. He is not alive that can tell nor declare, the special inward Comfort, the secret Joy & gladenes, that the true penitent hath by twen god & him. pns31 vbz xx j cst vmb vvi ccx vvi, dt j j n1, dt j-jn n1 cc n1, cst dt j n-jn vhz p-acp vvn n1 cc pno31. (2) sermon (DIV1) 46 Image 36
775 For thoughe he wepe opēly, thoughe he mourne and lamente outwardely: For though he weep openly, though he mourn and lament outwardly: p-acp cs pns31 vvb av-j, cs pns31 vvi cc vvi av-j: (2) sermon (DIV1) 46 Image 36
776 noon can tell but onely god and the partie, what inwarde conforthe the wepynge penitent hathe. noon can tell but only god and the party, what inward conforthe the weeping penitent hath. n1 vmb vvi p-acp j n1 cc dt n1, r-crq j av dt j-vvg j-jn vhz. (2) sermon (DIV1) 46 Image 37
777 Videmus cruces •orum, sed non unctiones saythe sint Barnard. Videmus cruces •orum, sed non unctiones say sint Barnard. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la vvb fw-la np1. (2) sermon (DIV1) 46 Image 37
778 Wee see ther crosses, wee see ther soroo & lamentinge, wee see ther fastynge, abstinency, wache, study, contemplacion and prayour. we see their Crosses, we see there soroo & lamenting, we see there fasting, abstinency, wache, study, contemplation and prayer. pns12 vvb po32 n2, pns12 vvb pc-acp vdi cc vvg, pns12 vvb a-acp vvg, n1, n1, n1, n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 46 Image 37
779 Wee see the paciēcy in pouertye, wee see ye mysery and payn they do suffre for god: we see the patiency in poverty, we see you misery and pain they do suffer for god: pns12 vvb dt n1 p-acp n1, pns12 vvb pn22 n1 cc n1 pns32 vdb vvi p-acp n1: (2) sermon (DIV1) 46 Image 37
780 But wee see not the vertuousnes of the holy gooste, wee see not the conforte, ye Ioy they haue in god inwardly, we see not that heuēly visions, that swett dremes, But we see not the vertuousnes of the holy ghost, we see not the Comfort, you Joy they have in god inwardly, we see not that heavenly visions, that swett dreams, cc-acp pns12 vvb xx dt n1 pp-f dt j n1, pns12 vvb xx dt n1, pn22 vvb pns32 vhb p-acp n1 av-j, pns12 vvb xx d j n2, cst vvd n2, (2) sermon (DIV1) 46 Image 37
781 nor that angelyke cumforte they haue. This oughtest y• to wrappe and ley vppe this blyssed bodye of chryste & God. nor that angelyke comforte they have. This Ought y• to wrap and ley up this blessed body of Christ & God. ccx d j n1 pns32 vhb. d vmd2 n1 pc-acp vvi cc zz a-acp d j-vvn n1 pp-f np1 cc np1. (2) sermon (DIV1) 46 Image 37
782 Thēne put this body in to the sepulture, this sepulture is thy soule, thoue puttyste hym in to the sepulture, Then put this body in to the sepulture, this sepulture is thy soul, Thou puttest him in to the sepulture, av vvd d n1 p-acp p-acp dt n1, d n1 vbz po21 n1, vvi vvd2 pno31 p-acp p-acp dt n1, (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
783 whenne thou doeste receyue hym, burye hym in this sepulture of thy soule, kepe hym ther, lett hym reste wythin the, laye a stone vpon this sepulcre. when thou dost receive him, bury him in this sepulture of thy soul, keep him there, let him rest within thee, say a stone upon this Sepulchre. c-crq pns21 vd2 vvi pno31, vvi pno31 p-acp d n1 pp-f po21 n1, vvb pno31 a-acp, vvb pno31 n1 p-acp pno32, vvd dt n1 p-acp d n1. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
784 This stone is constantia, perseuerantia, the vertue that is called cōstancye, perseueraunce, to be constaunte and permanente in that godly penitent lyffe that thou haste nowe taken vpō the, and to continue in vertue. This stone is constantia, perseuerantia, the virtue that is called constancy, perseverance, to be constant and permanent in that godly penitent life that thou haste now taken upon thee, and to continue in virtue. d n1 vbz fw-la, fw-la, dt n1 cst vbz vvn n1, n1, pc-acp vbi j cc j p-acp d j j-jn n1 cst pns21 vvb av vvn p-acp pno32, cc pc-acp vvi p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
785 For thapostle cōfortinge good people to continue in vertue, saythe, Fratres stabiles estote & immobiles, habundantes in omni opere domini semper, scientes quod labor uester non est maius in dn̄o. For apostle comforting good people to continue in virtue, say, Brothers stabiles estote & immobiles, habundantes in omni Opere domini semper, Knowing quod labour vester non est May in dn̄o. p-acp n1 vvg j n1 pc-acp vvi p-acp n1, vvb, fw-la fw-la fw-la cc fw-la, n2 p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, n2 vvd n1 vvi fw-fr fw-fr fw-la p-acp fw-la. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
786 Bredren in Chryste, be you allwayes growinge and increasynge plentyfully in euery good warke of God. Brethren in Christ, be you always growing and increasing plentifully in every good work of God. n2 p-acp np1, vbb pn22 av vvg cc vvg av-j p-acp d j n1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
787 Wauer not, lett not euery wynde nor euery lyghte worde call you frome your vertuouse conuersacion that ye haue taken on you. Waver not, let not every wind nor every Light word call you from your virtuous Conversation that you have taken on you. vvb xx, vvb xx d n1 ccx d n1 n1 vvb pn22 p-acp po22 j n1 cst pn22 vhb vvn p-acp pn22. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
788 For itt is nott he that begynneth in vertue, but he that perseuereth and continueth, that shalbe crowned. For it is not he that beginneth in virtue, but he that persevereth and Continueth, that shall crowned. p-acp pn31 vbz xx pns31 cst vvz p-acp n1, cc-acp pns31 cst vvz cc vvz, cst vmb|vbi vvn. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
789 Esto fidelis us { que } ad mortem, & dabo tibi coronā uitae saythe god. Esto Fidelis us { que } ad mortem, & Dabo tibi coronā uitae say god. fw-la fw-la pno12 { fw-fr } fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la vvb n1. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
790 Be thoue a faithefull seruaunt & continue in vertue vnto thy deathe, and thenne I wyll gyue the ye crowne & rewarde of glorye. Be Thou a faithful servant & continue in virtue unto thy death, and then I will gyve the the crown & reward of glory. vbi vvi dt j n1 cc vvi p-acp n1 p-acp po21 n1, cc av pns11 vmb vvi dt dt n1 cc n1 pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
791 And the euangeliste Mathewe wytnessythe the same saynge, Qui perseuerauerit us { que } in finem, hic saluus erit. He that dothe perseuer and contynue in vertue to his lyues end, he shalbe sauyd. And the evangelist Matthew wytnessythe the same saying, Qui perseveraverit us { que } in finem, hic saluus erit. He that doth persever and continue in virtue to his lives end, he shall saved. cc dt n1 np1 vvz dt d vvg, fw-fr n1 pno12 { fw-fr } p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la. pns31 cst vdz vvi cc vvi p-acp n1 p-acp po31 ng1 n1, pns31 vmb|vbi vvn. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
792 Many ther be that begynneth well, but fewe dothe continue. Iudas begā well, but endyd naught. Many there be that beginneth well, but few doth continue. Iudas began well, but ended nought. av-d pc-acp vbi cst vvz av, cc-acp d vdz vvi. np1 vvd av, cc-acp vvd pix. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
793 Paule begane nawght, but endyd well. Itt is not the begynner, but the continuer in vertue yt shalbe rewarded and saued. Paul began nawght, but ended well. It is not the beginner, but the continuer in virtue that shall rewarded and saved. np1 vvd n1, cc-acp vvd av. pn31 vbz xx dt n1, cc-acp dt n1 p-acp n1 pn31 vmb|vbi vvn cc vvn. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
794 This stone sygnifyethe also Firmū propositum non relabendi : This stone sygnifyethe also Firmū propositum non relabendi: d n1 vvz av np1 fw-la fw-fr fw-la: (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
795 A stedefaste purpose no more to fall, but cōstantly to stād and continue in thy godly purposse, in thy godly lyffe of penaunce. A stedefaste purpose no more to fallen, but constantly to stand and continue in thy godly purpose, in thy godly life of penance. dt vvn n1 av-dx av-dc pc-acp vvi, cc-acp av-j pc-acp vvi cc vvi p-acp po21 j n1, p-acp po21 j n1 pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 47 Image 37
796 This wyth honour Chryste was buryed, & rested in his sepulture thre dayes exclusiue, & was obsequyously and reuerentely kepte wyth aungels. This with honour Christ was buried, & rested in his sepulture Three days exclusive, & was obsequyously and reuerentely kept with Angels. d p-acp n1 np1 vbds vvn, cc vvd p-acp po31 n1 crd n2 j, cc vbds av-j cc av-jn vvd p-acp n2. (2) sermon (DIV1) 48 Image 37
797 And thys he shewed hym selfe to ye worlde, aswell by his lyffe tyme as by his deathe, that he was veraye God. And this he showed him self to you world, aswell by his life time as by his death, that he was very God. cc d pns31 vvd pno31 n1 p-acp pn22 n1, av p-acp po31 n1 n1 c-acp p-acp po31 n1, cst pns31 vbds j np1. (2) sermon (DIV1) 48 Image 37
798 And yet he was to the worlde, ' deus absconditus, a hydd god, and not knowen to ye worlde. And yet he was to the world, ' deus absconditus, a hydd god, and not known to the world. cc av pns31 vbds p-acp dt n1, ' fw-la fw-la, av vvd n1, cc xx vvn p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 48 Image 38
799 For as Mathewe shewethe after he was buried, ye pryncis of the prystes & the pharyseis came to pylate sainge, Sir, we remembre we ell that this deceiuer of the people sayde whēne he was a lyue, that he wolde aryse after the thyrde daye frome dethe to lyffe. For as Matthew Showeth After he was buried, you Princes of the prystes & the Pharisees Come to Pilate saying, Sir, we Remember we ell that this deceiver of the people said when he was a live, that he would arise After the Third day from death to life. p-acp c-acp np1 vvz c-acp pns31 vbds vvn, pn22 n2 pp-f dt n2 cc dt n2 vvd pc-acp vvi vvg, n1, pns12 vvb pns12 n1 cst d n1 pp-f dt n1 vvd c-crq pns31 vbds dt vvi, cst pns31 vmd vvi p-acp dt ord n1 p-acp n1 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 48 Image 38
800 Commaunde ye therefore that his sepulcre be kepte & watched tyll the thyrde daye be paste, Command you Therefore that his Sepulchre be kept & watched till the Third day be past, n1 pn22 av cst po31 n1 vbi vvd cc vvd p-acp dt ord n1 vbb j, (2) sermon (DIV1) 48 Image 38
801 leste peraduenture his disciples wyll come & stele hym away, & tell the people that he is rysen frome deathe to lyffe. lest Peradventure his Disciples will come & stele him away, & tell the people that he is risen from death to life. cs av po31 n2 vmb vvi cc vvi pno31 av, cc vvb dt n1 cst pns31 vbz vvn p-acp n1 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 48 Image 38
802 And thenne shall the opynion of the people be warse thenne euer itt was before. And then shall the opinion of the people be warse then ever it was before. cc av vmb dt n1 pp-f dt n1 vbb n1 av av pn31 vbds a-acp. (2) sermon (DIV1) 48 Image 38
803 Pylate sayde, yee knowe ryght well howe to kepe hym, ye haue kepers enoughe, do as ye lyste in that. Pilate said, ye know right well how to keep him, you have keepers enough, do as you list in that. np1 vvd, pn22 vvb j-jn av c-crq pc-acp vvi pno31, pn22 vhb n2 av-d, vdb c-acp pn22 vvb p-acp d. (2) sermon (DIV1) 48 Image 38
804 They wēte theyr waye, & sett kepers abowte the sepulcre to watche the same. They went their Way, & Set keepers about the Sepulchre to watch the same. pns32 vvd po32 n1, cc vvi n2 p-acp dt n1 pc-acp vvi dt d. (2) sermon (DIV1) 48 Image 38
805 And sealed the grette stone that was layde on the mouthe of ye said sepulcre, that no man shulde open the same but it shulde be knowen and punished. And sealed the grette stone that was laid on the Mouth of you said Sepulchre, that no man should open the same but it should be known and punished. np1 vvd dt j n1 cst vbds vvn p-acp dt n1 pp-f pn22 vvd n1, cst dx n1 vmd vvi dt d p-acp pn31 vmd vbi vvn cc vvn. (2) sermon (DIV1) 48 Image 38
806 These thre dayes whiles this bodye laye deade in the sepulcre, the soule of Christe Ioyned to his godhede, descended to the helles, nott as oon yt was gyltye, not as oon worthye to go thedre, not as oon ther to be enprysoned: These Three days while this body say dead in the Sepulchre, the soul of Christ Joined to his godhead, descended to the Hells, not as one that was guilty, not as oon worthy to go thedre, not as one there to be enprysoned: d crd n2 cs d n1 vvd j p-acp dt n1, dt n1 pp-f np1 vvn p-acp po31 n1, vvn p-acp dt n2, xx c-acp pi pn31 vbds j, xx p-acp crd j pc-acp vvi av, xx c-acp pi a-acp pc-acp vbi vvn: (2) sermon (DIV1) 49 Image 38
807 butt as a victor, as a noble capitayne, as a conquerour whyche tryumphed and hadde victoryously ouercome his enemyes, butt as a victor, as a noble captain, as a conqueror which triumphed and had victoryously overcome his enemies, vvb p-acp dt n1, c-acp dt j n1, c-acp dt n1 r-crq vvd cc vhd av-j vvn po31 n2, (2) sermon (DIV1) 49 Image 38
808 and cōquered all vndre his hāde. For he sayde longe afore this. Si exaltatus fuero a terra, omnia traham ad me. and conquered all under his hand. For he said long afore this. Si Exalted fuero a terra, omnia traham ad me. cc vvd d p-acp po31 n1. p-acp pns31 vvd av-j p-acp d. fw-mi fw-la fw-la dt fw-la, fw-la n1 fw-la pno11. (2) sermon (DIV1) 49 Image 38
809 If I be exalted and lyfte vppe frome the earthe, I wyll drawe all vnto me. If I be exalted and lift up from the earth, I will draw all unto me. cs pns11 vbb vvn cc vvd a-acp p-acp dt n1, pns11 vmb vvi d p-acp pno11. (2) sermon (DIV1) 49 Image 38
810 And mente, that whenne he was lyfte vp vppon the crose, that thenne he wolde drawe all his people vnto him, And mente, that when he was lift up upon the crose, that then he would draw all his people unto him, np1 fw-la, cst c-crq pns31 vbds vvn a-acp p-acp dt j, cst cs pns31 vmd vvi d po31 n1 p-acp pno31, (2) sermon (DIV1) 49 Image 38
811 and cause all the people thē to knowe him, and so didde. and cause all the people them to know him, and so did. cc vvi d dt n1 pno32 pc-acp vvi pno31, cc av vdd. (2) sermon (DIV1) 49 Image 38
812 Didde not he drawe vnto him, by a meruelous admyraciō of his deathe, passion, & ascēcion, the heuen? the aungels? when they sayd, Quis estiste qui uenit de Edō tinctis uestibus de Bosra ? Who is this that cūmithe from Edom and Ierusalē so victoriously in blody apparell? dydd not he drawe vnto hym by admyracion of this passion the sone? the mone? the sterres? the vayle? the graues? the deade bodyes? ye stones? the earthe? dyd not he drawe vnto hym the hartes of Centurio and of those that were wt hym cryinge, Vere hic filius dei erat ? dydd nott he drawe vnto hym the hartes of those that wente awaye frome the crosse lamentinge and wepynge? And nowe he descended in to ye helles to pull vnto him ye resydue, the captiues that were ther? He drewe vnto hym all that were his electes in hell, whome the dewell tirannously dyd possesse. Did not he draw unto him, by a marvelous admiration of his death, passion, & Ascension, the heaven? the Angels? when they said, Quis estiste qui uenit de Edō tinctis uestibus de Bosra? Who is this that commit from Edom and Ierusalē so victoriously in bloody apparel? dydd not he draw unto him by admyracion of this passion the soon? the moan? the Stars? the Vail? the graves? the dead bodies? you stones? the earth? did not he draw unto him the hearts of Centurion and of those that were with him crying, Vere hic filius dei erat? dydd not he draw unto him the hearts of those that went away from the cross lamenting and weeping? And now he descended in to you Hells to pull unto him you residue, the captives that were there? He drew unto him all that were his elects in hell, whom the dewell tirannously did possess. vdd xx pns31 vvi p-acp pno31, p-acp dt j n1 pp-f po31 n1, n1, cc n1, dt n1? dt n2? c-crq pns32 vvd, fw-la vvi fw-la fw-la fw-fr np1 fw-la fw-la fw-la fw-la? q-crq vbz d cst vvb p-acp np1 cc np1 av av-j p-acp j n1? uh xx pns31 vvi p-acp pno31 p-acp n1 pp-f d n1 dt av? dt n1? dt n2? dt n1? dt n2? dt j n2? pn22 n2? dt n1? vdd xx pns31 vvi p-acp pno31 dt n2 pp-f np1 cc pp-f d cst vbdr p-acp pno31 vvg, vvb fw-la fw-la fw-la fw-la? uh xx pns31 vvi p-acp pno31 dt n2 pp-f d cst vvd av p-acp dt n1 vvg cc vvg? cc av pns31 vvd p-acp p-acp pn22 n2 pc-acp vvi p-acp pno31 pn22 n1, dt n2-jn cst vbdr a-acp? pns31 vvd p-acp pno31 d cst vbdr po31 vvz p-acp n1, r-crq av vvi av-j vdd vvi. (2) sermon (DIV1) 49 Image 38
813 He drewe vnto hym all, Omnia (inquit) ad me trahā. He drew unto him all, Omnia (inquit) ad me traham. pns31 vvd p-acp pno31 d, fw-la (fw-la) fw-la pno11 av. (2) sermon (DIV1) 49 Image 38
814 I wyll drawe all vnto me, of euery kynde of people some, of euery nacion some: I will draw all unto me, of every kind of people Some, of every Nation Some: pns11 vmb vvi d p-acp pno11, pp-f d n1 pp-f n1 d, pp-f d n1 d: (2) sermon (DIV1) 49 Image 38
815 of euery degree, of euery state, of euery sexe. He lefte noon behynde hym that was his by faythe and good lyuynge. of every degree, of every state, of every sex. He left noon behind him that was his by faith and good living. pp-f d n1, pp-f d n1, pp-f d n1. pns31 vvd n1 p-acp pno31 cst vbds png31 p-acp n1 cc j n-vvg. (2) sermon (DIV1) 49 Image 38
816 He had promysed a fore by his prophete, vtterly to spoyle hell and to sleye deathe: He had promised a before by his Prophet, utterly to spoil hell and to slay death: pns31 vhd vvn dt n1 p-acp po31 n1, av-j pc-acp vvi n1 cc pc-acp vvi n1: (2) sermon (DIV1) 50 Image 39
817 saynge, Ero mors tua o mors, ero morsus tu { us } inferne. O thou deathe, I shalbe thy deathe, and thoue hell, I wyll byyte the. saying, Ero mors tua o mors, Ero Morsus tu { us } Inferno. Oh thou death, I shall thy death, and Thou hell, I will byyte thee. vvg, np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la { pno12 } n1. uh pns21 n1, pns11 vmb|vbi po21 n1, cc vvi n1, pns11 vmb vvi pno32. (2) sermon (DIV1) 50 Image 39
818 Chryste was ye deathe of deathe, chryste slewe and ouercame deathe: Chryste bytte ye hell whenne he toke all wyth him that was his: Christ was the death of death, Christ slew and overcame death: Christ bit you hell when he took all with him that was his: np1 vbds dt n1 pp-f n1, np1 vvd cc vvd n1: np1 vvd pn22 n1 c-crq pns31 vvd d p-acp pno31 cst vbds po31: (2) sermon (DIV1) 50 Image 39
819 and lefte those behynde that appertayned nott vnto hym. and left those behind that appertained not unto him. cc vvd d p-acp cst vvd xx p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 50 Image 39
820 We see that, that a man killethe, he destroyethe itt vtterly, soo that itt shall haue nomore beinge, We see that, that a man killeth, he Destroyeth it utterly, so that it shall have No more being, pns12 vvb cst, cst dt n1 vvz, pns31 vvz pn31 av-j, av cst pn31 vmb vhi av vbg, (2) sermon (DIV1) 50 Image 39
821 and that, that a man bytethe, he takes parte awaye and parte he leauethe. and that, that a man bytethe, he Takes part away and part he Leaveth. cc cst, cst dt n1 fw-mi, pns31 vvz n1 av cc n1 pns31 vvz. (2) sermon (DIV1) 50 Image 39
822 Therfore forasmoche as Chryste dydde vtterly slaye deathe in his electes, he was mors mortis, deathe to deathe. Therefore forasmuch as Christ did utterly slay death in his elects, he was mors mortis, death to death. av av c-acp np1 vdd av-j vvi n1 p-acp po31 vvz, pns31 vbds fw-la fw-la, n1 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 50 Image 39
823 And for yt he toke parte owte of hell, & parte lefte ther: he dydde nott vtterly slee or kyll hell, but dydd byte itt: And for that he took part owte of hell, & part left there: he did not utterly slee or kill hell, but dydd bite it: cc c-acp pn31 pns31 vvd n1 j pp-f n1, cc n1 vvn a-acp: pns31 vdd xx av-j vvi cc vvi n1, cc-acp uh vvi pn31: (2) sermon (DIV1) 50 Image 39
824 he toke awaye parte and lefte parte: he took away part and left part: pns31 vvd av n1 cc j n1: (2) sermon (DIV1) 50 Image 39
825 he toke awaye the good and lefte the badde, he toke away the elect { is } & lefte the dānat { is }. he took away the good and left the bad, he took away the elect { is } & left the damnat { is }. pns31 vvd av dt j cc vvd dt vvd, pns31 vvd av dt n-vvn { vbz } cc vvd dt n1 { vbz }. (2) sermon (DIV1) 50 Image 39
826 Thenne and ther att the comynge of our lorde Iesu Chryste to hell, the boltes losed, the lockes and yates opened, he bounde ye prynce of darkenes, he troublede the legions of dewelles, hee losed ye iuste people, he delyuered the captiues, he putt them to lybertie, he gaue lyghte to those that were in darknes. Then and there At the coming of our lord Iesu Christ to hell, the bolts losed, the locks and yates opened, he bound you Prince of darkness, he troublede the legions of dewelles, he losed you just people, he Delivered the captives, he put them to liberty, he gave Light to those that were in darkness. av cc a-acp vvd dt n-vvg pp-f po12 n1 np1 np1 p-acp n1, dt n2 vvd, dt n2 cc n2 vvn, pns31 vvd pn22 n1 pp-f n1, pns31 vvb dt n2 pp-f n2, pns31 vvd pn22 j n1, pns31 vvn dt n2-jn, pns31 vvd pno32 p-acp n1, pns31 vvd n1 p-acp d cst vbdr p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 51 Image 39
827 He shewed hym selffe ther gloriouse to his electes, terrible to the tartariās, to the dewell { is } and to the dampned sorte. He showed him selffe there glorious to his elects, terrible to the tartarians, to the dewell { is } and to the dampened sort. pns31 vvd pno31 n1 a-acp j p-acp po31 vvz, j p-acp dt ng1, p-acp dt vvi { vbz } cc p-acp dt vvn n1. (2) sermon (DIV1) 51 Image 39
828 Whiche sayde wythin them selues, what dradfull & horryble lyght• is this that is come here in to this our darkenes? who is this that soo tryumphuously dothe inuade vs? he is an Inuador & nott a suter, he comethe to take awaye and nott to tarye, he comethe as a conquerour and not as a prysoner, he comethe as a iudge & nott as oon yt shulde be iudged, he comethe to delyuer and not to brynge prisoners. Which said within them selves, what dreadful & horrible lyght• is this that is come Here in to this our darkness? who is this that so tryumphuously doth invade us? he is an Invader & not a suitor, he cometh to take away and not to tarry, he cometh as a conqueror and not as a prisoner, he cometh as a judge & not as oon that should be judged, he cometh to deliver and not to bring Prisoners. r-crq vvd p-acp pno32 n2, r-crq j cc j n1 vbz d cst vbz vvn av p-acp p-acp d po12 n1? q-crq vbz d cst av av-j vdz vvi pno12? pns31 vbz dt np1 cc xx dt n1, pns31 vvz pc-acp vvi av cc xx pc-acp vvi, pns31 vvz p-acp dt n1 cc xx p-acp dt n1, pns31 vvz p-acp dt n1 cc xx p-acp crd pn31 vmd vbi vvn, pns31 vvz pc-acp vvi cc xx pc-acp vvi n2. (2) sermon (DIV1) 51 Image 39
829 If he were gyltye, he wolde not be so bolde, nor come so tryūphusly as he do the. If he were guilty, he would not be so bold, nor come so triumphantly as he do the. cs pns31 vbdr j, pns31 vmd xx vbi av j, ccx vvb av av-j c-acp pns31 vdb av. (2) sermon (DIV1) 51 Image 39
830 And if he be god, what dothe he here in hell, and wherefore comethe he? If he be man, And if he be god, what doth he Here in hell, and Wherefore cometh he? If he be man, cc cs pns31 vbb n1, q-crq vdz pns31 av p-acp n1, cc q-crq vvz pns31? cs pns31 vbb n1, (2) sermon (DIV1) 51 Image 39
831 why presumethe he so boldly? If he be man, why comethe he so strongely? If he be God, what dothe his bodye in the sepulcre? If he be man, why Presumeth he so boldly? If he be man, why cometh he so strongly? If he be God, what doth his body in the Sepulchre? If he be man, q-crq vvz pns31 av av-j? cs pns31 vbb n1, q-crq vvz pns31 av av-j? cs pns31 vbb np1, q-crq vdz po31 n1 p-acp dt n1? cs pns31 vbb n1, (2) sermon (DIV1) 51 Image 39
832 howe is ytt that he dothe loose these our prysoners? Wee knowe well that he was betrayede, we knowe well that he was taken, bounden, illuded, deryded, mocked, scourged, bobbed, beete, crucifyed, and dyed: how is ytt that he doth lose these our Prisoners? we know well that he was betrayed, we know well that he was taken, bounden, illuded, derided, mocked, scourged, bobbed, beet, Crucified, and died: q-crq vbz j cst pns31 vdz vvi d po12 ng2? pns12 vvb av cst pns31 vbds vvn, pns12 vvb av cst pns31 vbds vvn, vvn, vvd, vvn, vvn, vvn, vvn, vbb|pn31, vvn, cc vvd: (2) sermon (DIV1) 51 Image 39
833 And yett here he lyuethe, here he shewethe his hyghe power. And yet Here he lyuethe, Here he Showeth his high power. cc av av pns31 vvz, av pns31 vvz po31 j n1. (2) sermon (DIV1) 51 Image 39
834 For neuer man came hydre afore nowe, that dydde put vs in this feare and subiection. For never man Come hydre afore now, that did put us in this Fear and subjection. p-acp av-x n1 vvd av p-acp av, cst vdd vvi pno12 p-acp d n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 51 Image 39
835 Neuer man afore hym, toke awaye our power. Never man afore him, took away our power. av-x n1 p-acp pno31, vvd av po12 n1. (2) sermon (DIV1) 51 Image 39
836 For ye whyche they made an owte crye anenste their prynce Sathanas, saynge, what haste thou don? Is not this he in whose deathe thou mooste reioycyddyste? Is not this he in whose crosse and deathe y• thoughtyste to haue subdued all the worlde? And loo, he breaketh all thy prysones, he lettythe to lybertye all thy captyues, he loose the all thy prysoners, he turnethe their sorowe into Ioye, theyr darkenes into lyghte, their bandes into lybertye, theyr paines into pleasure. For you which they made an owte cry anenste their Prince Sathanas, saying, what haste thou dONE? Is not this he in whose death thou most reioycyddyste? Is not this he in whose cross and death y• thoughtest to have subdued all the world? And loo, he breaks all thy prysones, he lettythe to liberty all thy captyues, he lose the all thy Prisoners, he turneth their sorrow into Joy, their darkness into Light, their bands into liberty, their pains into pleasure. p-acp pn22 r-crq pns32 vvd dt j n1 vvi po32 n1 np1, vvg, r-crq n1 pns21 n1? vbz xx d pns31 p-acp rg-crq n1 pns21 av-ds j? vbz xx d pns31 p-acp rg-crq n1 cc n1 n1 vvd2 pc-acp vhi vvn d dt n1? cc n1, pns31 vvz d po21 n2, pns31 vvz p-acp n1 d po21 n2-jn, pns31 av-j dt d po21 ng2, pns31 vvz po32 n1 p-acp n1, po32 n1 p-acp n1, po32 n2 p-acp n1, po32 n2 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 51 Image 40
837 O sathane what haste thou don? that treasure that thou brough teste in by the tree in paradyse, thou losyste by ye tree of the crosse. O sathane what haste thou dONE? that treasure that thou borough teste in by the tree in paradise, thou losyste by you tree of the cross. sy n1 r-crq n1 pns21 n1? cst n1 cst pns21 n1 fw-la fw-la p-acp dt n1 p-acp n1, pns21 vvi p-acp pn22 n1 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 51 Image 40
838 Our cōforte is gone, our Ioye is turned into sorowe. Our Comfort is gone, our Joy is turned into sorrow. po12 n1 vbz vvn, po12 n1 vbz vvn p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 51 Image 40
839 For whēne thou dyddeste cause this chryste to be hanged on ye crosse, thou dyddeste loose thy possessions her in hell. For when thou dyddeste cause this Christ to be hanged on you cross, thou dyddeste lose thy possessions her in hell. p-acp c-crq pns21 vv2 vvi d np1 pc-acp vbi vvn p-acp pn22 n1, pns21 vv2 vvi po21 n2 pno31 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 51 Image 40
840 And after all these complayntes of ye dewell { is }, streyghte and oute of hande, all the holye fadres ther, dydd welcome Chryste their lorde god, whō they so longe had loked for, in whome was theyr truste and expectacion, their hope & Ioye, theyr lyffe and comforte. And After all these complaints of you dewell { is }, straight and out of hand, all the holy fadres there, dydd welcome Christ their lord god, whom they so long had looked for, in whom was their trust and expectation, their hope & Joy, their life and Comfort. cc p-acp d d n2 pp-f pn22 vvi { vbz }, av-j cc av pp-f n1, d dt j n2 a-acp, uh j-jn np1 po32 n1 n1, ro-crq pns32 av av-j vhd vvn p-acp, p-acp r-crq vbds po32 n1 cc n1, po32 n1 cc n1, po32 n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 52 Image 40
841 For he was their lyffe, their solace, their consolacion and Ioye. For he was their life, their solace, their consolation and Joy. p-acp pns31 vbds po32 n1, po32 n1, po32 n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 52 Image 40
842 In this hys cominge, our bādes brake, our darkenes fledde, our deathe dyed, our payne surceased, our lyffe is restored. In this his coming, our bands brake, our darkness fled, our death died, our pain surceased, our life is restored. p-acp d po31 vvg, po12 n2 vvd, po12 n1 vvn, po12 n1 vvd, po12 n1 vvn, po12 n1 vbz vvn. (2) sermon (DIV1) 52 Image 40
843 This pray in hell vndre this maner taken, the soule of chryste returned vnto ye dead bodye, This pray in hell under this manner taken, the soul of Christ returned unto you dead body, d vvb p-acp n1 p-acp d n1 vvn, dt n1 pp-f np1 vvd p-acp pn22 j n1, (2) sermon (DIV1) 53 Image 40
844 vnto the body that lay dedd in the sepulture: unto the body that lay dead in the sepulture: p-acp dt n1 cst vvd j p-acp dt n1: (2) sermon (DIV1) 53 Image 40
845 ye bodye reuyued, he raysed hym selfe to lyffe by hys own godly power, and rysse oute of the sepulcre a lyue. you body revived, he raised him self to life by his own godly power, and rysse out of the Sepulchre a live. pn22 n1 vvn, pns31 vvd pno31 n1 p-acp n1 p-acp po31 d j n1, cc n1 av pp-f dt n1 dt vvi. (2) sermon (DIV1) 53 Image 40
846 He appered vnto Mary magdalen, & called here by her name, Maria. He appeared unto Mary Magdalen, & called Here by her name, Maria. pns31 vvd p-acp np1 vvn, cc vvd av p-acp po31 n1, fw-la. (2) sermon (DIV1) 53 Image 40
847 He appered vnto dyuers of his disciples many tymes, and many ways, to approue his resurrection and to putt itt oute of doubte, he appered vnto thē all to gether and shewed the woundes of his handes & of his syde. He appeared unto Diverse of his Disciples many times, and many ways, to approve his resurrection and to put it out of doubt, he appeared unto them all to gether and showed the wounds of his hands & of his side. pns31 vvd p-acp j pp-f po31 n2 d n2, cc d n2, pc-acp vvi po31 n1 cc pc-acp vvi pn31 av pp-f n1, pns31 vvd p-acp pno32 d p-acp av cc vvd dt n2 pp-f po31 n2 cc pp-f po31 n1. (2) sermon (DIV1) 53 Image 40
848 And to putt awaye all suspicion, hee badde sainte Thomas putt his fyngers into his woundes, And to put away all suspicion, he bad saint Thomas put his fingers into his wounds, cc pc-acp vvi av d n1, pns31 vvd n1 np1 vvd po31 n2 p-acp po31 n2, (2) sermon (DIV1) 53 Image 40
849 and his hande into his syde. He eate & dranke wyth them, and many ways prouid that he was verely ryssen. and his hand into his side. He eat & drank with them, and many ways provide that he was verily ryssen. cc po31 n1 p-acp po31 n1. pns31 vvd cc vvd p-acp pno32, cc d n2 vvi cst pns31 vbds av-j vvn. (2) sermon (DIV1) 53 Image 40
850 Thus his deathe was our lyffe, his buryall, was our quyetnes after our dethe tyll the bodye shall ryse a yen. Thus his death was our life, his burial, was our quietness After our death till the body shall rise a then. av po31 n1 vbds po12 n1, po31 n1, vbds po12 n1 p-acp po12 n1 p-acp dt n1 vmb vvi dt d. (2) sermon (DIV1) 53 Image 40
851 His descencyō into hell, delyuered vs frome thens. His gloriouse resurreccion, shall reyse vs frome deathe to ye lyffe. His descension into hell, Delivered us from thence. His glorious resurrection, shall raise us from death to you life. po31 n1 p-acp n1, vvn pno12 p-acp pno32. po31 j n1, vmb vvi pno12 p-acp n1 p-acp pn22 n1. (2) sermon (DIV1) 53 Image 40
852 His ascencion shalbe the cause of our ascencion into the heuens. His Ascension shall the cause of our Ascension into the heavens. po31 n1 vmb|vbi dt n1 pp-f po12 n1 p-acp dt n2. (2) sermon (DIV1) 53 Image 40
853 And of what effecte his deathe was, the apostle she wythe wher he saithe Iustificati sum { us } in sāguine ipsius, And of what Effect his death was, the apostle she wythe where he Saith Iustificati sum { us } in sāguine Himself, cc pp-f r-crq n1 po31 n1 vbds, dt n1 pns31 vvz c-crq pns31 vvz fw-la n1 { pno12 } p-acp fw-la fw-la, (2) sermon (DIV1) 54 Image 40
854 & cū inimici essemus, reconciliati sumus deo per mortem filij eius. Wee are iustyfyed in the bloode of chryste. & cū Inimici essemus, reconciliati sumus God per mortem filij eius. we Are Justified in the blood of Christ. cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. pns12 vbr vvn p-acp dt n1 pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 54 Image 40
855 And where we were his enemyes, we are reconcyled to god and broughte in to his fauour by the deathe of his sone. And where we were his enemies, we Are reconciled to god and brought in to his favour by the death of his soon. cc c-crq pns12 vbdr po31 n2, pns12 vbr vvn p-acp n1 cc vvn p-acp p-acp po31 n1 p-acp dt n1 pp-f png31 av. (2) sermon (DIV1) 54 Image 40
856 So that his bloode and deathe was our iustificacion, our redempcion, our remyssion, our sanctificacion, our lyffe and saluacion. So that his blood and death was our justification, our redemption, our remission, our sanctification, our life and salvation. av cst po31 n1 cc n1 vbds po12 n1, po12 n1, po12 n1, po12 n1, po12 n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 54 Image 40
857 And what his buryall dydde prouffet vs, ye apostle shewethe sainge Consepulti sumus cum Christo per baptismū in mortem. And what his burial did prouffet us, the apostle Showeth saying Consepulti sumus cum Christ per baptismū in mortem. cc q-crq po31 n1 vdd vvi pno12, dt n1 vvz vvg fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. (2) sermon (DIV1) 55 Image 40
858 We be buried with Chryste by baptysme into the deathe. We be buried with Christ by Baptism into the death. pns12 vbi vvn p-acp np1 p-acp n1 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 55 Image 40
859 Wherepon sainte Ambrose saythe, we that are baptysed, are buryed in chryste, that frome hensforthe, we oughte to folowe his lyffe, in whiche lyffe hee roose: Whereon Saint Ambrose say, we that Are baptised, Are buried in Christ, that from hensforthe, we ought to follow his life, in which life he roose: c-crq fw-fr np1 vvi, pns12 cst vbr j-vvn, vbr vvn p-acp np1, cst p-acp av, pns12 vmd pc-acp vvi po31 n1, p-acp r-crq n1 pns31 n1: (2) sermon (DIV1) 55 Image 40
860 ye nowe we continuinge in his preceptes, do no more fall into our olde accustomed synnes. He descended to ye helles. you now we Continuing in his Precepts, do no more fallen into our old accustomed Sins. He descended to you Hells. pn22 av pns12 vvg p-acp po31 n2, vdb dx av-dc vvi p-acp po12 j j-vvn n2. pns31 vvd p-acp pn22 n2. (2) sermon (DIV1) 55 Image 41
861 Wherefore? Certainely to delyuer vs frome thens. The { pro } phete zacharye saythe. In sanguine testamenti tui, eduxisti uinctos tuos de lacu, in quo non est aqua. Wherefore? Certainly to deliver us from thence. The { Pro } phete Zachary say. In sanguine Testamenti tui, eduxisti uinctos tuos de lacu, in quo non est aqua. q-crq? av-j pc-acp vvi pno12 p-acp pno32. dt { fw-la } n1 uh vvb. p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 56 Image 41
862 In the blode of thy testament, thou haste deliuered thy prysoners oute of the dongion, in whyche dongion was no water, no consolacio nor comforte. In the blood of thy Testament, thou haste Delivered thy Prisoners out of the dongion, in which dongion was no water, no consolacio nor Comfort. p-acp dt n1 pp-f po21 n1, pns21 n1 vvn po21 ng2 av pp-f dt n1, p-acp r-crq n1 vbds dx n1, dx fw-la ccx vvi. (2) sermon (DIV1) 56 Image 41
863 And meanethe, howe that he of his meer mercye, haue delyuered our forefadres oute of hell, And meaneth, how that he of his mere mercy, have Delivered our forefadres out of hell, np1 vvz, c-crq cst pns31 pp-f po31 j n1, vhb vvn po12 n2 av pp-f n1, (2) sermon (DIV1) 56 Image 41
864 and vs oute of the same: & oute of the daungior of dāpnacyon. and us out of the same: & out of the daungior of damnation. cc pno12 av pp-f dt d: cc av pp-f dt n1 pp-f n1. (2) sermon (DIV1) 56 Image 41
865 And what his gloriouse resurrecciō dyd proufett vs, the apostle shewethe to the Thessalonicē c { is } where he saythe. And what his glorious resurrection did proufett us, the apostle Showeth to the Thessalonicē c { is } where he say. cc q-crq po31 j n1 vdd vvi pno12, dt n1 vvz p-acp dt fw-la sy { vbz } c-crq pns31 vvb. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
866 Si credimus qm̄ Iesus mortuus est & resurrexit, sic & deus eos qui dormierunt per Iesum adducet cum illo. Si Credimus qm̄ Iesus Mortuus est & resurrexit, sic & deus eos qui dormierunt per Jesus adducet cum illo. fw-mi fw-la fw-la np1 fw-la fw-la cc fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
867 If we beleue that criste was deade and is rysen frome deathe to lyffe: If we believe that christen was dead and is risen from death to life: cs pns12 vvb d jp vbds j cc vbz vvn p-acp n1 p-acp n1: (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
868 so shall God the fadre by Iesus, by the vertue of his resurreccion, brynge wyth Iesus that daye of the grett resurreccion, all those that hathe and are departed by deathe frome this worlde. so shall God the father by Iesus, by the virtue of his resurrection, bring with Iesus that day of the grett resurrection, all those that hath and Are departed by death from this world. av vmb np1 dt n1 p-acp np1, p-acp dt n1 pp-f po31 n1, vvb p-acp np1 cst n1 pp-f dt j-jn n1, d d cst vhz cc vbr vvn p-acp n1 p-acp d n1. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
869 All those and all other shall by vertue of his resurreccion, that daye a ryse. All those and all other shall by virtue of his resurrection, that day a rise. av-d d cc d j-jn vmb p-acp n1 pp-f po31 n1, cst n1 dt vvi. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
870 And foloweth in the same place Ipse dominus in iussu & in tuba dei, & in uoce archāgeli, descender de caelo: & mortui resurgent. And Followeth in the same place Ipse dominus in iussu & in Tubam dei, & in voice archāgeli, descender de caelo: & Deads resurgent. np1 vvz p-acp dt d n1 fw-la fw-la p-acp fw-fr cc p-acp n1 fw-la, cc p-acp n1 fw-la, vvb fw-la fw-la: cc fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
871 This lorde God Iesus, att the commaundemente of hys fadre, shall descende frome the heuens in ye voice of the trumpe, in ye voyce of tharchaungell. And the deade shall aryse. This lord God Iesus, At the Commandment of his father, shall descend from the heavens in you voice of the trump, in the voice of tharchaungell. And the dead shall arise. d n1 np1 np1, vvd dt n1 pp-f po31 n1, vmb vvi p-acp dt n2 p-acp pn22 n1 pp-f dt n1, p-acp dt n1 pp-f n1. cc dt j vmb vvi. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
872 This voyce that shall arrayse all that shalbe thenne deade, and call to gether all the hool world, is called tuba, a trūpe. This voice that shall arrayse all that shall then dead, and call to gether all the holy world, is called Tubam, a trump. d n1 cst vmb vvi d cst vmb av j, cc vvb p-acp av d dt j n1, vbz vvn n1, dt n1. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
873 In this trūpe of god, in this voyce of tharchaungell, Chryste shall descende frome heuen, chryste shall manifestly & openly come to iudge ye world. In this trump of god, in this voice of tharchaungell, Christ shall descend from heaven, Christ shall manifestly & openly come to judge you world. p-acp d n1 pp-f n1, p-acp d n1 pp-f n1, np1 vmb vvi p-acp n1, np1 vmb av-j cc av-j vvb pc-acp vvi pn22 n1. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
874 In whyche resurreccion, all thaduersaryes of God, the Iewes, the paganes, the false Chrystē people, shalbe condempned: In which resurrection, all thaduersaryes of God, the Iewes, the Pagans, the false Christen people, shall condemned: p-acp r-crq n1, d n2 pp-f np1, dt np2, dt n2-jn, dt j jp n1, vmb|vbi vvn: (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
875 and the veraye true Chrysten man and woman, shall receyue ther rewarde and glorye, of whome itt is wrytten. and the very true Christen man and woman, shall receive there reward and glory, of whom it is written. cc dt j j jp n1 cc n1, vmb vvi pc-acp vvi cc n1, pp-f ro-crq pn31 vbz vvn. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
876 Beati qui habēt partem in resurrectione mortuorū. Beati qui habēt partem in resurrection mortuorū. fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp n1 fw-la. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
877 Blessed be those that hathe their parte in the resurreccion of iuste people that ar deade. Blessed be those that hath their part in the resurrection of just people that Are dead. vvd vbb d cst vhz po32 n1 p-acp dt n1 pp-f j n1 cst vbr j. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
878 Uppō this gloriouse resurrection of Chryste, all the some of our felicitie dependeth. By this resurrecciō, we be delyuered frome the tyrannye of the deuyll: Upon this glorious resurrection of Christ, all the Some of our felicity dependeth. By this resurrection, we be Delivered from the tyranny of the Devil: p-acp d j n1 pp-f np1, d dt d pp-f po12 n1 vvz. p-acp d n1, pns12 vbb vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1: (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
879 by this resurreccion, we be delyuerede frome eternall deathe: by this, we shall ryse to ye euerlastynge lyffe: by this resurrection, we be delyuerede from Eternal death: by this, we shall rise to you everlasting life: p-acp d n1, pns12 vbb vvn p-acp j n1: p-acp d, pns12 vmb vvi p-acp pn22 j n1: (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
880 by this, we shall entre into the enheritaūce of God, into ye euerlastinge glorye, and raigne in ye euerlastinge felicitye. by this, we shall enter into the inheritance of God, into the everlasting glory, and Reign in you everlasting felicity. p-acp d, pns12 vmb vvi p-acp dt n1 pp-f np1, p-acp dt j n1, cc vvi p-acp pn22 j n1. (2) sermon (DIV1) 57 Image 41
881 And what good his gloriouse ascencion dydd to vs, itt apperythe by Iohn the Euangeliste, to whome Chryste sayde and to the resydue of hys disciples, And what good his glorious Ascension dydd to us, it apperythe by John the Evangelist, to whom Christ said and to the residue of his Disciples, cc r-crq j po31 j n1 vvd p-acp pno12, pn31 uh p-acp np1 dt n1, p-acp ro-crq np1 vvd cc p-acp dt n1 pp-f po31 n2, (2) sermon (DIV1) 58 Image 41
882 and in thē to all vs of the worlde, Vado parare nobis locum, & iterum ueniam & accipiā nos ad meipsum: and in them to all us of the world, I go parare nobis locum, & iterum ueniam & accipiā nos ad meipsum: cc p-acp pno32 p-acp d pno12 pp-f dt n1, fw-mi fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la: (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
883 ut ubi ego sum, & nos sitis. Ayen, Expedit nobis ut ego uadam. ut ubi ego sum, & nos sitis. Again, Expedit nobis ut ego vadam. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. av, vvb fw-la fw-la fw-la n1. (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
884 Nam si ego abiero ▪ mittam ad nos spiritum ueritatis, ille nos docebit omnia, & ducet nos in omnē ueritatem. Nam si ego abiero ▪ Mittam ad nos spiritum ueritatis, Isle nos docebit omnia, & ducet nos in omnē ueritatem. fw-la fw-la fw-la n1 ▪ n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
885 I departe nowe by myn ascensyon frome you sayde Chryste. I go to prepare & arreadye a place for yow. I depart now by mine Ascension from you said Christ. I go to prepare & arreadye a place for you. pns11 vvb av p-acp po11 n1 p-acp pn22 vvd np1. pns11 vvb pc-acp vvi cc av dt n1 p-acp pn22. (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
886 And I wyll come ayen att my iudgemēt, and wyll take you to my selffe: that ther as I am, you shalbe. And saythe ayen: And I will come again At my judgement, and will take you to my selffe: that there as I am, you shall. And say again: cc pns11 vmb vvi av av po11 n1, cc vmb vvi pn22 p-acp po11 n1: cst a-acp c-acp pns11 vbm, pn22 vmb|vbi. cc vvb av: (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
887 It is expedient to haue me departe frome you by myn ascencion. It is expedient to have me depart from you by mine Ascension. pn31 vbz j pc-acp vhi pno11 vvi p-acp pn22 p-acp po11 n1. (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
888 For if I departe, I wyll sende to you the spryte of truthe, he shall teache you all, all thynges necessarye for your soules: For if I depart, I will send to you the sprite of truth, he shall teach you all, all things necessary for your Souls: p-acp cs pns11 vvb, pns11 vmb vvi p-acp pn22 dt n1 pp-f n1, pns31 vmb vvi pn22 d, d n2 j p-acp po22 n2: (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
889 he shall teache you all truthe, and shall brynge you into all true knowledge: he shall teach you all truth, and shall bring you into all true knowledge: pns31 vmb vvi pn22 d n1, cc vmb vvi pn22 p-acp d j n1: (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
890 he shall lyghtyn your hartes, he shall gladde youre myndes, hee shalbe your inwarde coforter, your inwarde solace. he shall lyghtyn your hearts, he shall glad your minds, he shall your inward coforter, your inward solace. pns31 vmb vvi po22 n2, pns31 vmb j po22 n2, pns31 vmb|vbi po22 j n1, po22 j n1. (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
891 He shall pull & rauishe youre myndes into God, he shall make you despyse this worlde, hee shall fyxe and anchore your myndes and loue in me. He shall pull & ravish your minds into God, he shall make you despise this world, he shall fyxe and anchor your minds and love in me. pns31 vmb vvi cc vvi po22 n2 p-acp np1, pns31 vmb vvi pn22 vvi d n1, pns31 vmb vvi cc vvi po22 n2 cc n1 p-acp pno11. (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
892 Hee shall purge and clense your soules, hee shall fyll you full of grace, and shall make you ye •eraye tēples and vessels of god. Loo, loo. He shall purge and cleanse your Souls, he shall fill you full of grace, and shall make you you •eraye Temples and vessels of god. Loo, loo. pns31 vmb vvi cc vvi po22 n2, pns31 vmb vvi pn22 j pp-f n1, cc vmb vvi pn22 pn22 vvi n2 cc n2 pp-f n1. n1, n1. (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
893 Here maye ye see the grette prouffett of the passion of Chryste, of his buryall, of his descenciō into hell, of his resurreccion, Here may you see the grette prouffett of the passion of Christ, of his burial, of his descension into hell, of his resurrection, av vmb pn22 vvi dt j vvi pp-f dt n1 pp-f np1, pp-f po31 n1, pp-f po31 n1 p-acp n1, pp-f po31 n1, (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
894 and of his ascension into ye heuens. and of his Ascension into you heavens. cc pp-f po31 n1 p-acp pn22 n2. (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
895 Thus our mooste blyssed sauiour Iesus Christe shewed and proued hymselfe euery wayes bothe in his natiuitie, in hys lyffe, in hys deathe, in hys passion, in his buriall, in his descencion vnto hell, in his resurreccion, in his ascēcion, Thus our most blessed Saviour Iesus Christ showed and proved himself every ways both in his Nativity, in his life, in his death, in his passion, in his burial, in his descension unto hell, in his resurrection, in his Ascension, av po12 av-ds j-vvn n1 np1 np1 vvd cc vvd px31 d n2 av-d p-acp po31 n1, p-acp po31 n1, p-acp po31 n1, p-acp po31 n1, p-acp po31 n1, p-acp po31 n1 p-acp n1, p-acp po31 n1, p-acp po31 n1, (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
896 & in sendinge the holye gooste in to his chirche for our cōfortes, to be veraye god. & in sending the holy ghost in to his Church for our comforts, to be very god. cc p-acp vvg dt j n1 p-acp p-acp po31 n1 p-acp po12 n2, pc-acp vbi j n1. (2) sermon (DIV1) 58 Image 42
897 Lett vs therefore Christen people for whome Chryste hathe thus shedde his bloode, gyue thākes for his passion, lett vs ioye in his resurrecciō, lett vs laude hym for his ascenciō, Let us Therefore christian people for whom Christ hath thus shed his blood, gyve thanks for his passion, let us joy in his resurrection, let us laud him for his Ascension, vvb pno12 av jp n1 p-acp ro-crq np1 vhz av vvi po31 n1, vvi n2 p-acp po31 n1, vvb pno12 n1 p-acp po31 n1, vvb pno12 n1 pno31 p-acp po31 n1, (2) sermon (DIV1) 59 Image 42
898 for all ye hoole catholique chirche thrughoute the worlde dothe reioyce therein: for all the hoole catholic Church thrughoute the world doth rejoice therein: p-acp d dt n1 jp n1 n1 dt n1 vdz vvi av: (2) sermon (DIV1) 59 Image 42
899 besechinge him that dydde this moche for vs, that he wyll of his mercyfull godenes brynge and make vs tascend in to thys hys glorye. beseeching him that did this much for us, that he will of his merciful godenes bring and make us tascend in to this his glory. vvg pno31 cst vdd d d p-acp pno12, cst pns31 vmb pp-f po31 j n1 vvi cc vvi pno12 vvi p-acp p-acp d po31 n1. (2) sermon (DIV1) 59 Image 42
900 Lett vs Chrysten people reioyce ye cryite was borne, to teache vs, that he died, to heale vs. For his crosse was deathe to hym, & to vs lyffe. Let us Christen people rejoice you cryite was born, to teach us, that he died, to heal us For his cross was death to him, & to us life. vvb pno12 jp n1 vvb pn22 vvb vbds vvn, pc-acp vvi pno12, cst pns31 vvd, pc-acp vvi pno12 p-acp po31 n1 vbds n1 p-acp pno31, cc p-acp pno12 n1. (2) sermon (DIV1) 59 Image 42
901 His natiuitie was ioye to all the worlde. His lyffe & doctrine was to vs lyght & cōforte: His Nativity was joy to all the world. His life & Doctrine was to us Light & Comfort: po31 n1 vbds n1 p-acp d dt n1. po31 n1 cc n1 vbds p-acp pno12 vvi cc vvi: (2) sermon (DIV1) 59 Image 42
902 his passion & deathe was to vs lyffe and solace: his resurreccion was to vs ioye and glorye. his passion & death was to us life and solace: his resurrection was to us joy and glory. png31 n1 cc n1 vbds p-acp pno12 n1 cc n1: png31 n1 vbds p-acp pno12 n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 59 Image 42
903 For after he was deade & wente to the helles, he reuerted ayen to the worlde and tryumphed. For After he was dead & went to the Hells, he reverted again to the world and triumphed. c-acp c-acp pns31 vbds j cc vvd p-acp dt n2, pns31 vvn av p-acp dt n1 cc vvd. (2) sermon (DIV1) 59 Image 42
904 For he appered to sainte Thomas & saide, putt thy fingre in to the wound { is } of my syde, touche my wound { is }, see howe that oute of them ranne bloode. For he appeared to saint Thomas & said, put thy finger in to the wound { is } of my side, touch my wound { is }, see how that out of them ran blood. p-acp pns31 vvd p-acp n1 np1 cc vvd, vvd po21 n1 p-acp p-acp dt n1 { vbz } pp-f po11 n1, vvb po11 n1 { vbz }, vvb c-crq d av pp-f pno32 vvd n1. (2) sermon (DIV1) 59 Image 42
905 Loke thomas vpon ye pryce of ye worlde, looke vpō ye sygnes of the nayles, Look thomas upon you price of the world, look upon you Signs of the nails, vvb n2 p-acp pn22 n1 pp-f dt n1, vvb p-acp pn22 n2 pp-f dt n2, (2) sermon (DIV1) 59 Image 42
906 for in those woūdes shalte yu fynde remeadye & healthe for all ye sores of thy soule. for in those wounds shalt thou find remedy & health for all you sores of thy soul. c-acp p-acp d n2 vm2 pns21 vvi n1 cc n1 p-acp d pn22 n2 pp-f po21 n1. (2) sermon (DIV1) 59 Image 42
907 And to you ye Iewes, scrybes, and pharysees: And to you you Iewes, Scribes, and Pharisees: cc p-acp pn22 pn22 np2, n2, cc np2: (2) sermon (DIV1) 60 Image 42
908 beholde you this sepulcre, & recognice your sacrilege cōmitted annenste your lorde God, beholde you the grette crosse, behold you this Sepulchre, & recognice your sacrilege committed annenste your lord God, behold you the grette cross, vvb pn22 d n1, cc fw-la po22 n1 vvn vvb po22 n1 np1, vvb pn22 dt j n1, (2) sermon (DIV1) 60 Image 43
909 beholde you ye roughe nayles, beholde the sharpe spere. behold you the rough nails, behold the sharp spear. vvb pn22 dt j n2, vvb dt j n1. (2) sermon (DIV1) 60 Image 43
910 Beholde the soore greuoouse woundyd bodye, whyche ye prykled, whiche ye scourged, whiche ye wounded & enuiously entreated. Behold the sore greuoouse wounded body, which you prykled, which you scourged, which you wounded & enviously entreated. vvb dt av-j n1 vvn n1, r-crq pn22 vvd, r-crq pn22 vvd, r-crq pn22 vvd cc av-j vvn. (2) sermon (DIV1) 60 Image 43
911 Beholde you ye sepulcre in whyche he was buryed. Behold you the Sepulchre in which he was buried. vvb pn22 dt n1 p-acp r-crq pns31 vbds vvn. (2) sermon (DIV1) 60 Image 43
912 It is voyde, the bodye is rysen and ascended to the fadre, to your confusion & dampnacion. It is void, the body is risen and ascended to the father, to your confusion & damnation. pn31 vbz j, dt n1 vbz vvn cc vvn p-acp dt n1, p-acp po22 n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 60 Image 43
913 For Chryste reseruethe fixuras clauorū, the markes and scarres of the nayles & woūdes, to shewe vnto you att that greate day, your facrilegiouse tyrānye whiche ye haue done vnto ye bodye, yt ye maye ther see your deades, that ye maye ther see your myscheuouse actes, your abhominable doyng { is }, to your own confusion, shame, and dampnacion. O pharyses, scrybes, and Iewes: consydre your malyce: For Christ reserveth fixuras clauorū, the marks and scars of the nails & wounds, to show unto you At that great day, your facrilegiouse tyranny which you have done unto you body, that you may there see your deads, that you may there see your myscheuouse acts, your abominable doing { is }, to your own confusion, shame, and damnation. O Pharisees, Scribes, and Iewes: Consider your malice: p-acp np1 vvz fw-la fw-la, dt n2 cc n2 pp-f dt n2 cc n2, pc-acp vvi p-acp pn22 n1 cst j n1, po22 j n1 r-crq pn22 vhb vdn p-acp pn22 n1, pn31 pn22 vmb a-acp vvi po22 n2-j, cst pn22 vmb a-acp vvi po22 j n2, po22 j vdg { vbz }, p-acp po22 d n1, n1, cc n1. sy vvz, n2, cc np2: vvb po22 n1: (2) sermon (DIV1) 60 Image 43
914 consydre your malignitye commytted annenste your maker chryste. Consider your malignity committed annenste your maker Christ. vvb po22 n1 vvn vvb po22 n1 np1. (2) sermon (DIV1) 60 Image 43
915 Reuoke your malice, putt awaye your enuiouse hartes, do ye penaūce, wepe and wayle your synnes, crye to this crucyfied chryste that he maye remytte and forgyue you your offenses. Revoke your malice, put away your enuiouse hearts, do you penance, weep and wail your Sins, cry to this crucyfied Christ that he may remytte and forgive you your offenses. vvb po22 n1, vvd av po22 j n2, vdb pn22 n1, vvb cc vvi po22 n2, vvb p-acp d vvn np1 cst pns31 vmb n1 cc vvb pn22 po22 n2. (2) sermon (DIV1) 60 Image 43
916 And you chrystē people, come ye nere, Ioye ye and cōforte your selues in this chryste & god, in this sauiour of the worlde. And you christen people, come you never, Joy you and Comfort your selves in this Christ & god, in this Saviour of the world. cc pn22 vvb n1, vvb pn22 av-j, n1 pn22 cc vvb po22 n2 p-acp d np1 cc n1, p-acp d n1 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 61 Image 43
917 Studye you to lyue in hym, to lyue in a sobrenes, in a clennes & chastitye, to lyue chrystianely, godly and vertuously. Study you to live in him, to live in a soberness, in a cleanness & chastity, to live chrystianely, godly and virtuously. n1 pn22 pc-acp vvi p-acp pno31, pc-acp vvi p-acp dt n1, p-acp dt n1 cc n1, pc-acp vvi av-j, j cc av-j. (2) sermon (DIV1) 61 Image 43
918 Chrysten mā thou haste harde nowe, howe many wayes criste hathe opened & shewed him selfe to the worlde, Christen man thou haste harden now, how many ways christen hath opened & showed him self to the world, jp n1 pns21 n1 av-j av, c-crq d n2 vvb vhz vvn cc vvd pno31 n1 p-acp dt n1, (2) sermon (DIV1) 62 Image 43
919 and proued hym selfe veraye god. And namely in his passion & deathe, in his descēcion to hell, in his resurreccion: and proved him self very god. And namely in his passion & death, in his descension to hell, in his resurrection: cc vvd pno31 n1 j n1. cc av p-acp po31 n1 cc n1, p-acp po31 n1 p-acp n1, p-acp po31 n1: (2) sermon (DIV1) 62 Image 43
920 and principally whenne he ascended vnto the heuens bodely, & ther sytteth in dextera patris on the ryghte hande of the fadre. and principally when he ascended unto the heavens bodily, & there Sitteth in dextera patris on the right hand of the father. cc av-j c-crq pns31 vvd p-acp dt n2 j, cc a-acp vvz p-acp fw-la fw-la p-acp dt j-jn n1 pp-f dt n1. (2) sermon (DIV1) 62 Image 43
921 And afterwarde accordinge to his promyse sēte downe the holye gooste in symilitude of fyerye tongues vpon the Pentecoste daye emōges his disciples: And afterward according to his promise sent down the holy ghost in symilitude of fiery tongues upon the Pentecost day among his Disciples: cc av vvg p-acp po31 n1 vvd a-acp dt j n1 p-acp n1 pp-f j n2 p-acp dt np1 n1 p-acp po31 n2: (2) sermon (DIV1) 63 Image 43
922 whyche gaue them veraye knowledge of chryste to be god. They wente thenne streight forthe abroode & preached chryste, and taughte hym to the worlde. which gave them very knowledge of Christ to be god. They went then straight forth abroode & preached Christ, and taught him to the world. r-crq vvd pno32 j n1 pp-f np1 pc-acp vbi n1. pns32 vvd av av-j av n1 cc vvd np1, cc vvn pno31 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 43
923 At whose word { is } the people came in, they ranne to penaunce, they toke baptysme, they beganne to smake of god, they lamēted their synnes, they cryed for mercye, they begāne a Chrystian lyff. At whose word { is } the people Come in, they ran to penance, they took Baptism, they began to smake of god, they lamented their Sins, they cried for mercy, they began a Christian life. p-acp rg-crq n1 { vbz } dt n1 vvd p-acp, pns32 vvd p-acp n1, pns32 vvd n1, pns32 vvd pc-acp vvi pp-f n1, pns32 vvn po32 n2, pns32 vvd p-acp n1, pns32 vvd dt njp n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 43
924 And to declare Chryste abrode to all the worlde, the disciples deuided thē selues into sundrye partes and countreyes: And to declare Christ abroad to all the world, the Disciples divided them selves into sundry parts and countries: cc pc-acp vvi np1 av p-acp d dt n1, dt n2 vvd pno32 n2 p-acp j n2 cc n2: (2) sermon (DIV1) 63 Image 43
925 Peter into Ierusalē, Antioche, and Rome. Paule into Rome, Damaske, Atheyns, Galathy, Corynthy, Sythia & Tracy. Peter into Ierusalē, Antioch, and Room. Paul into Rome, Damask, Athens, Galatia, Corinthians, Scythia & Tracy. np1 p-acp np1, np1, cc vvi. np1 p-acp np1, n1, n2, np1, np1, np1 cc np1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 43
926 Mathewe into Ethyope, Thomas into India Inde. Bartholomewe into the other India. Andrewe into Achaia & Ierusalē, Iohn into Asia. Matthew into Ethiopia, Thomas into India Inde. Bartholomew into the other India. Andrew into Achaia & Ierusalē, John into Asia. np1 p-acp np1, np1 p-acp np1 np1. np1 p-acp dt j-jn np1. np1 p-acp np1 cc np1, np1 p-acp np1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 43
927 Bothe the Iames, in terrā Iude into the lande of Iude. And the residue of thē after ther lymytacion & lotte: Both the James, in terrā Iude into the land of Iude. And the residue of them After their lymytacion & lot: av-d dt np1, p-acp fw-la np1 p-acp dt n1 pp-f np1 cc dt n1 pp-f pno32 p-acp po32 n1 cc n1: (2) sermon (DIV1) 63 Image 43
928 some into oon coūtrey, and some into an other: Some into oon country, and Some into an other: d p-acp crd n1, cc d p-acp dt n-jn: (2) sermon (DIV1) 63 Image 43
929 so to edyfye chryste his faythe, so to buyld his chirche, so to shewe god to the worlde. so to edyfye Christ his faith, so to build his Church, so to show god to the world. av pc-acp vvi np1 po31 n1, av pc-acp vvi po31 n1, av pc-acp vvi n1 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
930 And annon Chryste grewe in knowledge to the worlde, annon the people beganne to knowe hym: And annon Christ grew in knowledge to the world, annon the people began to know him: cc av np1 vvd p-acp n1 p-acp dt n1, av dt n1 vvd pc-acp vvi pno31: (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
931 to smake and sauour of hym: butt not in all part { is }. to smake and savour of him: butt not in all part { is }. pc-acp vvi cc n1 pp-f pno31: vvb xx p-acp d n1 { vbz }. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
932 For after that Paule was conuerted & wente abrode preachinge christe, he came into the cyte of Athenes. For After that Paul was converted & went abroad preaching Christ, he Come into the Cite of Athens. p-acp p-acp cst np1 vbds vvn cc vvd av vvg np1, pns31 vvd p-acp dt vvb pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
933 And as his custome was, euer whenne he came into a Citye or towne, he wolde fyrste vysyte the tēple or chirche, And as his custom was, ever when he Come into a city or town, he would First visit the temple or Church, cc c-acp po31 n1 vbds, av c-crq pns31 vvd p-acp dt n1 cc n1, pns31 vmd ord vvi dt n1 cc n1, (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
934 and so dydd ther, & walked aboute their temple, and behylde the maner of their sacrifyce & culture of their godd { is }: and so dydd there, & walked about their temple, and behylde the manner of their sacrifice & culture of their god { is }: cc av vvd a-acp, cc vvd p-acp po32 n1, cc vvi dt n1 pp-f po32 n1 cc n1 pp-f po32 n1 { vbz }: (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
935 where he sawe many ymagies & aulters. where he saw many ymagies & Altars. c-crq pns31 vvd d n2 cc n2. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
936 And vpon euery aulter was a title sett vppe to shewe in whose honour itt was dedicated. And upon every alter was a title Set up to show in whose honour it was dedicated. cc p-acp d n1 vbds dt n1 vvn a-acp pc-acp vvi p-acp rg-crq n1 pn31 vbds vvn. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
937 Some aulter was dedicate as appered by the scripture to the godd { is } of Asia, some to the goddis of Europe, some of Aphryca. some alter was dedicate as appeared by the scripture to the god { is } of Asia, Some to the God's of Europe, Some of Africa. d n1 vbds vvn a-acp vvd p-acp dt n1 p-acp dt n1 { vbz } pp-f np1, d p-acp dt n2 pp-f np1, d pp-f np1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
938 Some to Iouis, some to Mercury, to ye Sonne, to Mars, to the Mone, & to suche other. some to Jove, Some to Mercury, to the Son, to Mars, to the Mone, & to such other. d p-acp np1, d p-acp np1, p-acp dt n1, pc-acp vvz, p-acp dt zz, cc p-acp d n-jn. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
939 And ouer oon aulter was wryten for the tytle to whome that aultre was dedicate, thes word { is } ▪ Ignoto deo. This aulter is consecrate in ye honour of the vnknowen god, Ignoto deo, to ye vnknowen god. And over oon alter was written for the title to whom that aultre was dedicate, these word { is } ▪ Ignoto God. This alter is consecrate in you honour of the unknown god, Ignoto God, to you unknown god. cc p-acp crd n1 vbds vvn p-acp dt n1 p-acp ro-crq d n1 vbds vvn, d n1 { vbz } ▪ fw-la fw-la. d n1 vbz vvn p-acp pn22 n1 pp-f dt j n1, fw-la fw-la, p-acp pn22 j n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
940 And Paule seynge this, cryed to the people, O uiri Atheniēses, per omnia uideo nos superstitiosos. And Paul sing this, cried to the people, O uiri Athenians, per omnia uideo nos superstitiosos. cc np1 vvb d, vvd p-acp dt n1, fw-la fw-la n2, fw-la fw-la fw-la fw-la n2. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
941 O you people of Athaynes, I see you almoste in all thynges concerninge your rytes & customes in your temple, to be superstitiouse. Oh you people of Athens, I see you almost in all things Concerning your Rites & customs in your temple, to be superstitious. uh pn22 n1 pp-f n2, pns11 vvb pn22 av p-acp d n2 vvg po22 n2 cc n2 p-acp po22 n1, pc-acp vbi j. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
942 I se your aultres dedicate, some to oon god, some to an other. Unto those that ar no goddes but creatures, symulacres & deade thinges. I see your aultres dedicate, Some to oon god, Some to an other. Unto those that Are no God's but creatures, symulacres & dead things. pns11 vvb po22 n2 vvi, d p-acp crd n1, d p-acp dt n-jn. p-acp d cst vbr dx n2 p-acp n2, n2 cc j n2. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
943 And oon of your aulters is made & sanctifyed Ignoto deo, to an vnknowē god. And oon of your Altars is made & sanctified Ignoto God, to an unknown god. cc crd pp-f po22 n2 vbz vvn cc vvn fw-la fw-la, p-acp dt j n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
944 Quem ergo ignorantes colitis, hunc ego annuncio nobis. I am no p̄acher nor teacher of newe goddis. Whom ergo Ignorance colitis, hunc ego Announce nobis. I am no pacher nor teacher of new God's. fw-la fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la. pns11 vbm dx n1 ccx n1 pp-f j n2. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
945 I do not faynt any newe godd { is }, but I do shewe you the olde god, the god of Gods, the God euerlastynge, the god that is withoute begynnynge, I do not faint any new god { is }, but I do show you the old god, the god of God's, the God everlasting, the god that is without beginning, pns11 vdb xx vvi d j n1 { vbz }, cc-acp pns11 vdb vvi pn22 dt j n1, dt n1 pp-f n2, dt n1 j, dt n1 cst vbz p-acp n1, (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
946 and shalbe wythe oute endynge, the onely god of heuen and earthe, whyche ye yett knowe not, and shall wythe out ending, the only god of heaven and earth, which you yet know not, cc vmb vvi av vvg, dt j n1 pp-f n1 cc n1, r-crq pn22 av vvb xx, (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
947 & yet ye worshipe him in your tēple at oon of your aulters: where is wryten Ignoto deo, Dedicat to an vnknowen god. & yet you worship him in your temple At oon of your Altars: where is written Ignoto God, Dedicate to an unknown god. cc av pn22 vvb pno31 p-acp po22 n1 p-acp crd pp-f po22 n2: c-crq vbz vvn fw-la fw-la, fw-la p-acp dt j n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
948 Et quem ignorantes colitis, hūc ego annuntio nobis. I preache this god vnto you that ye do worshipe and knowe not. Et Whom Ignorance colitis, hūc ego annuntio nobis. I preach this god unto you that you do worship and know not. fw-la fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la. pns11 vvi d n1 p-acp pn22 cst pn22 vdb vvi cc vvb xx. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
949 Ye worshipe a god att this aulter, and knowe nott whome ye worshype, nor what God, I preache hym vnto you. the worship a god At this alter, and know not whom you worship, nor what God, I preach him unto you. dt n1 dt n1 av d n1, cc vvb xx r-crq pn22 vvb, ccx r-crq n1, pns11 vvi pno31 p-acp pn22. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
950 This is he that madde heuen and earthe & all that is therin. This is the lorde of all. This is he that mad heaven and earth & all that is therein. This is the lord of all. d vbz pns31 cst j n1 cc n1 cc d cst vbz av. d vbz dt n1 pp-f d. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
951 Of him all thynges hathe theyr beynges. Of him all things hath their beings. pp-f pno31 d n2 vhz po32 n2. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
952 This is hee yt maade the fyrste man of nawght, & of that oon man, all man kynde. This is he that made the First man of nawght, & of that oon man, all man kind. d vbz pns31 pn31 vvd dt ord n1 pp-f n1, cc pp-f d crd n1, d n1 n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
953 This is he that toke ye same nature oon hym, so to be knowen to the worlde. This is he that took you same nature oon him, so to be known to the world. d vbz pns31 cst vvd pn22 d n1 crd pno31, av pc-acp vbi vvn p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
954 And that is itt that the phylosopher saythe, & rehersid by the appostul, Ipsius enim & genus sumus. And that is it that the philosopher say, & rehearsed by the appostul, himself enim & genus sumus. cc cst vbz pn31 cst dt n1 vvb, cc vvn p-acp dt n1, fw-la fw-la cc fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
955 He toke our nature and became man. In ipso viuim { us }, mouemur & sumus. He took our nature and became man. In ipso viuim { us }, mouemur & sumus. pns31 vvd po12 n1 cc vvd n1. p-acp fw-la fw-la { pno12 }, fw-la cc fw-la. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
956 In hym & by hym we lyue & haue our beynge, our mouynge, our lyff, & all that we haue. In him & by him we live & have our being, our moving, our life, & all that we have. p-acp pno31 cc p-acp pno31 pns12 vvi cc vhb po12 vbg, po12 n-vvg, po12 n1, cc d cst pns12 vhb. (2) sermon (DIV1) 63 Image 44
957 This is he yt ye haue putto deathe & passion, This is he yt suffrede for you, yt dyyd oon the crosse. This is he that you have putto death & passion, This is he that suffrede for you, that died oon the cross. d vbz pns31 pn31 pn22 vhb fw-mi n1 cc n1, d vbz pns31 pn31 vvi p-acp pn22, pn31 vvd crd dt n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
958 He is the price of the world, he hathe washed you in his bloode. He was the sacryfyce for ye hool worlde, he made thattonmēte betwene god and man. He is the price of the world, he hath washed you in his blood. He was the sacrifice for you holy world, he made thattonment between god and man. pns31 vbz dt n1 pp-f dt n1, pns31 vhz vvn pn22 p-acp po31 n1. pns31 vbds dt n1 p-acp pn22 j n1, pns31 vvd vvb p-acp n1 cc n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
959 He is the mediator that procurethe remyssion of synne. And he shall come a yen and iudge ye worlde. He is the Mediator that procureth remission of sin. And he shall come a then and judge you world. pns31 vbz dt n1 cst vvz n1 pp-f n1. cc pns31 vmb vvi dt av cc vvb pn22 n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
960 Hunc ego annūtio nobis. This god I shewe & preche vnto you and to all ye worlde. Hunc ego annūtio nobis. This god I show & preach unto you and to all the world. fw-la fw-la fw-la fw-la. d n1 pns11 vvb cc uh p-acp pn22 cc p-acp d dt n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
961 This is he that was vnknowen, that nowe is knowen to all ye worlde to be God. This is he that was unknown, that now is known to all the world to be God. d vbz pns31 cst vbds j-vvn-u, cst av vbz vvn p-acp d dt n1 pc-acp vbi np1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
962 And thoughe the Iewes and pagans, thoughe the Sarysons, infydelles, & Turkes, wyll nott yett knowe hym, worshype hym, And though the Iewes and Pagans, though the Saracens, infydelles, & Turkes, will not yet know him, worship him, cc cs dt np2 cc n2-jn, cs dt n2, n2, cc np2, vmb xx av vvi pno31, vvb pno31, (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
963 nowe take hym for theyr god: now take him for their god: av vvb pno31 p-acp po32 n1: (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
964 att the daye of iudgemente whenne he shall come ayen, thēne shall they see him, thē shall they feale hym & knowe him. At the day of judgement when he shall come again, then shall they see him, them shall they feal him & know him. av dt n1 pp-f n1 c-crq pns31 vmb vvi av, av vmb pns32 vvi pno31, pno32 vmb pns32 vvb pno31 cc vvi pno31. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
965 Thē shall thei knowe ye hygh myght & power of this lord & god. Then shall they knowe yt he is veraye god. Them shall they know you high might & power of this lord & god. Then shall they know that he is very god. av vmb pns32 vvi pn22 j vmd cc n1 pp-f d n1 cc n1. av vmb pns32 vvi pn31 pns31 vbz j n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
966 Thē shal he shewe hī sylf to ye world as he is, god & mā. Ecce ueniet cū nubib { us } & uidebit eū oīs oculus & qui cum pupugerunt. Them shall he show hī sylf to you world as he is, god & man. Ecce Come cū nubib { us } & uidebit eū oins oculus & qui cum pupugerunt. av vmb pns31 vvi zz n1 p-acp pn22 n1 c-acp pns31 vbz, n1 cc n1. fw-la j-jn fw-la vvi { pno12 } cc fw-la fw-la n2 fw-la cc fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
967 Et plangent se super eum omnes tribus terre, etiam Amen. Et plangent se super Eum omnes tribus terre, etiam Amen. fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la uh-n. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
968 He shall come in ye clowdes and (as Mathewe dothe saye) he shall come in a grette maiestye, He shall come in you Clouds and (as Matthew doth say) he shall come in a grette majesty, pns31 vmb vvi p-acp pn22 n2 cc (c-acp np1 vdz vvi) pns31 vmb vvi p-acp dt j n1, (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
969 and euery eye, euery person, ye all mā kynde shall thenne see hym, ye and they that hathe pryked and prouoked hym to wrathe and to displeasur and they that hathe crucified & woūdyd hym. and every eye, every person, you all man kind shall then see him, you and they that hath pryked and provoked him to wrath and to displeasure and they that hath Crucified & wounded him. cc d n1, d n1, pn22 d n1 n1 vmb av vvi pno31, pn22 cc pns32 cst vhz vvn cc vvd pno31 p-acp n1 cc p-acp n1 cc pns32 cst vhz vvn cc vvd pno31. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
970 All shall see & knowe hym thēne. Thēne shall see hym in a maiestye all the vnfaythefull naciōs & false Chrystē people. All shall see & know him then. Then shall see him in a majesty all the unfaithful Nations & false Christen people. av-d vmb vvi cc vvi pno31 av. av vmb vvi pno31 p-acp dt n1 d dt j n2 cc j jp n1. (2) sermon (DIV1) 63 Image 45
971 Thēne shall see hym in a maiestye the Iewes & ministres of Pylate, whome they dyd deryde, scorne, prycke and crucifye. Then shall see him in a majesty the Iewes & Ministers of Pilate, whom they did deride, scorn, prick and crucify. av vmb vvi pno31 p-acp dt n1 dt np2 cc n2 pp-f np1, ro-crq pns32 vdd vvi, n1, vvb cc vvi. (2) sermon (DIV1) 64 Image 45
972 They shall thenne see hym to theyr greatte discomfyte, shame, & reproche: to their grette sorowe, heuynes, feare, and confusion. They shall then see him to their great discomfyte, shame, & reproach: to their grette sorrow, heaviness, Fear, and confusion. pns32 vmb av vvi pno31 p-acp po32 j n1, n1, cc n1: p-acp po32 j n1, n1, n1, cc n1. (2) sermon (DIV1) 64 Image 45
973 ' Et plangent se super eū omnes tribus terrae. All the trybs and nacions of ye worlde shall thenne wepe thē selues vpon hym. ' Et plangent se super eū omnes tribus terrae. All the trybs and Nations of the world shall then weep them selves upon him. ' fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. d dt n2 cc n2 pp-f dt n1 vmb av vvi pno32 n2 p-acp pno31. (2) sermon (DIV1) 64 Image 45
974 Also saye, Thoughe in this worlde be meruelouse wepīges, heuines, and sorowes, for suche myseryes as here ar: Also say, Though in this world be marvelous weepings, heaviness, and sorrows, for such miseries as Here Are: av vvb, cs p-acp d n1 vbi j n2-vvg, n1, cc n2, p-acp d n2 c-acp av vbi: (2) sermon (DIV1) 64 Image 45
975 yett in comparyson of ye wepinge that shalbe att that daye: all these wepinges, sorowes and lamentinges, ar but tryfles, fantasies, and shadowes. yet in comparison of you weeping that shall At that day: all these weepings, sorrows and lamentings, Are but trifles, fantasies, and shadows. av p-acp n1 pp-f pn22 vvg cst vmb vvi d n1: d d n2-vvg, n2 cc n2-vvg, vbr cc-acp n2, n2, cc n2. (2) sermon (DIV1) 64 Image 45
976 Ther shall wepe the infydeles that wolde not beleue in Chryste, ye dydd putt Chryste to deathe. There shall weep the infydeles that would not believe in Christ, you dydd put Christ to death. a-acp vmb vvi dt j cst vmd xx vvi p-acp np1, pn22 vvd vvd np1 p-acp n1. (2) sermon (DIV1) 65 Image 45
977 Ther shall wepe the gentyls that worshyped false ydols and cōmytted ydolatrye, Ther shall wepe the false Chrysten man that hathe brokē his faythe and promyse made to god in his baptysme: There shall weep the Gentiles that worshipped false Idols and committed idolatry, There shall weep the false Christen man that hath broken his faith and promise made to god in his Baptism: a-acp vmb vvi dt n2-j cst vvd j n2 cc j-vvn n1, pc-acp vmb vvi dt j jp n1 cst vhz vvn po31 n1 cc n1 vvn p-acp n1 p-acp po31 n1: (2) sermon (DIV1) 65 Image 45
978 he shall weepe the abbreache of the faythe, yt he hathe broken. he shall weep the abbreache of the faith, that he hath broken. pns31 vmb vvi dt n1 pp-f dt n1, pn31 pns31 vhz vvn. (2) sermon (DIV1) 65 Image 45
979 He shall wepe the grace that he hathe loste, ye good dedes that he hathe omytted, the synne that he hathe cōmitted, the heuen and Ioye that he hathe loste, the hell and payne yt he shall haue. He shall weep the grace that he hath lost, you good Deeds that he hath omitted, the sin that he hath committed, the heaven and Joy that he hath lost, the hell and pain that he shall have. pns31 vmb vvi dt n1 cst pns31 vhz vvn, pn22 j n2 cst pns31 vhz vvn, dt n1 cst pns31 vhz vvn, dt n1 cc n1 cst pns31 vhz vvn, dt n1 cc n1 pn31 pns31 vmb vhi. (2) sermon (DIV1) 65 Image 45
980 Ther shall they weepe this passiō of Chryste whose merites they haue loste. There shall they weep this passion of Christ whose merits they have lost. pc-acp vmb pns32 vvi d n1 pp-f np1 rg-crq n2 pns32 vhb vvn. (2) sermon (DIV1) 65 Image 45
981 Ther shall weepe the cruell Iewes, whyche wuld not beleue in Chryste, but cruelly crucifyed hym to the deathe. There shall weep the cruel Iewes, which would not believe in Christ, but cruelly Crucified him to the death. pc-acp vmb vvi dt j np2, r-crq vmd xx vvi p-acp np1, cc-acp av-j vvd pno31 p-acp dt n1. (2) sermon (DIV1) 65 Image 45
982 Tunc aspicient ad eū quē confixerunt & plangent cum planctu quasi unigen•tum, & dolebunt super cum ut doleri solet in mor•e primogeniti. Tunc Aspicient ad eū quē confixerunt & plangent cum planctu quasi unigen•tum, & dolebunt super cum ut doleri Solent in mor•e Primogeniti. fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la cc j fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 p-acp n1 fw-la. (2) sermon (DIV1) 65 Image 46
983 In die illa erit planctus magnus. In die illa erit planctus magnus. p-acp vvb fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 65 Image 46
984 Thēne shall they see and beholde hym that they dyd crucifie and fastē to ye crosse, Then shall they see and behold him that they did crucify and fasten to you cross, av vmb pns32 vvi cc vvi pno31 cst pns32 vdd vvi cc vvi p-acp pn22 n1, (2) sermon (DIV1) 65 Image 46
985 and shall weepe and sorowe hym, as men ar wonte to weepe ye deathe of theyr chylde whēne they haue but oon. and shall weep and sorrow him, as men Are wont to weep you death of their child when they have but oon. cc vmb vvi cc n1 pno31, c-acp n2 vbr j pc-acp vvi pn22 n1 pp-f po32 n1 c-crq pns32 vhb p-acp crd. (2) sermon (DIV1) 65 Image 46
986 In that daye ther shalbe muche wepinge, muche sorowe and wonderfull heuynes: syghinge, sobbynge, and extreme lamētacions. In that day there shall much weeping, much sorrow and wonderful heaviness: sighing, sobbing, and extreme lamentations. p-acp d n1 a-acp vmb d j-vvg, d n1 cc j n1: vvg, j-vvg, cc j-jn n2. (2) sermon (DIV1) 65 Image 46
987 Weepe therfore thoue Chrysten man whyles thou lyueste, weepe thy synne, sorowe thy missededs, lamente thy wretched lyffe. Weep Therefore Thou Christen man whiles thou lyueste, weep thy sin, sorrow thy missededs, lament thy wretched life. vvb av vvi jp n1 cs pns21 n1, vvb po21 n1, n1 po21 n2, vvi po21 j n1. (2) sermon (DIV1) 66 Image 46
988 Call to thy mercyfull lorde god, yondre he is, in yondre sepulcre he lyethe, resorte vnto hym, sue for mercye, call for grace, aske forgyuenes, entre into his woundes by a secrette meditacion, by a deuoute remēbraunce. Call to thy merciful lord god, yondre he is, in yondre Sepulchre he lieth, resort unto him, sue for mercy, call for grace, ask forgiveness, enter into his wounds by a secret meditation, by a devout remembrance. n1 p-acp po21 j n1 n1, fw-fr pns31 vbz, p-acp fw-fr n1 pns31 vvz, vvi p-acp pno31, vvb p-acp n1, vvb p-acp n1, vvb n1, vvi p-acp po31 n2 p-acp dt j-jn n1, p-acp dt j n1. (2) sermon (DIV1) 66 Image 46
989 Humbly besekinge hym yt thou mayste be pertener of the meritis of his glorious passiō: Humbly besekinge him that thou mayste be pertener of the Meritis of his glorious passion: av-j vvg pno31 pn31 pns21 vm2 vbi n1 pp-f dt n2 pp-f po31 j n1: (2) sermon (DIV1) 66 Image 46
990 that his bloode maye washethe, that his bodye maye fede the, that his woundes maye heele ye, that his passion maye saue the, that his deathe maye quicken the, that his passion maye bryngethe to his glorie and ioye eternall. that his blood may Washeth, that his body may fede thee, that his wounds may heel you, that his passion may save thee, that his death may quicken thee, that his passion may bryngethe to his glory and joy Eternal. cst po31 n1 vmb vvz, cst po31 n1 vmb vvi pno32, cst po31 n2 vmb n1 pn22, cst po31 n1 vmb vvi pno32, cst po31 n1 vmb vvi pno32, cst po31 n1 vmb vvi p-acp po31 n1 cc n1 j. (2) sermon (DIV1) 66 Image 46
991 Knele down euery man and woman in y• place ye stande in: Knee down every man and woman in y• place you stand in: n1 p-acp d n1 cc n1 p-acp n1 n1 pn22 vvb p-acp: (2) sermon (DIV1) 67 Image 46
992 and vndre this deuoute maner of contēplaciō say eueryche of you.v. pater noster, v. Aues, and under this devout manner of contemplation say eueryche of you v pater Noster, v. Aues, cc p-acp d j n1 pp-f n1 vvb j pp-f pn22 ord fw-la fw-la, n1 fw-la, (2) sermon (DIV1) 67 Image 46
993 and oon credo, in honour of these woundes, in honoure of this deathe, in honoure of this bloode, in honoure of this our lord God, whyche lyethe in yondre sepulture. and oon credo, in honour of these wounds, in honour of this death, in honour of this blood, in honour of this our lord God, which lieth in yondre sepulture. cc crd fw-la, p-acp n1 pp-f d n2, p-acp n1 pp-f d n1, p-acp n1 pp-f d n1, p-acp n1 pp-f d po12 n1 np1, r-crq vvz p-acp n1 n1. (2) sermon (DIV1) 67 Image 46
994 And yf thou do thys wyth an inteare loue and with a highe deuocyō, It is not I that can expresse the inwarde solace and comforte that thou shalte haue, And if thou do this with an inteare love and with a high devotion, It is not I that can express the inward solace and Comfort that thou shalt have, cc cs pns21 vdb d p-acp dt n1 n1 cc p-acp dt j n1, pn31 vbz xx pns11 cst vmb vvi dt j n1 cc vvi cst pns21 vm2 vhi, (2) sermon (DIV1) 67 Image 46
995 nor ye grette grace that shall ensue: Thou shalte fele itt thy selfe wythin the, but thou cāste nott expresse hit. nor you grette grace that shall ensue: Thou shalt feel it thy self within thee, but thou Canst not express hit. ccx pn22 j n1 cst vmb vvi: pns21 vm2 vvi pn31 po21 n1 p-acp pno32, cc-acp pns21 vm2 xx vvi vvi. (2) sermon (DIV1) 67 Image 46
996 Thoue shalte feale a lyghtnes in thy herte, a gladnes in thy stomake, a ioy in thy soule, a flamynge loue with in ye, a desiour to be wyth god: and god shalbe with the. Thou shalt feal a lightness in thy heart, a gladness in thy stomach, a joy in thy soul, a flaming love with in you, a desiour to be with god: and god shall with thee. vvi vm2 vvb dt n1 p-acp po21 n1, dt n1 p-acp po21 n1, dt n1 p-acp po21 n1, dt j-vvg n1 p-acp p-acp pn22, dt fw-fr pc-acp vbi p-acp n1: cc n1 vmb|vbi p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 67 Image 46
997 And the more thy loue & desyour is knyt in him ye more surely, thou haste hym, the more shalbe thy inward vnctions, ye more grace is with the, the ner god is vnto the. And the more thy love & desyour is knit in him the more surely, thou haste him, the more shall thy inward unctions, you more grace is with thee, the ner god is unto thee. cc dt av-dc po21 n1 cc n1 vbz vvn p-acp pno31 dt av-dc av-j, pns21 vvb pno31, dt av-dc vmb|vbi po21 j n2, pn22 av-dc n1 vbz p-acp pno32, dt zz n1 vbz p-acp pno32. (2) sermon (DIV1) 67 Image 46
998 And the more thy loue is in him, the more shall be thy deuocion: And the more thy love is in him, the more shall be thy devotion: cc dt av-dc po21 n1 vbz p-acp pno31, dt av-dc vmb vbi po21 n1: (2) sermon (DIV1) 67 Image 46
999 the more shalbe thy comforte, ye more shallbe thy Ioye, the more shall be thy rewarde: the more shall thy Comfort, the more shall thy Joy, the more shall be thy reward: dt av-dc vmb|vbi po21 n1, dt dc vmb po21 n1, dt av-dc vmb vbi po21 n1: (2) sermon (DIV1) 67 Image 46
1000 her by grace, ther by glorye, whyche Iesus, that is veary loue, that for loue of the, thys hathe suffrede: her by grace, there by glory, which Iesus, that is veary love, that for love of thee, this hath suffrede: pns31 p-acp n1, a-acp p-acp n1, r-crq np1, cst vbz j n1, cst p-acp n1 pp-f pno32, d vhz vvn: (2) sermon (DIV1) 67 Image 46
1001 graunte the and vs all the glory that he hathe bought vs vnto by this his glorious passion. Amen DEO GRATIAS, DOMINVS DEDIT. grant thee and us all the glory that he hath bought us unto by this his glorious passion. Amen GOD GRATIAS, DOMINVS DEDIT. vvb pno32 cc pno12 d dt n1 cst pns31 vhz vvn pno12 p-acp p-acp d po31 j n1. uh-n np1 fw-la, fw-la fw-la. (2) sermon (DIV1) 67 Image 46

Marginalia

View Segment and References (Segment No.) Note No. Text Standardized Text Parts of Speech
291 1 2 Parali. •2. 2 Parali. •2. crd fw-la. n1.
291 2 Daniel. 45. daniel. 45. np1. crd
45 0 Loue caused the sone to dye for man. Love caused the soon to die for man. n1 vvd dt av pc-acp vvi p-acp n1.
47 0 Galat. 2. Galatians 2. np1 crd
61 0 Roma, 8. Roma, 8. np1, crd
288 0 N•••eri 16 N•••eri 16 np1 crd
34 0 The fadre gaue vs wt his sone all goodnes. The father gave us with his soon all Goodness. dt n1 vvd pno12 p-acp po31 av d n1.
291 0 Esa•e. 37. Esa•e. 37. n1. crd
7 0 Loue caused the fadre to sende hys sone to dye for vs. E•he. 2. Love caused the father to send his soon to die for us E•he. 2. n1 vvd dt n1 pc-acp vvi po31 av pc-acp vvi p-acp pno12 vvi. crd
22 0 Roma. 8. Roma. 8. np1. crd
67 0 Barnard. Christe & Mary his modre, dothe dayly intercede for vs to God ye fadre. Barnard. Christ & Marry his modre, doth daily intercede for us to God you father. np1. np1 cc vvi po31 n1, vdz av-j vvi p-acp pno12 p-acp np1 pn22 n1.
74 0 What betokeneth the showinge of ye brest and papp { is } of Mary• & the 〈 … 〉 wond { is } of Christe. What Betokeneth the showing of the breast and pap { is } of Mary• & the 〈 … 〉 woned { is } of Christ. q-crq vvz dt vvg pp-f dt n1 cc n1 { vbz } pp-f np1 cc dt 〈 … 〉 vvd { vbz } pp-f np1.
80 0 1. Ioan. 1. 1. Ioan. 1. crd np1 crd
92 0 Thre tymes Christe prayd for vs. Ioan. 17. Three times Christ prayed for us Ioan. 17. crd n2 np1 vvd p-acp pno12 np1 crd
96 0 Luc. 23. Luke 23. np1 crd
100 0 Roma. •. Roma. •. np1. •.
103 0 Noo mā wyll dye for an other, not for hys frynde. No man will die for an other, not for his friend. uh-dx n1 vmb vvi p-acp dt n-jn, xx p-acp po31 n1.
107 0 Christ dyed for his enemys. christ died for his enemies. np1 vvd p-acp po31 n2.
113 0 Gala. 5. Gala. 5. np1 crd
118 0 Litera. Letter. fw-la.
118 1 Christe hath redemed Israel frome all his iniquyties ▪ Christ hath redeemed Israel from all his iniquities ▪ np1 vhz vvn np1 p-acp d po31 n2 ▪
125 0 Psal. •• Psalm •• np1 ••
127 0 Iacob, Ioseph quid significāt? Iacob, Ioseph quid significant? np1, np1 fw-la j?
131 0 Christe is callid the vertue, power & wysdome of ye fadre Christ is called the virtue, power & Wisdom of the father np1 vbz vvn dt n1, n1 cc n1 pp-f dt n1
133 0 1. Cor. 1. 1. Cor. 1. crd np1 crd
139 0 God was knowē to the world or he cāe to ye prophet { is }, but not to all. God was known to the world or he cane to you Prophet { is }, but not to all. np1 vbds vvn p-acp dt n1 cc pns31 vmb p-acp pn22 n1 { vbz }, cc-acp xx p-acp d.
145 0 〈1 paragraph〉 〈1 paragraph〉 n1 n1
148 0 Angell• shepar•des, ye ore and asse, ye ster, ye.iij. kynges, witnessyd Christ to be god. Angell• shepar•des, you over and Ass, you ster, you iij Kings, witnessed christ to be god. np1 vvz, pn22 n1 cc n1, pn22 vvz, pn22 crd n2, vvn np1 pc-acp vbi n1.
155 0 Iohā baptiste witnessyd Christe to be god. Iohā baptist witnessed Christ to be god. np1 n1 vvn np1 pc-acp vbi n1.
157 0 Math. 3. Math. 3. np1 crd
161 0 Christe taught ye world to submitt them selfes to the sacramētis of his chirche. Christ taught the world to submit them selves to the sacramētis of his Church. np1 vvd dt n1 pc-acp vvi pno32 n2 p-acp dt fw-la pp-f po31 n1.
166 0 Ambrosius. The fadre & ye holy goste witnessid Christe to be God. Ambrosius. The father & you holy ghost witnessed Christ to be God. np1. dt n1 cc pn22 j n1 vvn np1 pc-acp vbi np1.
170 0 Math. •. Math. •. np1 •.
172 0 Matth. 17. Matthew 17. np1 crd
173 0 Math. 17. Math. 17. np1 crd
179 0 Esaie. 45. Deus absconditus. The hidd God. Isaiah. 45. Deus absconditus. The hid God. np1. crd fw-la fw-la. dt vvn np1.
182 0 Ioan. 5. Ioan. 5. np1 crd
185 0 Math. 16 Math. 16 np1 crd
187 0 Peter did witnes Christe to be God. Peter did witness Christ to be God. np1 vdd vvi np1 pc-acp vbi np1.
194 0 Christe witnessyd of hym self, to be God, by his work { is } Ioan. 5. Christe many ways she wyd hym to be god cheffly in his passiō resurrection & ascencion. Virt { us } dei. Christ is callid the power of God, the wisdom, the arme & ye right hād. Brachium dei. The arme of god Christ witnessed of him self, to be God, by his work { is } Ioan. 5. Christ many ways she wed him to be god cheffly in his passion resurrection & Ascension. Virtue { us } dei. christ is called the power of God, the Wisdom, the arm & the right hand. Brachium dei. The arm of god np1 vvn pp-f pno31 n1, pc-acp vbi np1, p-acp po31 n1 { vbz } np1 crd np1 d n2 pns31 vvd pno31 pc-acp vbi n1 av-j p-acp po31 n1 n1 cc n1. n1 { pno12 } fw-la. np1 vbz vvn dt n1 pp-f np1, dt n1, dt n1 cc dt j-jn n1. np1 fw-la. dt n1 pp-f n1
205 0 Psal. 43. Thre names of Christe, dextera / brachiū / illuminatio. Dextera dei. The rigt hand of God. 〈 … 〉 Psalm 43. Three names of Christ, dextera / brachiū / illuminatio. Dextera dei. The rigt hand of God. 〈 … 〉 np1 crd crd n2 pp-f np1, fw-la / fw-la / fw-la. fw-la fw-la. dt n1 n1 pp-f np1. 〈 … 〉
212 0 〈1 paragraph〉 〈1 paragraph〉 n1 n1
213 0 〈1 paragraph〉 〈1 paragraph〉 n1 n1
214 0 The right 〈 ◊ 〉 is redi•• & strōge• than •s ye lyfte The right 〈 ◊ 〉 is redi•• & stronge• than •s you lift dt n-jn 〈 sy 〉 vbz n1 cc n1 cs av pn22 vvi
229 0 Psalm. 6•. Dextera dei. The righthand of godde sēdith vs Psalm. 6•. Dextera dei. The Right hand of god sendeth us n1. n1. fw-la fw-la. dt j pp-f n1 vvz pno12
244 0 Psalm. 2• Psalm. 2• np1. n1
244 1 God is myghty, stronge, & of infinite power. God is mighty, strong, & of infinite power. np1 vbz j, j, cc pp-f j n1.
248 0 Luc. 2. Luke 2. np1 crd
252 0 God strykyth somtyme wt his ryght hād, and somtyme with his lefte hād. God strykyth sometime with his right hand, and sometime with his left hand. np1 vvz av p-acp po31 j-jn n1, cc av p-acp po31 j n1.
262 0 When do the God stryke wt his right hand. 〈 … 〉 When do the God strike with his right hand. 〈 … 〉 c-crq vdb dt n1 vvi p-acp po31 j-jn n1. 〈 … 〉
268 0 Iob. 19. The hād of God is dradfull, and to be fearyd Job 19. The hand of God is dreadful, and to be feared zz crd dt n1 pp-f np1 vbz j, cc pc-acp vbi vvn
275 0 2. Regū. 24. Daniel. 4. 2. Regū. 24. daniel. 4. crd fw-la. crd np1. crd
279 0 Psalm. 77. 1, Regū. 56 Psalm. 77. 1, Regū. 56 np1. crd crd, fw-la. crd
280 0 Psalm. 20. Psalm. 20. np1. crd
281 0 Ibidem. The dradfull hand of God. Ibidem. The dreadful hand of God. fw-la. dt j n1 pp-f np1.
284 0 〈1 paragraph〉 〈1 paragraph〉 n1 n1
286 0 Gene. 1• Gene. 1•. Gene. 1• Gene. 1•. np1 n1 np1 n1.
293 0 Howm ā may bind the hand of God. Horsemen and may bind the hand of God. n1 dt vmb vvi dt n1 pp-f np1.
296 0 Exodi. 32. Exodus. 32. np1. crd
313 0 Christe is callid ye arme of God. Brachium Christ is called you arm of God. Brachium np1 vbz vvn pn22 n1 pp-f np1. np1
317 0 Psalm. •8. Psalm. •8. n1. n1.
331 0 Christe by his passion euery way• declary• hymsel•• to be god Christ by his passion every way• declary• hymsel•• to be god np1 p-acp po31 n1 d n1 n1 n1 pc-acp vbi n1
333 0 Iudas was ouertrowen. Iudas was overthrown. np1 vbds vvn.
336 0 Ioan. 1•. Ioan. 1•. np1 n1.
341 0 Ioan. 1•. Ioan. 1•. np1 n1.
352 0 Triano tanda. Thre thing { is } to be notyd in thys passio• of Christe. Trianon tanda. Three thing { is } to be noted in this passio• of Christ. np1 fw-la. crd n1 { vbz } pc-acp vbi vvn p-acp d n1 pp-f np1.
354 0 1. Christe was spolyd of his garmēt { is } & maad nakyd. 1. Christ was spolyd of his garment { is } & made naked. crd np1 vbds vvn pp-f po31 n1 { vbz } cc vvd j.
364 0 Psalm. 23. Psalm. 23. np1. crd
367 0 Iob. 1. Job 1. zz crd
371 0 Idem. Riche 〈 ◊ 〉 poure cūmyth nakyd in to thys world ▪ & nakydly shall departe. Idem. Rich 〈 ◊ 〉 pour commit naked in to this world ▪ & nakedly shall depart. fw-la. j 〈 sy 〉 vvi vvi j p-acp p-acp d n1 ▪ cc av-j vmb vvi.
375 0 〈1 paragraph〉 〈1 paragraph〉 n1 n1
385 0 .2. How Christe was contemnid & derydyd. .2. How Christ was contemned & derided. crd. c-crq np1 vbds vvn cc vvn.
388 0 Spectaculū quid? Spectaculū quid? fw-la fw-la?
390 0 Marc. 14. Marc. 14. np1 crd
403 0 The insaciable crueltie of the Iewes. The insatiable cruelty of the Iewes. dt j n1 pp-f dt np2.
417 0 Esaie. 5• Isaiah. 5• np1. n1
421 0 The pacyency of Christ. Ibidem. The pacyency of christ. Ibidem. dt n1 pp-f np1. fw-la.
429 0 Eccle. 1. Eccle. 1. np1 crd
434 0 The patiency of ye apostils. 1. Cor. 4. Expo The patiency of you Apostles. 1. Cor. 4. Expo dt n1 pp-f pn22 vvz. crd np1 crd np1
438 0 Spectaculum quid? Spectaculum quid? fw-la fw-la?
440 0 〈1 paragraph〉 〈1 paragraph〉 n1 n1
443 0 Stulti. Stulti. fw-la.
445 0 Infirmi. Ignobiles. Infirmi. Ignobiles. fw-fr. fw-la.
448 0 Instabiles. Instabiles. fw-la.
450 0 Maledicimur. Maledicimur. fw-la.
451 0 Blasphemamur. Blasphemamur. fw-la.
454 0 Peripsema. Religiously. n1.
459 0 Roma. 8. The passions her can not be cownturwyll wyth the glory yt is ordeynyd for them. Roma. 8. The passion her can not be cownturwyll with the glory that is ordained for them. np1. crd dt n2 pno31 vmb xx vbi vvi p-acp dt n1 pn31 vbz vvn p-acp pno32.
464 0 .3. The inestimable payns & afflictiōs that christe suffrid .3. The inestimable pains & afflictions that Christ suffered crd. dt j n2 cc n2 cst np1 vvd
466 0 Ioan 19. Ioan 19. np1 crd
467 0 Matth. 17. Matthew 17. np1 crd
468 0 Psalm. 21. Psalm. 21. np1. crd
471 0 Ioan. 19. The tytil set oon ye crosse of Chryste Ioan. 19. Ioan. 19. The tytil Set one you cross of Christ Ioan. 19. np1 crd dt av vvd pi pn22 vvi pp-f np1 np1 crd
472 0 Matth. 27. Matthew 27. np1 crd
475 0 Ibidem Ibidem j-jn
479 0 Ibidem. Ibidem. fw-la.
479 1 Ibidem Ibidem j-jn
484 0 Psalm. 21. How vilie christe was reputyd Psalm. 21. How vilely Christ was reputed np1. crd c-crq av-j np1 vbds vvn
489 0 Tre••• Tre••• np1
495 0 Luce. 2•. Luce. 2•. np1 n1.
498 0 Math. 27. Math. 27. np1 crd
499 0 Ioan. 19. Ioan. 19. np1 crd
500 0 Luce. 2•. Luce. 2•. np1 n1.
501 0 Ibidem. Ibidem. fw-la.
504 0 Quin { que } notan••. Fyue thigis dyd augmentyd the payns of this passion. Quin { que } notan••. Fyue thigis did augmented the pains of this passion. fw-la { fw-fr } n1. crd fw-la vdd j-vvn dt n2 pp-f d n1.
508 0 . •. Locus. . •. Locus. . •. fw-la.
509 0 Luce. 2•. Expo. Xp̄e exhortid ye, people to wepe oon thē selues & oon their children Luce. 2•. Expo. Christ exhorted you, people to weep oon them selves & oon their children np1 n1. np1. av-j vvd pn22, n1 pc-acp vvi crd pno32 n2 cc crd po32 n2
521 0 Peter. Mary Magdalen. Peter. Mary Magdalen. np1. np1 np1.
523 0 Dauid. Latro. David. Latro. np1. np1.
524 0 Luce. 2• Luce. 2• np1 n1
526 0 Matth. 2•. Matthew 2•. np1 n1.
530 0 .2. Tempus. .2. Tempus. crd. fw-la.
536 0 .3. Persona á qua. .3. Persona á qua. crd. np1 dt fw-la.
539 0 Esa•. •. Esa•. •. np1. •.
541 0 Psalm. 97. Psalm. 97. np1. crd
549 0 .4. Persona passa. .4. Persona passa. crd. np1 fw-la.
550 0 Esaie. 5•. Isaiah. 5•. np1. n1.
557 0 Michee. 6. Micah. 6. np1. crd
558 0 Esaie. 5. The reproff of fals chrystē peopel Isaiah. 5. The reproff of falls christen people np1. crd dt n1 pp-f j jp n1
562 0 Exod. 20. Exod 20. np1 crd
563 0 Exod. 16. Exod 16. np1 crd
564 0 Ibidem. 17. Ibidem. 17. fw-la. crd
565 0 Exod. 30. Exod 30. np1 crd
566 0 Hiere. 2. Hire. 2. av. crd
574 0 Michee. •. Micah. •. np1. •.
588 0 2. Cor 1.5. After our dead { is } we shalbe taken. 2. Cor 1.5. After our dead { is } we shall taken. crd np1 crd. p-acp po12 j { vbz } pns12 vmb|vbi vvn.
594 0 Hieron ▪ Hieron ▪ np1 ▪
598 0 Roma 14. Roma 14. np1 crd
600 0 Marc. 8. Chryste sufferīge payn, entred ye heuens. Actu. 14. Marc. 8. Christ suffering pain, entered you heavens. Acts. 14. np1 crd np1 vvg n1, vvd pn22 n2. fw-la. crd
603 0 Matth. 4. Matthew 4. np1 crd
604 0 .5. Persona { pro } qua pass { us } est. Chryste techythe vs her cheritye. .5. Persona { Pro } qua pass { us } est. Christ techythe us her cheritye. crd. np1 { fw-la } fw-la vvi { pno12 } fw-la. np1 vvz pno12 po31 n1.
608 0 1. Petri. 2 Expo. 1. Petri. 2 Expo. crd np1. crd np1.
621 0 Matth. 16. Expo. Matthew 16. Expo. np1 crd np1.
624 0 Quatuor notanda Thoue muste forsake thy selffe. Quatuor notanda Thou must forsake thy selffe. fw-la fw-la vvi vmb vvi po21 n1.
627 0 Math. 11. Math. 11. np1 crd
628 0 Iugum dei quid? What is the Iooke of god Onus dei quid? What is ye burden of god Luce. 1. Yoke dei quid? What is the Luke of god Onus dei quid? What is the burden of god Luce. 1. np1 fw-la fw-la? q-crq vbz dt n1 pp-f n1 fw-la fw-la fw-la? q-crq vbz dt n1 pp-f n1 np1 crd
637 0 Luce. 2•. Luce. 2•. np1 n1.
642 0 . •. penāce is ye crosse of xp̄e whyche yu muste bear. . •. penance is the cross of Christ which thou must bear. . •. n1 vbz dt n1 pp-f n1 r-crq pns21 vmb vvi.
649 0 .5. Thoue muste veaer thyn own crosse. .5. Thou must veaer thyn own cross. crd. vvi vmb av-j zz vvi vvi.
660 0 〈1 paragraph〉 〈1 paragraph〉 n1 n1
662 0 1. Ioan •. Expo. How the xp̄en mā owght to walke 1. Ioan •. Expo. How the xpen man ought to walk crd np1 •. np1. c-crq dt j n1 pi pc-acp vvi
666 0 .4. Howe yu owghtest to foloo Chryste .4. Howe thou owghtest to foloo Christ crd. np1 pns21 vv2 p-acp n1 np1
667 0 Ioan. 13. Ioan. 13. np1 crd
669 0 Marc. 7. •. Petr. 2. Marc. 7. •. Peter 2. np1 crd •. np1 crd
676 0 Marc. 8. Expo. Marc. 8. Expo. np1 crd np1.
677 0 Actu. 14. Presūpcion of synes. Acts. 14. Presumption of Sins. np1. crd n1 pp-f n2.
697 0 1. Petri. 2. 1. Petri. 2. crd np1. crd
698 0 Chryste gaue her an ensāple of charitie. Christ gave her an ensample of charity. np1 vvd pno31 dt n1 pp-f n1.
705 0 〈 … 〉 Chryste dyinge cryid. Caelum. Angeli. Sol. Luna. Stellae. Velum. Terra. Petrae. 〈 … 〉 Christ dying cried. Caelum. Angeli. Sol. Luna. Star. Velum. Terra. Rock. 〈 … 〉 np1 vvg vvd. fw-la. fw-la. np1 fw-la. np1. fw-la. np1. np1.
709 0 Sepulcra. Mortul. Centurio. Matth. 27. Tombs. Dead. Centurion. Matthew 27. np1. np1. np1. np1 crd
711 0 Marc. 15. Marc. 15. np1 crd
714 0 Luce. 23. Luce. 23. np1 crd
719 0 Litera ▪ Expo. Letter ▪ Expo. np1 ▪ np1.
724 0 Ioan. 19. Ioseph. Ioan. 19. Ioseph. np1 crd np1.
727 0 Nicodemus. Nicodemus. np1.
731 0 Exiuit sāguis & aqua. Exiuit sāguis & aqua. fw-la fw-la cc fw-la.
735 0 Syndon. Myrre. Aloes. Sindon. Myrrh. Aloes. np1. n1. n2.
737 0 Syndon Nouū sepulchrū. Sindon Nouū sepulchrū. np1 fw-la fw-la.
738 0 Lapis. Lapis. fw-la.
741 0 Angeli. How they toke Xp̄e frō the crosse & buryd hym. Angeli. How they took Christ from the cross & buryd him. fw-la. c-crq pns32 vvd av-an p-acp dt n1 cc vvd pno31.
756 0 How yu shall lay christe in his wyndynge sheett. How thou shall lay Christ in his winding sheett. c-crq pns21 vmb vvi np1 p-acp po31 j-vvg vvi.
759 0 How yu shalte dresse the body of christe wt myrre & aloes. Myrre. Iudit 10. Fear of God, Eccle. •3. How thou shalt dress the body of Christ with myrrh & aloes. Myrrh. Judith 10. fear of God, Eccle. •3. c-crq pns21 vm2 vvi dt n1 pp-f np1 p-acp n1 cc n2. n1. n1 crd n1 pp-f np1, np1 n1.
765 0 Ibidem. 1. Ibidem. 1. fw-la. crd
767 0 Aloes. Aloes. n2.
771 0 Pra•er •• Vinum. Expo. Pra•er •• Vinum. Expo. j-jn •• fw-la. np1.
782 0 Sepultura Howe thoue shaltt lay criste in the sepulture. Lapisquid significat. Constātia Perseuerātia. Sepultura How Thou shaltt lay christen in the sepulture. Lapisquid significat. Constātia Perseuerātia. fw-la c-crq vvi n1 vvi vvb p-acp dt n1. fw-la fw-la. np1 np1.
786 0 1. Cor. 15. 1. Cor. 15. crd np1 crd
789 0 Apoc. • ▪ Apocalypse • ▪ np1 • ▪
791 0 Matth. •• Matthew •• np1 ••
794 0 Lap••. Lap••. np1.
796 0 〈1 paragraph〉 〈1 paragraph〉 n1 n1
798 0 〈1 paragraph〉 〈1 paragraph〉 n1 n1
803 0 Chryste descēdyd to ye hell { is } and was •her whilis ye body lay in the sepulture, and what his descēciō thether dyd profet vs? Ioan. 12. Expo. Christ descended to you hell { is } and was •her whilis the body lay in the sepulture, and what his descension thither did profet us? Ioan. 12. Expo. np1 vvn p-acp pn22 n1 { vbz } cc vbds n1 fw-la dt n1 vvd p-acp dt n1, cc q-crq po31 n1 av vdd zz pno12? np1 crd np1.
817 0 Osee. 13. Expo. Hosea 13. Expo. np1 crd np1.
826 0 The exclamacion & murmur of ye d•uels in the cumminge of Chryste to •ell. The exclamation & murmur of you d•uels in the coming of Christ to •ell. dt n1 cc n1 pp-f pn22 n2 p-acp dt n-vvg pp-f np1 pc-acp vvi.
843 0 Resurrectio Christi. The effecte of ye resurrection of Chryste. Resurrection Christ. The Effect of the resurrection of Christ. fw-la fw-la. dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1.
854 0 Roma. 5 ▪ Thestecte of the dethe of Chryste ▪ Roma. 5 ▪ The sect of the death of Christ ▪ np1. crd ▪ vvi pp-f dt n1 pp-f np1 ▪
857 0 The effecte of the buriall of Chryste. Roma. 6. Expo. Ambr•s•u•. The Effect of the burial of Christ. Roma. 6. Expo. Ambr•s•u•. dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1. np1. crd np1. np1.
861 0 The effecte of the descēcion of Christe in to hell. Zacha. 9. The Effect of the descension of Christ in to hell. Zacchaeus 9. dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1 p-acp p-acp n1. np1 crd
865 0 Theffecte of the resurrection of Christe. Te •alo. 4. Theft of the resurrection of Christ. Te •alo. 4. n1 pp-f dt n1 pp-f np1. fw-la fw-la. crd
870 0 Ibidem. Ibidem. fw-la.
877 0 Apoc. •0 ▪ Apocalypse •0 ▪ np1 j ▪
881 0 The effecte of the ascenciō of Christe. Ioan. •4. The Effect of the Ascension of Christ. Ioan. •4. dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1. np1 n1.
883 0 Ioan. 6. Ioan. 6. np1 crd
887 0 Theffecte of the cūmynge of ye holy gooste. Theft of the coming of the holy ghost. n1 pp-f dt n-vvg pp-f dt j n1.
903 0 Ad 〈 ◊ 〉 ▪ Ad 〈 ◊ 〉 ▪ fw-la 〈 sy 〉 ▪
908 0 Ad Iudaeos & pharisaeos. Ad Jews & Pharisees. fw-la npg1 cc fw-la.
916 0 Ad christianos. Ad Christians. fw-la fw-la.
922 0 Missio spiritus sancti. Theffecte of the cūmynge of ye holy gooste. Dismissal spiritus sancti. Theft of the coming of the holy ghost. np1 fw-la fw-la. n1 pp-f dt n-vvg pp-f dt j n1.
925 0 Petrus. Paulus. Matthe { us }. Thomas. Bartholomaeus. Andreas. Iohannes. Iacobi. Peter. Paulus. Matthew { us }. Thomas. Bartholomew. Andrew. Iohannes. James. np1. np1. np1 { pno12 }. np1. np1. np1. np1. np1.
932 0 Act. 17. Act. 17. n1 crd
939 0 Ignoto deo. Ignoto God. fw-la fw-la.
941 0 Act. 17. Act. 17. n1 crd
944 0 Ibidem. Ibidem. fw-la.
955 0 A•atus poeta. 〈 … 〉 A•atus poeta. 〈 … 〉 fw-la fw-la. 〈 … 〉
958 0 Chryste is now declaryd vnto all ye worlld. Christ is now declared unto all you worlld. np1 vbz av vvn p-acp d pn22 vvd.
966 0 Esaia. 3. Apoc. 1. Chryste shall cōe in a maieste. Isaiah. 3. Apocalypse 1. Christ shall come in a majesty. np1. crd np1 crd np1 vmb vvi p-acp dt n1.
973 0 Then shall be ye grett wepynge. Then shall be the grett weeping. av vmb vbi dt n1 vvg.
977 0 Infidel• Infidel• np1
977 1 Gent•l• Falsi chri•stiani ▪ Gent•l• False chri•stiani ▪ np1 np1 n1 ▪
981 0 Iudaei. Iewes. Judea. Iewes. np1. npg1.