A sermonde made before the kynge his maiestye at grenewiche, vpon good frydaye. The yere of our Lorde God. M.D.xxxviij. By Ioh[a]n Longlonde, busshop of Lincolne. Ad gloriam Christi, & ad memoriam gloriosæ passionis eius. Cum priuilegio ad imprimendum solum

Longland, John, 1473-1547
Publisher: In Paules Churche yearde at the sygne of the maydens heed by Thomas Petyt
Place of Publication: London
Publication Year: 1538
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A06330 ESTC ID: S103725 STC ID: 16796
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View All References



Full Text of Relevant Sections

View Segment and References (Segment No.) Text Standardized Text Parts of Speech Section Paragraph No. Page or Image No.
0 AL Chrysten people ought this day especyal aboue all the dayes in the yeare, to haue in theyr deuout remembraunce the gloryous passion of our sauyour Iesus Chryst. And to shew them selues prest and redy, redy to suffer & to crucify them selues with Christ, ALL Christen people ought this day especial above all the days in the year, to have in their devout remembrance the glorious passion of our Saviour Iesus Christ And to show them selves pressed and ready, ready to suffer & to crucify them selves with christ, d jp n1 vmd d n1 j p-acp d dt n2 p-acp dt n1, pc-acp vhi p-acp po32 j n1 dt j n1 pp-f po12 n1 np1 np1 cc pc-acp vvi pno32 n2 vvn cc j, j pc-acp vvi cc pc-acp vvi pno32 n2 p-acp np1, (2) text (DIV1) 1 Image 2
1 as wel in spirite as in fleshe, as wel in soule as in body. To crucifye them selues. as well in Spirit as in Flesh, as well in soul as in body. To crucify them selves. c-acp av p-acp n1 c-acp p-acp n1, c-acp av p-acp n1 c-acp p-acp n1. p-acp vvi pno32 n2. (2) text (DIV1) 1 Image 2
2 I meane, to afflycte the spirite & soule with an inwarde remorse, with an inward remembraunce of theyr owne wretched lyues: I mean, to afflycte the Spirit & soul with an inward remorse, with an inward remembrance of their own wretched lives: pns11 vvb, p-acp vvn dt n1 cc n1 p-acp dt j n1, p-acp dt j n1 pp-f po32 d j n2: (2) text (DIV1) 1 Image 2
3 euery one to consydre theyr owne synful dedes. every one to Consider their own sinful Deeds. d pi pc-acp vvi po32 d j n2. (2) text (DIV1) 1 Image 2
4 Theyr synnes to be soo great & abhominable, that it was necessary for Chryst the sonne of God to suffer and dye for it. Their Sins to be so great & abominable, that it was necessary for Christ the son of God to suffer and die for it. po32 n2 pc-acp vbi av j cc j, cst pn31 vbds j p-acp np1 dt n1 pp-f np1 pc-acp vvi cc vvi p-acp pn31. (2) text (DIV1) 1 Image 2
5 To consydre that nothyng in this worlde coulde pourge nor clense vs from synne, but the onely bloode of Chryst, his onely Passyon and deathe. To Consider that nothing in this world could purge nor cleanse us from sin, but the only blood of Christ, his only Passion and death. p-acp vvi cst pix p-acp d n1 vmd vvi ccx vvi pno12 p-acp n1, cc-acp dt j n1 pp-f np1, po31 j n1 cc n1. (2) text (DIV1) 1 Image 2
6 And in this remembraunce, to crucyfye our spirytes, to mourne and lament, to wepe and sorowe oure sayde synnes, whiche were the cause why Chryste dyd suffer, whiche were the verye cause of this his mooste pityous paynefull Passyon and death. And in this remembrance, to crucyfye our spirits, to mourn and lament, to weep and sorrow our said Sins, which were the cause why Christ did suffer, which were the very cause of this his most pityous painful Passion and death. cc p-acp d n1, pc-acp vvi po12 n2, pc-acp vvi cc vvi, pc-acp vvi cc n1 po12 j-vvn n2, r-crq vbdr dt n1 c-crq np1 vdd vvi, r-crq vbdr dt j n1 pp-f d po31 av-ds j j n1 cc n1. (2) text (DIV1) 1 Image 2
7 We ought also this day to crucyfye, to afflycte, and punyshe oure bodyes, with exterior and outwarde afflyctyons: with bodylye paynes and penaunces. We ought also this day to crucyfye, to afflycte, and Punish our bodies, with exterior and outward afflictions: with bodily pains and penances. pns12 vmd av d n1 pc-acp vvi, p-acp vvn, cc vvi po12 n2, p-acp j-jn cc j n2: p-acp j n2 cc n2. (2) text (DIV1) 1 Image 2
8 As I do not doubte, but many good chrysten people hath done bothe this laste nyght and this day also. As I do not doubt, but many good christen people hath done both this laste night and this day also. p-acp pns11 vdb xx n1, cc-acp d j jp n1 vhz vdn d d ord n1 cc d n1 av. (2) text (DIV1) 1 Image 2
9 This nyght past I say, bothe inwardly and outwardly. This night past I say, both inwardly and outwardly. d n1 j pns11 vvb, av-d av-j cc av-j. (2) text (DIV1) 1 Image 2
10 Inwarly, by inward deuout remembraunce, howe and what Passyons Chryst suffered this nyght and day for vs. Howe that this nyght after he had eate the Paschal lambe with his disciples, Inwardly, by inward devout remembrance, how and what Passions Christ suffered this night and day for us How that this night After he had eat the Paschal lamb with his Disciples, av-jn, p-acp j j n1, c-crq cc q-crq n2 np1 vvd d n1 cc n1 p-acp pno12 c-crq cst d n1 c-acp pns31 vhd vvn dt np1 n1 p-acp po31 n2, (2) text (DIV1) 1 Image 2
11 after that he had ministred his moost holy precious bodye and bloode to them and washed theyr feete: After that he had ministered his most holy precious body and blood to them and washed their feet: c-acp cst pns31 vhd vvn po31 av-ds j j n1 cc n1 p-acp pno32 cc vvn po32 n2: (2) text (DIV1) 1 Image 2
12 howe he went in to the mount and there prayed vnto god the father, a prolixe, a longe, a deuoute & dolorous prayer: thre tymes desiryng his father to put away that bloody chalyce, that deathly cuppe, that paynful Passyon, that panguyous deathe. how he went in to the mount and there prayed unto god the father, a prolix, a long, a devout & dolorous prayer: Three times desiring his father to put away that bloody chalice, that deathly cup, that painful Passion, that panguyous death. c-crq pns31 vvd p-acp p-acp dt n1 cc a-acp vvd p-acp n1 dt n1, dt j, dt av-j, dt j cc j n1: crd n2 vvg po31 n1 pc-acp vvi av d j n1, cst j n1, cst j n1, cst j n1. (2) text (DIV1) 1 Image 3
13 At whiche prayer his mynde was appalled, his soule was panguyde, his body was dyscōfyted, his nature was decayed, his herte ful of sorow, his mynd soo wonderfully troubled, that all his nature of the manheed soo horrybly was dysmayd, that he fell in a sweate, At which prayer his mind was appalled, his soul was panguyde, his body was discomfited, his nature was decayed, his heart full of sorrow, his mind so wonderfully troubled, that all his nature of the manhead so horribly was dismayed, that he fell in a sweat, p-acp r-crq n1 po31 n1 vbds vvn, po31 n1 vbds vvi, po31 n1 vbds vvn, po31 n1 vbds vvn, po31 n1 j pp-f n1, po31 n1 av av-j vvn, cst d po31 n1 pp-f dt n1 av av-j vbds vvn, cst pns31 vvd p-acp dt n1, (2) text (DIV1) 1 Image 3
14 and swette water and blood, blood & water: and sweat water and blood, blood & water: cc vvi n1 cc n1, n1 cc n1: (2) text (DIV1) 1 Image 3
15 by that to shew his greate panguys & paynes, bothe of soule and bodye, bothe inwardlye and outwardly. by that to show his great panguys & pains, both of soul and body, both inwardly and outwardly. p-acp d pc-acp vvi po31 j n2 cc n2, d pp-f n1 cc n1, av-d av-j cc av-j. (2) text (DIV1) 1 Image 3
16 And in this pityous deuout remembraunces, they haue had I doubte not, moche pitye & compassyon on the same. And in this pityous devout remembrances, they have had I doubt not, much pity & compassion on the same. cc p-acp d j j n2, pns32 vhb vhn pns11 n1 xx, d vvi cc n1 p-acp dt d. (2) text (DIV1) 1 Image 3
17 They haue also deuoutly remembred I trust, howe that he thryse rose from his deuoute & prolixe prayer, They have also devoutly remembered I trust, how that he thrice rose from his devout & prolix prayer, pns32 vhb av av-j vvn pns11 vvb, c-crq cst pns31 av vvd p-acp po31 j cc j n1, (2) text (DIV1) 2 Image 3
18 & yoode to his three dyscyples, Peter, Iames and Iohn̄. & yoode to his three Disciples, Peter, James and Iohn̄. cc vvd p-acp po31 crd n2, np1, np1 cc np1. (2) text (DIV1) 2 Image 3
19 And how he found them a slepe, & sayde to Peter, Petre dormis? Nō potuisti vna hora vigilare mecū? Peter, o Peter, thou that dyddest promise soo lately to dye with me, And how he found them a sleep, & said to Peter, Petre dormis? Nō potuisti Una hora Vigilare mecū? Peter, oh Peter, thou that didst promise so lately to die with me, cc c-crq pns31 vvd pno32 av vvi, cc vvd p-acp np1, np1 fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? np1, uh np1, pns21 cst vdd2 vvi av av-j pc-acp vvi p-acp pno11, (2) text (DIV1) 2 Image 3
20 and now slepest? I beynge in this traunce & at hande to be taken? O Peter, and now Sleepest? I being in this trance & At hand to be taken? O Peter, cc av vv2? pns11 vbg p-acp d n1 cc p-acp n1 pc-acp vbi vvn? sy np1, (2) text (DIV1) 2 Image 3
21 how woldest thou suffer & dye with me, & kanst not holde vp thy heed nor waake with me one houre? What not one houre Peter? They haue remembred also I doubte not, how Wouldst thou suffer & die with me, & kanst not hold up thy heed nor waake with me one hour? What not one hour Peter? They have remembered also I doubt not, q-crq vmd2 pns21 vvi cc vvi p-acp pno11, cc vm2 xx vvi a-acp po21 n1 ccx vvi p-acp pno11 crd n1? q-crq xx crd n1 np1? pns32 vhb vvn av pns11 n1 xx, (2) text (DIV1) 2 Image 3
22 howe Chryst went voluntaryly towarde that Traytour Iudas, and wyllyngly dyd mete hym, and the Iues whiche came to take hym. how Christ went voluntarily toward that Traitor Iudas, and willingly did meet him, and the Iues which Come to take him. c-crq np1 vvd av-jn p-acp cst n1 np1, cc av-j vdd vvi pno31, cc dt n2 r-crq vvd pc-acp vvi pno31. (2) text (DIV1) 2 Image 3
23 And how he asked Iudas & his companye, whom they sought, for in dede they knewe hym not. And how he asked Iudas & his company, whom they sought, for in deed they knew him not. cc c-crq pns31 vvd np1 cc po31 n1, ro-crq pns32 vvd, c-acp p-acp n1 pns32 vvd pno31 xx. (2) text (DIV1) 2 Image 3
24 And shewed to them that he was he, that he was Christ, that he was Iesus of Nazareth whom they sought: And showed to them that he was he, that he was christ, that he was Iesus of Nazareth whom they sought: np1 vvd p-acp pno32 cst pns31 vbds pns31, cst pns31 vbds np1, cst pns31 vbds np1 pp-f np1 ro-crq pns32 vvd: (2) text (DIV1) 2 Image 3
25 & how he amaased them, & threw them by his secret power down to the ground: & how he amaased them, & threw them by his secret power down to the ground: cc c-crq pns31 vvd pno32, cc vvd pno32 p-acp po31 j-jn n1 a-acp p-acp dt n1: (2) text (DIV1) 2 Image 3
26 & suffered them twyse to aryse & then to knowe him, then to take him, to bynd hym, to hale & lugge him from post to pyller, & suffered them twice to arise & then to know him, then to take him, to bind him, to hale & lug him from post to pyller, cc vvd pno32 av pc-acp vvi cc av pc-acp vvi pno31, cs pc-acp vvi pno31, pc-acp vvi pno31, pc-acp vvi cc vvi pno31 p-acp n1 p-acp n1, (2) text (DIV1) 2 Image 3
27 and all spytefull wayes to handle hym. and all spiteful ways to handle him. cc d j n2 pc-acp vvi pno31. (2) text (DIV1) 2 Image 3
28 And howe they brought hym tofore thre Iudges, and was before eueryche of them falsely accused, bryngynge agaynst hym false testamonye, vntrue wytnesse, blasphemously at the last cryenge, Reus est mortis, crucifigatur. And how they brought him tofore Three Judges, and was before eueryche of them falsely accused, bringing against him false testamonye, untrue witness, blasphemously At the last crying, Rhesus est mortis, crucifigatur. cc c-crq pns32 vvd pno31 av crd n2, cc vbds a-acp j pp-f pno32 av-j vvn, vvg p-acp pno31 j n1, j n1, av-j p-acp dt ord vvg, np1 fw-la fw-la, fw-la. (2) text (DIV1) 2 Image 3
29 He is gylty, worthy to dye. Crucify hym, Crucify hym. He is guilty, worthy to die. Crucify him, Crucify him. pns31 vbz j, j pc-acp vvi. vvi pno31, vvi pno31. (2) text (DIV1) 2 Image 3
30 They bound hym to a pyller, & bette him with sharpe scourges and roddes, not leauyng in his moost blyssed body any hole place from toppe to too, from the toppe of his heed, to the sooles of his feete. They bound him to a pyller, & bet him with sharp scourges and rods, not leaving in his most blessed body any hold place from top to too, from the top of his heed, to the sooles of his feet. pns32 vvd pno31 p-acp dt n1, cc vvd pno31 p-acp j vvz cc n2, xx vvg p-acp po31 av-ds j-vvn n1 d j-jn n1 p-acp n1 p-acp av, p-acp dt n1 pp-f po31 n1, p-acp dt n2 pp-f po31 n2. (2) text (DIV1) 2 Image 3
31 Plattynge with greate vyolence a harde sharpe crowne of thorne on his heed, persynge it to the sculle, blyndf••lded hym, spyttynge spytefully in his moost blyssed visage, Platting with great violence a harden sharp crown of thorn on his heed, persynge it to the sculle, blyndf••lded him, spitting spitefully in his most blessed visage, vvg p-acp j n1 dt j j n1 pp-f n1 p-acp po31 n1, vvg pn31 p-acp dt n1, vvd pno31, vvg av-j p-acp po31 av-ds j-vvn n1, (2) text (DIV1) 2 Image 3
32 and with theyr fystes and harde reedes beete hym aboute that moost blessed heed and face, whiche the Angelles, and with their fists and harden redes beet him about that most blessed heed and face, which the Angels, cc p-acp po32 n2 cc j n2 vbb|pn31 pno31 p-acp d av-ds j-vvn n1 cc n1, r-crq dt n2, (2) text (DIV1) 2 Image 3
33 and beates of heuen desireth afore althynges to beholde. and beats of heaven Desires afore All things to behold. cc vvz pp-f n1 vvz a-acp n2-vvg pc-acp vvi. (2) text (DIV1) 2 Image 3
34 Puttynge a reede in his hande in steade of a septure, mockeshly and scornefully knelynge before hym & strykynge hym, sayde: Putting a reed in his hand in stead of a septure, mockeshly and scornfully kneeling before him & striking him, said: vvg dt n1 p-acp po31 n1 p-acp n1 pp-f dt n1, j cc av-j vvg p-acp pno31 cc vvg pno31, vvd: (2) text (DIV1) 2 Image 3
35 Tell vs who strake the nowe? And who strake the nowe? And who was that? And who was this? With soche mockyshe vilanous wordes and dedes. Tell us who strake the now? And who strake the now? And who was that? And who was this? With such mockish villaInous words and Deeds. vvb pno12 r-crq vvd dt av? cc q-crq vvd dt av? cc q-crq vbds d? cc q-crq vbds d? p-acp d j j n2 cc n2. (2) text (DIV1) 2 Image 3
36 And when he was thus dault with, they put vpon hym a garmente of Purple in mockadge, And when he was thus dault with, they put upon him a garment of Purple in mockadge, cc c-crq pns31 vbds av n1 p-acp, pns32 vvd p-acp pno31 dt n1 pp-f j-jn p-acp n1, (2) text (DIV1) 2 Image 3
37 & was had out in Pretorium , into the yelde hall afore the multitude of the Iues. And they seynge hym thus apparelled, & was had out in Pretorium, into the yield hall afore the multitude of the Iues And they sing him thus appareled, cc vbds vhd av p-acp np1, p-acp dt vvi n1 p-acp dt n1 pp-f dt np1 cc pns32 vvb pno31 av vvn, (2) text (DIV1) 2 Image 3
38 thus scourged, thus defaced and beete, cryed, Crucifye hym, Crucify hym, he is gyltye, he is worthye to dye. thus scourged, thus defaced and beet, cried, Crucify him, Crucify him, he is guilty, he is worthy to die. av vvn, av vvn cc vbb|pn31, vvd, vvi pno31, vvi pno31, pns31 vbz j, pns31 vbz j pc-acp vvi. (2) text (DIV1) 2 Image 3
39 And in conclusyon to satisfy the cruell appetytes of the Iues, he was condempned vnto the deathe: And in conclusion to satisfy the cruel appetites of the Iues, he was condemned unto the death: cc p-acp n1 pc-acp vvi dt j n2 pp-f dt n2, pns31 vbds vvn p-acp dt n1: (2) text (DIV1) 2 Image 3
40 to the deathe of the crosse, which crosse was layde vpon hym, and bare the same moost parte through the citye to the place of his Passion, to the death of the cross, which cross was laid upon him, and bore the same most part through the City to the place of his Passion, p-acp dt n1 pp-f dt n1, r-crq n1 vbds vvn p-acp pno31, cc vvd dt d av-ds n1 p-acp dt n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1, (2) text (DIV1) 2 Image 3
41 & there was crucified, & there was set a hygh, so to be sene & wondered on of all the people. & there was Crucified, & there was Set a high, so to be seen & wondered on of all the people. cc a-acp vbds vvn, cc a-acp vbds vvn dt j, av pc-acp vbi vvn cc vvn a-acp pp-f d dt n1. (2) text (DIV1) 2 Image 3
42 And there ayayne he was newly had in dirysyon, and gaue hym Aysell and Gall, derydynge and scornefully mockynge hym with scoffynge & scornfull wordes tyll he was deade. And there Again he was newly had in dirysyon, and gave him Hazel and Gall, deriding and scornfully mocking him with scoffing & scornful words till he was dead. cc pc-acp vvi pns31 vbds av-j vhd p-acp n1, cc vvd pno31 n1 cc n1, vvg cc av-j vvg pno31 p-acp vvg cc j n2 p-acp pns31 vbds j. (2) text (DIV1) 3 Image 3
43 And then they thrast a speare to his herte. Wherewith ranne out water and bloode in oure redempcyon. And then they thrast a spear to his heart. Wherewith ran out water and blood in our redemption. cc av pns32 vvd dt n1 p-acp po31 n1. c-crq vvd av n1 cc n1 p-acp po12 n1. (2) text (DIV1) 3 Image 4
44 All this with many moo thynges, many of you good chrysten people, haue had in your specyall and moost deuout remembraūces this nyght past and this day: All this with many moo things, many of you good christen people, have had in your special and most devout remembrances this night past and this day: av-d d p-acp d av n2, d pp-f pn22 j jp n1, vhb vhn p-acp po22 j cc av-ds j n2 d n1 j cc d n1: (2) text (DIV1) 3 Image 4
45 sorowynge in your selues to remembre, that ye and we were the veraye cause of his deathe, and why he thus suffered. sorrowing in your selves to Remember, that you and we were the very cause of his death, and why he thus suffered. vvg p-acp po22 n2 pc-acp vvi, cst pn22 cc pns12 vbdr dt j n1 pp-f po31 n1, cc c-crq pns31 av vvd. (2) text (DIV1) 3 Image 4
46 Howe dampnable then and howe greate were our synnes, for the whiche it was necessarye for Chryst to suffer and dye? and soo to washe vs in his moost precyous bloode? And by these and soche other lyke deuoute contemplacyons, to haue remorse in our soules, sorowynge our synnes, repentynge our yll lyuinges, callyng to god for mercye, hauynge inwarde sorow and contricyon, lamentynge and wepynge euerye one vpon hym selfe. How damnable then and how great were our Sins, for the which it was necessary for Christ to suffer and die? and so to wash us in his most precious blood? And by these and such other like devout contemplations, to have remorse in our Souls, sorrowing our Sins, repenting our ill livings, calling to god for mercy, having inward sorrow and contrition, lamenting and weeping every one upon him self. c-crq j av cc c-crq j vbdr po12 n2, p-acp dt r-crq pn31 vbds j p-acp np1 pc-acp vvi cc vvi? cc av pc-acp vvi pno12 p-acp po31 av-ds j n1? cc p-acp d cc d n-jn av-j j n2, pc-acp vhi n1 p-acp po12 n2, vvg po12 n2, vvg po12 j-jn n2-vvg, vvg p-acp n1 p-acp n1, vhg j n1 cc n1, vvg cc vvg d pi p-acp pno31 n1. (2) text (DIV1) 4 Image 4
47 And though it be percase not pleasaunte vnto you longe to tarye, bycause ye haue this nyght & day vnder this maner, weryed your myndes in soche deuoute contemplacyons, reuoluynge in your hertes this panguyous Passyon of Chryst: And though it be percase not pleasant unto you long to tarry, Because you have this night & day under this manner, wearied your minds in such devout contemplations, revolving in your herts this panguyous Passion of Christ: cc cs pn31 vbb av xx j p-acp pn22 av-j pc-acp vvi, c-acp pn22 vhb d n1 cc n1 p-acp d n1, vvd po22 n2 p-acp d j n2, vvg p-acp po22 n2 d j n1 pp-f np1: (2) text (DIV1) 4 Image 4
48 and your bodyes with watche and prayer, herynge the worde of god this day ones, a herynge diuyne seruyce, with knelynges alredy & with prostracions to the grounde, knockynge your brestes, holdynge downe your heddes in a mournyng fassyon, weriynge also the body with these & other afflyctyons, with great and longe abstinence, fastyng & other many wayes, euery man seuerally after his moost secrette and inwarde deuocyon: and your bodies with watch and prayer, hearing the word of god this day ones, a hearing divine service, with knelynges already & with prostrations to the ground, knocking your breasts, holding down your Heads in a mourning fashion, weriynge also the body with these & other afflictions, with great and long abstinence, fasting & other many ways, every man severally After his most secret and inward devotion: cc po22 n2 p-acp n1 cc n1, vvg dt n1 pp-f n1 d n1 pi2, av vvg j-jn n1, p-acp n2 av cc p-acp n2 p-acp dt n1, vvg po22 n2, vvg a-acp po22 n2 p-acp dt j-vvg n1, vvg av dt n1 p-acp d cc j-jn n2, p-acp j cc av-j n1, vvg cc j-jn d n2, d n1 av-j p-acp po31 av-ds j-jn cc j n1: (2) text (DIV1) 4 Image 4
49 Yet this day let vs take more payne then we wolde doo in other dayes. It cometh but oons in the yere. Yet this day let us take more pain then we would do in other days. It comes but oons in the year. av d n1 vvb pno12 vvi dc n1 cs pns12 vmd vdi p-acp j-jn n2. pn31 vvz p-acp n2 p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 4 Image 4
50 And one thynge shal I assure you of, though your paynes shall be thought moche, yet youre meryte and rewarde shall be moche more. And one thing shall I assure you of, though your pains shall be Thought much, yet your merit and reward shall be much more. cc crd n1 vmb pns11 vvi pn22 pp-f, cs po22 n2 vmb vbi vvn av-d, av po22 n1 cc n1 vmb vbi av-d av-dc. (2) text (DIV1) 4 Image 4
51 Let vs therfore soo ordre our selues, that god may se the feruent desires of our soules. Let us Therefore so ordre our selves, that god may see the fervent Desires of our Souls. vvb pno12 av av fw-fr po12 n2, cst n1 vmb vvi dt j n2 pp-f po12 n2. (2) text (DIV1) 5 Image 4
52 Let hym se our hertes & loues we beare towardes hym. Let him see our herts & loves we bear towards him. vvb pno31 vvi po12 n2 cc n2 pns12 vvb p-acp pno31. (2) text (DIV1) 5 Image 4
53 Let hym se & perceyue howe dilygently we doo endeuoure oure selues all the wayes we can, to doo & speake that that may be to the hygh honour laude & glorye of hym & of this his moost gloryous Passyon. Let him see & perceive how diligently we do endeavour our selves all the ways we can, to do & speak that that may be to the high honour laud & glory of him & of this his most glorious Passion. vvb pno31 vvi cc vvb c-crq av-j pns12 vdb vvi po12 n2 d dt n2 pns12 vmb, pc-acp vdi cc vvi d cst vmb vbi p-acp dt j n1 n1 cc n1 pp-f pno31 cc pp-f d po31 av-ds j n1. (2) text (DIV1) 5 Image 4
54 And to this purpose and ende, and that we may the more inwardlye be styrred to deuocyō, And to this purpose and end, and that we may the more inwardly be stirred to devotion, cc p-acp d n1 cc n1, cc cst pns12 vmb dt av-dc av-j vbi vvd p-acp n1, (2) text (DIV1) 5 Image 4
55 and loue towardes our sauyor Chryst: I desyre you all to helpe with your deuoute prayers. OREMVS. and love towards our Savior Christ: I desire you all to help with your devout Prayers. ORMS. cc vvi p-acp po12 n1 np1: pns11 vvi pn22 d pc-acp vvi p-acp po22 j n2. np1. (2) text (DIV1) 5 Image 4
56 THAT we may the more cōmodyously nowe procede in that we haue prayed for, I wyll take my grounde to speake vpon, the wordes of thapostle which he wryteth vnto the Hebrues in his xiii. Chapit̄ where he consydereth and maketh mencyon of two solemnityes, of two hygh solemne feast { is }. THAT we may the more commodiously now proceed in that we have prayed for, I will take my ground to speak upon, the words of apostle which he writes unto the Hebrews in his xiii. Chapit̄ where he Considereth and makes mention of two solemnities, of two high solemn feast { is }. cst pns12 vmb dt av-dc av-j av vvi p-acp cst pns12 vhb vvn p-acp, pns11 vmb vvi po11 n1 pc-acp vvi p-acp, dt n2 pp-f n1 r-crq pns31 vvz p-acp dt njp2 p-acp po31 crd. np1 c-crq pns31 vvz cc vvz n1 pp-f crd n2, pp-f crd j j n1 { vbz }. (2) text (DIV1) 7 Image 4
57 One of the olde lawe, another of the newe lawe. That of the olde lawe, was the figure: One of the old law, Another of the new law. That of the old law, was the figure: crd pp-f dt j n1, j-jn pp-f dt j n1. d pp-f dt j n1, vbds dt n1: (2) text (DIV1) 7 Image 4
58 that of the newe lawe, was the veryte ▪ That of the olde law, was the shadowe: that of the new law, was the verity ▪ That of the old law, was the shadow: cst pp-f dt j n1, vbds dt n1 ▪ cst pp-f dt j n1, vbds dt n1: (2) text (DIV1) 7 Image 4
59 that of the new law, was the body. That of the olde lawe dyd but sygnifye the feast of the newe lawe: that of the new law, was the body. That of the old law did but sygnifye the feast of the new law: cst pp-f dt j n1, vbds dt n1. d pp-f dt j n1 vdd p-acp vvi dt n1 pp-f dt j n1: (2) text (DIV1) 7 Image 4
60 that of the newe lawe was the selfe same feast, the trueth, the veryte figured in the olde lawe. that of the new law was the self same feast, the truth, the verity figured in the old law. cst pp-f dt j n1 vbds dt n1 d n1, dt n1, dt n1 vvn p-acp dt j n1. (2) text (DIV1) 7 Image 4
61 That of the olde lawe was called Festum Propiciationis , the feaste of Propiciatyon or of mercye, the feast in whiche by the sacrifyce done on that day, the people were pourged from certayne immundicyes and vnclennes, That of the old law was called Festum Propiciationis, the feast of Propitiation or of mercy, the feast in which by the sacrifice done on that day, the people were purged from certain immundicyes and uncleanness, d pp-f dt j n1 vbds vvn np1 fw-la, dt n1 pp-f n1 cc pp-f n1, dt n1 p-acp r-crq p-acp dt n1 vdn p-acp d n1, dt n1 vbdr vvd p-acp j n2 cc n1, (2) text (DIV1) 7 Image 4
62 and brought in to the fauoure of god. and brought in to the favour of god. cc vvd p-acp p-acp dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 7 Image 4
63 The feast of the new lawe, is called Festū redemptionis , the solemnyte, or feast of redempcyon. The feast of the new law, is called Festū redemptionis, the solemnyte, or feast of redemption. dt n1 pp-f dt j n1, vbz vvn fw-la fw-la, dt n1, cc n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 7 Image 4
64 On which day we all, yee all mankynde, was redemede, wasshed, clensed, pourged, saynctifyed and iustifyed from al our synnes: On which day we all, ye all mankind, was redemede, washed, cleansed, purged, saynctifyed and justified from all our Sins: p-acp r-crq n1 pns12 d, pn22 d n1, vbds av, vvn, vvd, vvd, vvn cc vvn p-acp d po12 n2: (2) text (DIV1) 7 Image 4
65 brought and reconsyled into the fauour of god by the sacrifye that was that day offered. brought and reconciled into the favour of god by the sacrifye that was that day offered. vvd cc vvn p-acp dt n1 pp-f n1 p-acp dt vvi cst vbds d n1 vvd. (2) text (DIV1) 7 Image 4
66 And as the course of the yere gothe about, this is the day. And as the course of the year goth about, this is the day. cc c-acp dt n1 pp-f dt n1 vvz a-acp, d vbz dt n1. (2) text (DIV1) 7 Image 4
67 The day of redempcion, the day of propiciacyon, the day of mercye and of reconciliacyon, the day that Chryst offered vp hym selfe for vs. The wordes of the Apostle are these, Habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deseruiunt. The day of redemption, the day of propiciacyon, the day of mercy and of reconciliation, the day that Christ offered up him self for us The words of the Apostle Are these, Habemus altar de quo Eat non habent potestatem qui tabernaculo deseruiunt. dt n1 pp-f n1, dt n1 pp-f n1, dt n1 pp-f n1 cc pp-f n1, dt n1 cst np1 vvd p-acp pno31 n1 p-acp pno12 dt n2 pp-f dt n1 vbr d, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 7 Image 5
68 Quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato, in sancta, per pontificem: horum corpora cremantur extra castra. Quorum enim Animals infertur sanguis Pro Peccato, in sancta, per Pontifex: horum corpora cremantur extra Castles. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, p-acp fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 8 Image 5
69 Propter quod, & IESVS extra portā passus est. Exeamus igitur ad cū extra castra, improperiū eius portantes. Propter quod, & JESUS extra portā passus est. Exeamus igitur ad cū extra Castles, improperiū eius portantes. fw-la fw-la, cc np1 fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 8 Image 5
70 These are the wordes of the apostle, many thynges contryued in fewe wordes. And the Englyshe therof is this: We haue an aulter. These Are the words of the apostle, many things contryued in few words. And the English thereof is this: We have an alter. d vbr dt n2 pp-f dt n1, d n2 vvn p-acp d n2. cc dt jp av vbz d: pns12 vhb dt n1. (2) text (DIV1) 8 Image 5
71 We haue an aulter (sayth the apostle:) an aulter, and a sacrifyce vpō this aulter. We have an alter (say the apostle:) an alter, and a sacrifice upon this alter. pns12 vhb dt n1 (vvz dt n1:) dt n1, cc dt n1 p-acp d n1. (2) text (DIV1) 8 Image 5
72 And they that serueth the tabernacle, maye not eate of this aulter, may not eate of the sacrifyce that is offred vpon this aulter. And they that serveth the tabernacle, may not eat of this alter, may not eat of the sacrifice that is offered upon this alter. cc pns32 cst vvz dt n1, vmb xx vvi pp-f d n1, vmb xx vvi pp-f dt n1 cst vbz vvn p-acp d n1. (2) text (DIV1) 8 Image 5
73 For the Apostle here (per metonimia) dothe put the aulter for that that is sacrifysed vpō the aulter. For the Apostle Here (per Metonimia) doth put the alter for that that is sacrificed upon the alter. p-acp dt n1 av (fw-la fw-la) vdz vvi dt n1 p-acp d cst vbz vvn p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 8 Image 5
74 The blood of those beastes that were sle••ne for the sacrifyce, was brought in to the holy secrete hygh place of the temple where the arke was, bitwene the hygh aulter (as ye wyl say) & the vayle, by the bushop, The blood of those beasts that were sle••ne for the sacrifice, was brought in to the holy secret high place of the temple where the Ark was, between the high alter (as you will say) & the Vail, by the bishop, dt n1 pp-f d n2 cst vbdr vvn p-acp dt n1, vbds vvn p-acp p-acp dt j j-jn j n1 pp-f dt n1 c-crq dt n1 vbds, p-acp dt j n1 (c-acp pn22 vmb vvi) cc dt n1, p-acp dt n1, (2) text (DIV1) 8 Image 5
75 & there offred vp for the synne of the people. & there offered up for the sin of the people. cc a-acp vvd a-acp p-acp dt n1 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 8 Image 5
76 The bodyes of the beast { is } that were burned without the pauilyons or tentes, The bodies of the beast { is } that were burned without the pavilions or tents, dt n2 pp-f dt n1 { vbz } cst vbdr vvn p-acp dt n2 cc n2, (2) text (DIV1) 8 Image 5
77 for the whiche, Propter quod , for whiche what? for the fulfyllynge of whiche mistery. for the which, Propter quod, for which what? for the fulfilling of which mystery. p-acp dt r-crq, fw-la fw-la, p-acp r-crq q-crq? p-acp dt j-vvg pp-f r-crq n1. (2) text (DIV1) 8 Image 5
78 Also to veryfye and fulfyll the figure, and that the thynge fygured, mought be corespondente to the fygure, Iesus suffered without the yate, to sanctify the people by his blood. Also to veryfye and fulfil the figure, and that the thing figured, might be corespondente to the figure, Iesus suffered without the yate, to sanctify the people by his blood. zz pc-acp vvi cc vvi dt n1, cc cst dt n1 vvd, vmd vbi fw-la p-acp dt n1, np1 vvd p-acp dt n1, pc-acp vvi dt n1 p-acp po31 n1. (2) text (DIV1) 8 Image 5
79 Let vs go out therfore & suffer with Chryst, bearyng his obprobries & rebukes. These be the word { is } of the apostle now taken. Let us go out Therefore & suffer with Christ, bearing his obprobries & rebukes. These be the word { is } of the apostle now taken. vvb pno12 vvi av av cc vvi p-acp np1, vvg po31 n2 cc n2. d vbb dt n1 { vbz } pp-f dt n1 av vvn. (2) text (DIV1) 8 Image 5
80 I wyll by the helpe of our Lorde god, declare these wordes in ordre, euen as they doo stand. I will by the help of our Lord god, declare these words in ordre, even as they do stand. pns11 vmb p-acp dt n1 pp-f po12 n1 n1, vvb d n2 p-acp fw-fr, av-j c-acp pns32 vdb vvi. (2) text (DIV1) 9 Image 5
81 Here is an aulter, here is a sacrifyce, here is a bushop which dyd offer this sacrifyce, here is a tabernacle, a seruynge of the tabernacle, the bloode of the sacrifyce which was offered by the bushop for the synnes of the people, in the moost holye place of the temple: Here is an alter, Here is a sacrifice, Here is a bishop which did offer this sacrifice, Here is a tabernacle, a serving of the tabernacle, the blood of the sacrifice which was offered by the bishop for the Sins of the people, in the most holy place of the temple: av vbz dt n1, av vbz dt n1, av vbz dt n1 r-crq vdd vvi d n1, av vbz dt n1, dt vvg pp-f dt n1, dt n1 pp-f dt n1 r-crq vbds vvn p-acp dt n1 p-acp dt n2 pp-f dt n1, p-acp dt av-ds j n1 pp-f dt n1: (2) text (DIV1) 9 Image 5
82 and the bodyes of the beastes (whose bloode was offered) were burned withoute the tentes, and the bodies of the beasts (whose blood was offered) were burned without the tents, cc dt n2 pp-f dt n2 (rg-crq n1 vbds vvn) vbdr vvn p-acp dt n2, (2) text (DIV1) 9 Image 5
83 And this was done the tenthe day of the seuenth moneth. Ye here nowe the wordes of the Apostle. And this was done the tenthe day of the Seventh Monn. the Here now the words of the Apostle. cc d vbds vdn dt ord n1 pp-f dt ord n1. dt av av dt n2 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 9 Image 5
84 Wherin appeareth the manyfeste figure of the Passyon of our sauyour Iesus Chryst, whiche we this day do honour. Wherein appears the manifest figure of the Passion of our Saviour Iesus Christ, which we this day do honour. c-crq vvz dt j n1 pp-f dt n1 pp-f po12 n1 np1 np1, r-crq pns12 d n1 vdb vvi. (2) text (DIV1) 9 Image 5
85 In these wordes the apostle toucheth the figure of the law, and brynges it to a spirytual vnderstandynge. In these words the apostle touches the figure of the law, and brings it to a spirytual understanding. p-acp d n2 dt n1 vvz dt n1 pp-f dt n1, cc vvz pn31 p-acp dt j n1. (2) text (DIV1) 10 Image 5
86 For it was cōmaunded in the law in the boke of nombers, that the tenthe day of the seuenth moneth, in the feast that was called the feaste of the propicyatyon, of mercye, of remissyon, For it was commanded in the law in the book of numbers, that the tenthe day of the Seventh Monn, in the feast that was called the feast of the propicyatyon, of mercy, of remission, p-acp pn31 vbds vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1 pp-f n2, cst dt ord n1 pp-f dt ord n1, p-acp dt n1 cst vbds vvn dt n1 pp-f dt n1, pp-f n1, pp-f n1, (2) text (DIV1) 10 Image 5
87 or the feast of purgacyon, when the people were pourged. At whiche tyme they shulde take a calfe and a kydde and slaye them. or the feast of purgation, when the people were purged. At which time they should take a calf and a kid and slay them. cc dt n1 pp-f n1, c-crq dt n1 vbdr vvd. p-acp r-crq n1 pns32 vmd vvi dt n1 cc dt n1 cc vvi pno32. (2) text (DIV1) 10 Image 5
88 Whose blood the onely bushop shulde brynge in sancta sanctorum , in to the moost holy solempne & secret place of the temple, wherin the bushop neuer came, oneles he brought with hym bloode, bloode to offer in sacrifyce. Whose blood the only bishop should bring in sancta sanctorum, in to the most holy solemn & secret place of the temple, wherein the bishop never Come, Oness he brought with him blood, blood to offer in sacrifice. rg-crq n1 dt j n1 vmd vvi p-acp fw-la fw-la, p-acp p-acp dt av-ds j j cc j-jn n1 pp-f dt n1, c-crq dt n1 av-x vvd, n2 pns31 vvd p-acp pno31 n1, n1 pc-acp vvi p-acp n1. (2) text (DIV1) 10 Image 5
89 Quia oīa penae in sanguine secundū legem mundabantur, & sine sanguinis effusione non fit remissio saythe the Apostle. Quia oīa penae in sanguine secundū legem mundabantur, & sine Blood effusion non fit Remission say the Apostle. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la n1 fw-fr j fw-la vvb dt n1. (2) text (DIV1) 10 Image 5
90 Almoost all synnes after the lawe or in the lawe, were clensed in bloode & by blood: Almost all Sins After the law or in the law, were cleansed in blood & by blood: av d n2 p-acp dt n1 cc p-acp dt n1, vbdr vvd p-acp n1 cc p-acp n1: (2) text (DIV1) 10 Image 5
91 And without the effusyon of blood, was no remyssyon. And without the effusion of blood, was no remission. cc p-acp dt n1 pp-f n1, vbds dx n1. (2) text (DIV1) 10 Image 5
92 And in that place of the temple called sancta sanctorum , the bushop prayed and offered for the people. And in that place of the temple called sancta sanctorum, the bishop prayed and offered for the people. cc p-acp d n1 pp-f dt n1 vvn fw-la fw-la, dt n1 vvd cc vvn p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 10 Image 5
93 The flesshe and corps of the sacrifyce was burned without the tentes, without theyr pauilyons. The Flesh and corpse of the sacrifice was burned without the tents, without their pavilions. dt n1 cc n1 pp-f dt n1 vbds vvn p-acp dt n2, p-acp po32 n2. (2) text (DIV1) 10 Image 5
94 And it was not lawfull to any that dyd serue the tabernacle, to eate of the flesshe of that sacrifyce. And it was not lawful to any that did serve the tabernacle, to eat of the Flesh of that sacrifice. cc pn31 vbds xx j p-acp d cst vdd vvi dt n1, pc-acp vvi pp-f dt n1 pp-f d n1. (2) text (DIV1) 10 Image 5
95 Here is a manyfest figure (as I sayde) of the Passyon of our sauyour Chryst. The aulter that was consecrate and halowede in this solenuyte of the bloode of the eternall testament, was that holy crosse that Chryst suffered on. Here is a manifest figure (as I said) of the Passion of our Saviour Christ The alter that was consecrate and halowede in this solenuyte of the blood of the Eternal Testament, was that holy cross that Christ suffered on. av vbz dt j n1 (c-acp pns11 vvd) pp-f dt n1 pp-f po12 n1 np1 dt n1 cst vbds vvn cc vvi p-acp d n1 pp-f dt n1 pp-f dt j n1, vbds d j n1 cst np1 vvd a-acp. (2) text (DIV1) 11 Image 6
96 Whiche as on this day, he dyd consecrate, halowe, dignifye and dedicate: Which as on this day, he did consecrate, hallow, dignify and dedicate: r-crq c-acp p-acp d n1, pns31 vdd vvi, vvb, vvi cc vvi: (2) text (DIV1) 11 Image 6
97 And dyd adourne and decke the same with the members of his moost precious bodye, more gloryously then it had bene enbrowderede & inserte with precyous stoones. And did adorn and deck the same with the members of his most precious body, more gloriously then it had be enbrowderede & insert with precious stones. cc vdd vvi cc vvi dt d p-acp dt n2 pp-f po31 av-ds j n1, av-dc av-j cs pn31 vhd vbn vvn cc vvi p-acp j n2. (2) text (DIV1) 11 Image 6
98 For as golde which is the moost precyous metall, is made more precyous whē it is set with precyous stoones, For as gold which is the most precious metal, is made more precious when it is Set with precious stones, p-acp p-acp n1 r-crq vbz dt av-ds j n1, vbz vvn av-dc j c-crq pn31 vbz vvn p-acp j n2, (2) text (DIV1) 11 Image 6
99 and is dignifyed therewith, whether it be aulter, ymage, crowne, rynge or owche: soo was this aulter the holye crosse bewtifyed, dignifyed, adourned & made precyous: and is dignified therewith, whither it be alter, image, crown, ring or owche: so was this alter the holy cross bewtifyed, dignified, adjourned & made precious: cc vbz vvn av, cs pn31 vbb n1, n1, n1, n1 cc n1: av vbds d n1 dt j n1 vvn, vvn, vvn cc vvn j: (2) text (DIV1) 11 Image 6
100 with the members of that moost precous stoone Chryst, whiche is as Peter sayth Lapis viuus, ab hominibus reprobatus, a deo electus, probatus, angularis & praeciosus. with the members of that most precous stone Christ, which is as Peter say Lapis viuus, ab hominibus reprobatus, a God Electus, probatus, angularis & praeciosus. p-acp dt n2 pp-f d av-ds j n1 np1, r-crq vbz p-acp np1 vvz fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, dt fw-la fw-la, fw-la, fw-la cc fw-la. (2) text (DIV1) 11 Image 6
101 This Chryst is (he saythe) the lyuely stoone, whiche men dyd reproue, whiche god dyd electe for the approued stoone, This Christ is (he say) the lively stone, which men did reprove, which god did elect for the approved stone, d np1 vbz (pns31 vvi) dt j n1, r-crq n2 vdd vvi, r-crq n1 vdd vvi p-acp dt j-vvn n1, (2) text (DIV1) 11 Image 6
102 for a corner stoone, for the cheyfe stoone in the buyldynge of his churche, for the stoone that ioyneth the walles of the churche togyther, for a corner stone, for the chief stone in the building of his Church, for the stone that Joineth the walls of the Church together, p-acp dt n1 n1, p-acp dt j-jn n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1, p-acp dt n1 cst vvz dt n2 pp-f dt n1 av, (2) text (DIV1) 11 Image 6
103 for the stoone whervpon the fayth of Chryst, and his churche is buylded. for the stone whereupon the faith of Christ, and his Church is builded. p-acp dt n1 c-crq dt n1 pp-f np1, cc po31 n1 vbz vvn. (2) text (DIV1) 11 Image 6
104 A precyous stoone, a stoone of pryce, a stoone of hygh value, farre passyng in the estimacyon of a good chrysten man, all other precyous stoones in the worlde. A precious stone, a stone of price, a stone of high valve, Far passing in the estimation of a good christen man, all other precious stones in the world. dt j n1, dt n1 pp-f n1, dt n1 pp-f j n1, av-j vvg p-acp dt n1 pp-f dt j jp n1, d j-jn j n2 p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 11 Image 6
105 This precyous stoone Chryst with the members of his moost precyous body, dyd decke, adourne and make precyous this aulter the crosse: This precious stone Christ with the members of his most precious body, did deck, adorn and make precious this alter the cross: d j n1 np1 p-acp dt n2 pp-f po31 av-ds j n1, vdd vvi, vvi cc vvi j d n1 dt n1: (2) text (DIV1) 11 Image 6
106 When his bodye was by the Iues with a violencye, extremely strayned vpon the same, that all his bones (as testifyeth the Prophet) mought be nombred. When his body was by the Iues with a violencye, extremely strained upon the same, that all his bones (as Testifieth the Prophet) might be numbered. c-crq po31 n1 vbds p-acp dt n2 p-acp dt n1, av-jn vvn p-acp dt d, cst d po31 n2 (c-acp vvz dt n1) vmd vbi vvn. (2) text (DIV1) 11 Image 6
107 Upon this aulte•• was the greate sacrifyce of the world offred, Chryst hym selfe. He was the sacrifyce, & he was the preest. Upon this aulte•• was the great sacrifice of the world offered, Christ him self. He was the sacrifice, & he was the priest. p-acp d n1 vbds dt j n1 pp-f dt n1 vvd, np1 pno31 n1. pns31 vbds dt n1, cc pns31 vbds dt n1. (2) text (DIV1) 11 Image 6
108 He offered vp hym selfe to god his father, for the synne of man. Obtulit semetipsum immaculatum deo vt sanctificaret inquinatos saythe the apostle. He offered up him self to god his father, for the sin of man. Obtulit semetipsum immaculatum God vt sanctificaret inquinatos say the apostle. pns31 vvd p-acp pno31 n1 p-acp n1 po31 n1, p-acp dt n1 pp-f n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvb dt n1. (2) text (DIV1) 11 Image 6
109 He offered hym selfe a pure, cleane, immaculate hooste to god, to redeme the worlde, to sanctify synners, to iustify man. He offered him self a pure, clean, immaculate host to god, to Redeem the world, to sanctify Sinners, to justify man. pns31 vvd pno31 n1 dt j, j, j n1 p-acp n1, p-acp vvi dt n1, pc-acp vvi n2, pc-acp vvi n1. (2) text (DIV1) 11 Image 6
110 This Chryst the bushop of good thynges to come (as the apostle wytnesseth) entred oons in to the place called sancta sanctorum , not onely of the temple: This Christ the bishop of good things to come (as the apostle Witnesseth) entered oons in to the place called sancta sanctorum, not only of the temple: d np1 dt n1 pp-f j n2 pc-acp vvi (c-acp dt n1 vvz) vvd av p-acp p-acp dt n1 vvn fw-la fw-la, xx av-j pp-f dt n1: (2) text (DIV1) 12 Image 6
111 but in sancta sanctorum , in to that holye place of places, in to heuen. He entred with sacrifyced blood lyke a busshop. but in sancta sanctorum, in to that holy place of places, in to heaven. He entered with sacrificed blood like a bishop. cc-acp p-acp fw-la fw-la, p-acp p-acp d j n1 pp-f n2, p-acp p-acp n1. pns31 vvd p-acp j-vvn n1 av-j dt n1. (2) text (DIV1) 12 Image 6
112 Not with the bloode of gootes or calues, not with the bloode of rammes or bulles: Not with the blood of goots or calves, not with the blood of rams or Bulls: xx p-acp dt n1 pp-f n2 cc n2, xx p-acp dt n1 pp-f ng1 cc n2: (2) text (DIV1) 12 Image 6
113 but with his owne moost precyous bloode. but with his own most precious blood. cc-acp p-acp po31 d av-ds j n1. (2) text (DIV1) 12 Image 6
114 For yf the bloode of gootes & bulles, and the asshes of the burned calfe sprinkled abroode, were suffycyente to the makynge cleane of the flesshe: For if the blood of goots & Bulls, and the Ashes of the burned calf sprinkled abroode, were sufficient to the making clean of the Flesh: p-acp cs dt n1 pp-f n2 cc n2, cc dt n2 pp-f dt j-vvn n1 vvd n1, vbdr j p-acp dt vvg av-j pp-f dt n1: (2) text (DIV1) 12 Image 6
115 howe moche more then the bloode of Chryst? Who by the holy goost dyd offer vp him selfe to god, moost pure moost cleane & immaculate sacrifice, is able to pourge, clense and make fayre our coscyences from the workes of deathe, how much more then the blood of Christ? Who by the holy ghost did offer up him self to god, most pure most clean & immaculate sacrifice, is able to purge, cleanse and make fair our coscyences from the works of death, c-crq d dc cs dt n1 pp-f np1? r-crq p-acp dt j n1 vdd vvi p-acp pno31 n1 p-acp n1, av-ds j av-ds j cc j n1, vbz j pc-acp vvi, vvb cc vvi j po12 n2 p-acp dt n2 pp-f n1, (2) text (DIV1) 12 Image 6
116 and to lyue in the lyuynge god? and to live in the living god? cc pc-acp vvi p-acp dt j-vvg n1? (2) text (DIV1) 12 Image 6
117 This is our great bushop as the apostle saythe, Habemus pontificem magnum qui paenetrauit coelos, IESVM filium dei. This is our great bishop as the apostle say, Habemus Pontifex magnum qui paenetrauit Coelos, IESVM Son dei. d vbz po12 j n1 p-acp dt n1 vvb, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 13 Image 6
118 We haue a greate bushop, whiche dyd penetrate the heuens, whose name is Iesus the sonne of god. We have a great bishop, which did penetrate the heavens, whose name is Iesus the son of god. pns12 vhb dt j n1, r-crq vdd vvi dt n2, rg-crq n1 vbz np1 dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 13 Image 6
119 This is our greate bushop, our hyghe bushop, our vniuersall bushop. This is our great bishop, our high bishop, our universal bishop. d vbz po12 j n1, po12 j n1, po12 j n1. (2) text (DIV1) 13 Image 6
120 This is the heed bushop of all bushoppes and of the worlde, named of god (as the apostle saythe) to be our greate bushop, properly called Summus pontifex the hyghest bushoppe, the bushop of bushoppes. This is the heed bishop of all Bishops and of the world, nam of god (as the apostle say) to be our great bishop, properly called Summus pontifex the highest bushoppe, the bishop of Bishops. d vbz dt n1 n1 pp-f d n2 cc pp-f dt n1, vvn pp-f n1 (c-acp dt n1 vvb) pc-acp vbi po12 j n1, av-j vvn np1 fw-la dt js n1, dt n1 pp-f n2. (2) text (DIV1) 13 Image 6
121 For this is he onely that is Summus, maximus & vniuersalis pontifex. The bushop of Rome therfore ought herein to be abashed, ashamed & to abhorre his owne pryde. For this is he only that is Summus, Maximus & Universalis pontifex. The bishop of Room Therefore ought herein to be abashed, ashamed & to abhor his own pride. p-acp d vbz pns31 j cst vbz np1, fw-la cc fw-la fw-la. dt n1 pp-f n1 av vmd av pc-acp vbi vvn, j cc pc-acp vvi po31 d n1. (2) text (DIV1) 13 Image 6
122 For in this he outragyously dothe offende god and blasphemeth hym, in that he presumeth to take this hygh name frō our bushop Christ. For in this he outragyously doth offend god and Blasphemeth him, in that he Presumeth to take this high name from our bishop christ. p-acp p-acp d pns31 av-j vdz vvi n1 cc vvz pno31, p-acp cst pns31 vvz pc-acp vvi d j n1 p-acp po12 n1 np1. (2) text (DIV1) 13 Image 6
123 In that, he taketh away (asmoche as lyeth in hym) the glorye of god, the maiestye apperteynyng vnto Chryst. In that, he taketh vpon hym these names only appropryed vnto Chryst, Summus pontifex, maximus pontifex, vniuersalis pontifex: In that, he Takes away (as as lies in him) the glory of god, the majesty aPPERTAINING unto Christ In that, he Takes upon him these names only appropryed unto Christ, Summus pontifex, Maximus pontifex, Universalis pontifex: p-acp d, pns31 vvz av (c-acp a-acp vvz p-acp pno31) dt n1 pp-f n1, dt n1 vvg p-acp np1 p-acp d, pns31 vvz p-acp pno31 d n2 av-j vvn p-acp np1, np1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la: (2) text (DIV1) 13 Image 7
124 the hyghest bushop, the greatest busshop, the vniuersall bushop, the bushop of all the worlde. the highest bishop, the greatest bishop, the universal bishop, the bishop of all the world. dt js n1, dt js n1, dt j n1, dt n1 pp-f d dt n1. (2) text (DIV1) 13 Image 7
125 I moche maruayle howe he dare be soo bolde to vsurpe and take these greate names vpon hym. I much marvel how he Dare be so bold to usurp and take these great names upon him. pns11 d n1 c-crq pns31 n1 vbi av j pc-acp vvi cc vvi d j n2 p-acp pno31. (2) text (DIV1) 13 Image 7
126 Greater blasphemye can not be, then to take from god, that that naturally belongeth vnto hym: Greater blasphemy can not be, then to take from god, that that naturally belongeth unto him: np1 n1 vmb xx vbi, cs pc-acp vvi p-acp n1, cst d av-j vvz p-acp pno31: (2) text (DIV1) 13 Image 7
127 then to take from god his glorye and honoure, then to vendicate and take vpon hym soche hygh names as besemes noo Chrysten man to vsurpe. then to take from god his glory and honour, then to vendicate and take upon him such high names as beseems no Christen man to usurp. av pc-acp vvi p-acp n1 po31 n1 cc n1, cs pc-acp vvi cc vvi p-acp pno31 d j n2 c-acp vvz uh-dx jp n1 pc-acp vvi. (2) text (DIV1) 13 Image 7
128 God sayde by his Prophet, Non dabo gloriā meā altri : I wyll not gyue my glory away to any other, to any creature. God said by his Prophet, Non Dabo gloriā meā altri: I will not gyve my glory away to any other, to any creature. np1 vvd p-acp po31 n1, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la: pns11 vmb xx vvi po11 n1 av p-acp d n-jn, p-acp d n1. (2) text (DIV1) 13 Image 7
129 He dothe reserue that glory, that laude and honour that belongeth onely vnto hym, vnto hym selfe: He doth reserve that glory, that laud and honour that belongeth only unto him, unto him self: pns31 vdz vvi d n1, cst n1 cc n1 cst vvz av-j p-acp pno31, p-acp pno31 n1: (2) text (DIV1) 13 Image 7
130 noo man to attempte soo farre, noo man to take somoche vpon hym. no man to attempt so Far, no man to take So much upon him. uh-dx n1 pc-acp vvi av av-j, uh-dx n1 pc-acp vvi av p-acp pno31. (2) text (DIV1) 13 Image 7
131 Peter, Peter thou were oons bushop of Rome, & the fyrst bushop of Rome, dyddest thou euer take this name vpon the? Summus, maximus, vniuersalis ? Noo noo noo. Peter, Peter thou were oons bishop of Room, & the fyrst bishop of Room, didst thou ever take this name upon thee? Summus, Maximus, Universalis? No no no. np1, np1 pns21 vbdr av n1 pp-f n1, cc dt ord n1 pp-f n1, vdd2 pns21 av vvi d n1 p-acp pno32? np1, fw-la, fw-la? uh-dx uh-dx uh-dx. (2) text (DIV1) 14 Image 7
132 And why? for the holy goost was in the. Thou woldest take nomore vpon the then god gaue the. And why? for the holy ghost was in thee. Thou Wouldst take No more upon the then god gave thee. cc q-crq? p-acp dt j n1 vbds p-acp pno32. pns21 vmd2 vvi av p-acp dt av n1 vvd pno32. (2) text (DIV1) 14 Image 7
133 Thou were not desirous of worldly fame and glorye. All that thou soughtest for, was for the glorye of god: Thou were not desirous of worldly fame and glory. All that thou soughtest for, was for the glory of god: pns21 vbdr xx j pp-f j n1 cc n1. av-d d pns21 vvd2 p-acp, vbds p-acp dt n1 pp-f n1: (2) text (DIV1) 14 Image 7
134 as all that wyll rede thy sermondes, thy Epystles and thy lyfe, shall soone perceyue. as all that will rede thy sermondes, thy Epistles and thy life, shall soon perceive. c-acp d cst vmb vvi po21 n2, po21 n2 cc po21 n1, vmb av vvi. (2) text (DIV1) 14 Image 7
135 Looke a great nombre of bushoppes that nexte folowed Peter in the same see, what were they? holy martyrs, holy lyuers, whiche neuer attempted thus farre. Look a great number of Bishops that Next followed Peter in the same see, what were they? holy Martyrs, holy livers, which never attempted thus Far. n1 dt j n1 pp-f n2 cst ord vvd np1 p-acp dt d vvb, r-crq vbdr pns32? j n2, j n2, r-crq av-x vvd av av-j. (2) text (DIV1) 14 Image 7
136 Lette the bushop of Rome therfore knowledge his greate faulte, his hygh foolye, his vnlawful vsurpacion, his vnpreestly presumpcion: Let the bishop of Room Therefore knowledge his great fault, his high foolye, his unlawful usurpation, his vnpreestly presumption: vvb dt n1 pp-f n1 av n1 po31 j n1, po31 j n1, po31 j n1, po31 j n1: (2) text (DIV1) 14 Image 7
137 & humble hym selfe to Chryst & god his greate bushop. Wolde god he wolde refourme him selfe. & humble him self to Christ & god his great bishop. Would god he would reform him self. cc vvi pno31 n1 p-acp np1 cc n1 po31 j n1. vmd n1 pns31 vmd vvi pno31 n1. (2) text (DIV1) 14 Image 7
138 Wolde god he wolde kepe hym selfe within the compasse of his auctoryte, and nomore to encroche vpon other mennes iurisdictyons, Would god he would keep him self within the compass of his Authority, and No more to encroach upon other men's jurisdictions, vmd n1 pns31 vmd vvi pno31 n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1, cc av pc-acp vvi p-acp j-jn ng2 n2, (2) text (DIV1) 14 Image 7
139 but diligently kepe and ouer looke his owne diocesse, and be content with that. but diligently keep and over look his own diocese, and be content with that. cc-acp av-j vvi cc p-acp vvi po31 d n1, cc vbi j p-acp d. (2) text (DIV1) 14 Image 7
140 Wolde god he wolde looke vpon his predecessor saynt Gregory in his reg••e, whiche was a bushop of Rome, a holy man. Would god he would look upon his predecessor saint Gregory in his reg••e, which was a bishop of Room, a holy man. vmd n1 pns31 vmd vvi p-acp po31 n1 n1 np1 p-acp po31 n1, r-crq vbds dt n1 pp-f n1, dt j n1. (2) text (DIV1) 14 Image 7
141 Let hym lerne there how he dyd rebuke Iohn̄ that tyme the busshop of Constantinople, for takynge on hym soo hyghlye, in soche names, vniuersal bushop, hyghest bushop, greatest bushop: Let him Learn there how he did rebuke Iohn̄ that time the bishop of Constantinople, for taking on him so highly, in such names, universal bishop, highest bishop, greatest bishop: vvb pno31 vvi a-acp c-crq pns31 vdd vvi np1 cst n1 dt n1 pp-f np1, p-acp vvg p-acp pno31 av av-j, p-acp d n2, j-u n1, js n1, js n1: (2) text (DIV1) 14 Image 7
142 and howe he proued it to be annenste the lawe of god. and how he proved it to be annenste the law of god. cc c-crq pns31 vvd pn31 pc-acp vbi vvn dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 14 Image 7
143 He saythe there in one place to this proude bushop Iohn̄, what ansfere shalte thou make in that strayte examynacyon at that laste iudgement to Chryst the heed of the vniuersal holy church, that goest aboute to haue subiecte vnto the, all the members of Chryst, by takynge on the the name of vniuersall busshop? In an other place ayayne in the same booke he saythe vnto hym, who arte thou that doest presume to vsurpe a newe name vpon the of vniuersall bushoppe, contrary to the statutes of the gospell and the decrees? He say there in one place to this proud bishop Iohn̄, what ansfere shalt thou make in that strait examination At that laste judgement to Christ the heed of the universal holy Church, that goest about to have Subject unto thee, all the members of Christ, by taking on thee the name of universal bishop? In an other place Again in the same book he say unto him, who art thou that dost presume to usurp a new name upon the of universal bushoppe, contrary to the statutes of the gospel and the decrees? pns31 vvb a-acp p-acp crd n1 p-acp d j n1 np1, r-crq n1 vm2 pns21 vvi p-acp d av-j n1 p-acp d ord n1 p-acp np1 dt n1 pp-f dt j-u j n1, cst vv2 p-acp pc-acp vhi j-jn p-acp pno32, d dt n2 pp-f np1, p-acp vvg p-acp pno32 dt n1 pp-f j n1? p-acp dt j-jn n1 vvn p-acp dt d n1 pns31 vvb p-acp pno31, q-crq vb2r pns21 cst vd2 vvi pc-acp vvi dt j n1 p-acp dt pp-f j n1, j-jn p-acp dt n2 pp-f dt n1 cc dt n2? (2) text (DIV1) 14 Image 7
144 God forbyd that euer it shulde come in the hertes of chrysten people this blasphemye, in the whiche the honour of all preesthood is taked away, God forbid that ever it should come in the herts of christen people this blasphemy, in the which the honour of all preesthood is taked away, np1 vvi cst av pn31 vmd vvi p-acp dt n2 pp-f jp n1 d n1, p-acp dt r-crq dt n1 pp-f d n1 vbz vvn av, (2) text (DIV1) 15 Image 7
145 when a man shall rashly and arrogantly, take that name vpon hym. when a man shall rashly and arrogantly, take that name upon him. c-crq dt n1 vmb av-j cc av-j, vvb d n1 p-acp pno31. (2) text (DIV1) 15 Image 7
146 Let this bushop of Rome therfore humble hym selfe vnto our greate vniuersall bushop Chryst, humble hym selfe vnder the myghtye hande of god, Let this bishop of Room Therefore humble him self unto our great universal bishop Christ, humble him self under the mighty hand of god, vvb d n1 pp-f n1 av vvi pno31 n1 p-acp po12 j j n1 np1, vvb pno31 n1 p-acp dt j n1 pp-f n1, (2) text (DIV1) 15 Image 7
147 & knowe what the apostle doth wryte of the honour & power of this Chryst our greate and hygh bushop. & know what the apostle does write of the honour & power of this Christ our great and high bishop. cc vvb r-crq dt n1 vdz vvi pp-f dt n1 cc n1 pp-f d np1 po12 j cc j n1. (2) text (DIV1) 15 Image 7
148 He is he saythe, Pontifex misericors, fidelis, po••ens, magnus, humilis, paenetrans coelum, compaciens infirmitatibus nostris, offerens dona & sacrificia pro peccatis nostris, condolens hiis qui ignorant & errant. He is he say, Pontifex misericors, Fidelis, po••ens, magnus, Humilis, paenetrans coelum, Complacence infirmitatibus nostris, offerens dona & Sacrifice Pro peccatis nostris, condolens Isis qui ignorant & errant. pns31 vbz pns31 vvb, np1 n2, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la fw-la, n1 fw-mi n1, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la j cc j. (2) text (DIV1) 15 Image 7
149 Qui potest saluum facere a morte, offerens preces & supplicationes cum clamore valido & lacrimis, & exauditus est pro reuerentia sua. Pontifex appellatus a deo. Qui potest saluum facere a morte, offerens preces & supplicationes cum Noise valido & lacrimis, & exauditus est Pro Reverence sua. Pontifex appellatus a God. np1 fw-la fw-la fw-la dt fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la n1 fw-la cc fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la dt fw-la. (2) text (DIV1) 15 Image 7
150 Pontifex sanctus, innocens, impollutus, segregatus a peccatoribus, excelsior coelis. Pontifex Sanctus, Innocent, impollutus, segregatus a peccatoribus, excelsior Coelis. np1 fw-la, fw-la, fw-la, fw-la dt fw-la, fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 15 Image 7
151 Non habens necessitatē (quemadmodum alii) prius pro suis delictis hostias offerre deinde pro populi: Non habens necessitatē (quemadmodum alii) prius Pro suis delictis Hostias offer Deinde Pro People: np1 fw-la fw-la (fw-la fw-la) fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 n1 fw-la fw-la: (2) text (DIV1) 15 Image 8
152 Pontifex sedens in dextris dei interpellans pro nobis, Emundans cōscientias nostras ab operibus mortuis Intrans sancta sanctorū per proprium sanguinem. Hic est pontifex confessionis nostrae. Pontifex sedens in dextris dei interpellans Pro nobis, Emundans cōscientias nostras ab operibus mortuis Intrans sancta sanctorū per proprium sanguinem. Hic est pontifex confessionis Nostrae. np1 fw-la p-acp fw-la fw-la n2 fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 15 Image 8
153 Let all earthly bushops lerne of this heuenly bushop Chryst. Some of these propertes are appropryed and belongeth onely to God and not to man. Let all earthly Bishops Learn of this heavenly bishop Christ some of these properties Are appropryed and belongeth only to God and not to man. vvb d j n2 vvi pp-f d j n1 np1 d pp-f d n2 vbr vvn cc vvz av-j p-acp np1 cc xx p-acp n1. (2) text (DIV1) 16 Image 8
154 In some we ought to folowe hym. In some we can not, ne ought to doo. In Some we ought to follow him. In Some we can not, ne ought to do. p-acp d pns12 vmd pc-acp vvi pno31. p-acp d pns12 vmb xx, ccx vmd pc-acp vdi. (2) text (DIV1) 16 Image 8
155 This our hyghe and greate bushop is misericors , sayth the apostle, mercyfull. A mercyfull bushop, redye to forgyue, redy to remyt those that hath offended hym. This our high and great bishop is misericors, say the apostle, merciful. A merciful bishop, ready to forgive, ready to remit those that hath offended him. d po12 j cc j n1 vbz n2, vvz dt n1, j. dt j n1, j pc-acp vvi, j pc-acp vvi d cst vhz vvn pno31. (2) text (DIV1) 16 Image 8
156 He is not cruell, not vengeable, but full of pitye, full of mercye. And in this we ought to folowe hym. He is not cruel, not vengeable, but full of pity, full of mercy. And in this we ought to follow him. pns31 vbz xx j, xx j, cc-acp j pp-f vvi, j pp-f n1. cc p-acp d pns12 vmd pc-acp vvi pno31. (2) text (DIV1) 16 Image 8
157 He is pontifex potens , a myghtye bushop, myghty and full of power. He is pontifex potens, a mighty bishop, mighty and full of power. pns31 vbz fw-la fw-la, dt j n1, j cc j pp-f n1. (2) text (DIV1) 17 Image 8
158 We be but weyke & feble bushops, not able to doo any thynge but by his permyssyon and helpe. We be but weyke & feeble Bishops, not able to do any thing but by his permyssyon and help. pns12 vbb p-acp av-j cc j n2, xx j pc-acp vdi d n1 cc-acp p-acp po31 n1 cc n1. (2) text (DIV1) 17 Image 8
159 He is able to make sycke, to make hoole: to make ryche, to make poore: to set vp, to put downe. He is able to make sick, to make hoole: to make rich, to make poor: to Set up, to put down. pns31 vbz j pc-acp vvi j, pc-acp vvi n1: pc-acp vvi j, pc-acp vvi j: pc-acp vvi a-acp, pc-acp vvi a-acp. (2) text (DIV1) 17 Image 8
160 Potens , a myghtye bushop, myghtye and able to remyt synne, to forgyue, to saue bothe bydye and soule from dampnacyon. Potens, a mighty bishop, mighty and able to remit sin, to forgive, to save both bydye and soul from damnation. fw-la, dt j n1, j cc j pc-acp vvi n1, pc-acp vvi, pc-acp vvi d n1 cc n1 p-acp n1. (2) text (DIV1) 17 Image 8
161 Potens, a myghty bushop and full of power. No power in this worlde but of hym. Potens, a mighty bishop and full of power. No power in this world but of him. fw-la, dt j n1 cc j pp-f n1. dx n1 p-acp d n1 cc-acp pp-f pno31. (2) text (DIV1) 17 Image 8
162 Omnis potestas a domino deo est. All power is of hym. Omnis potestas a domino God est. All power is of him. fw-la fw-la dt fw-la fw-la fw-la. d n1 vbz pp-f pno31. (2) text (DIV1) 17 Image 8
163 And as he hym selfe wytnesseth, Data est mihi omnis potestas in coelo & in terra. And as he him self Witnesseth, Data est mihi omnis potestas in coelo & in terra. cc c-acp pns31 pno31 n1 vvz, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la cc fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 17 Image 8
164 All power is gyuen vnto me, in heuen and in earthe. Potens saluare a morte. He can saue the body, and saue the soule. All power is given unto me, in heaven and in earth. Potens saluare a morte. He can save the body, and save the soul. d n1 vbz vvn p-acp pno11, p-acp n1 cc p-acp n1. fw-la fw-la dt fw-la. pns31 vmb vvi dt n1, cc vvi dt n1. (2) text (DIV1) 17 Image 8
165 He can delyuer the toone, and delyuer the tother from euerlastyng deathe. He can deliver the toone, and deliver the tother from everlasting death. pns31 vmb vvi dt n1, cc vvi dt j-jn p-acp j n1. (2) text (DIV1) 17 Image 8
166 Who can forgyue synne but he? Quis potest dimittere peccatū nisi solus deus? Est potens. He is a myghtye bushop. Who can forgive sin but he? Quis potest Dimittere peccatū nisi solus deus? Est potens. He is a mighty bishop. q-crq vmb vvi n1 cc-acp pns31? fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la. pns31 vbz dt j n1. (2) text (DIV1) 17 Image 8
167 Of hym and by hym, Emperours, Kynges, magistrates and potestates: busshoppes, preestes, with all other that hath power, hath theyr power and auctorytie. Of him and by him, emperors, Kings, Magistrates and potestates: Bishops, Priests, with all other that hath power, hath their power and auctorytie. pp-f pno31 cc p-acp pno31, n2, n2, n2 cc fw-la: n2, n2, p-acp d n-jn cst vhz n1, vhz po32 n1 cc n1. (2) text (DIV1) 17 Image 8
168 Who is able to turne the wynde? to make the wynde blow or ceasse, Who is able to turn the wind? to make the wind blow or cease, q-crq vbz j pc-acp vvi dt n1? pc-acp vvi dt n1 n1 cc vvi, (2) text (DIV1) 17 Image 8
169 but he? Who is able to say & proue, I wyll nowe haue it rayne, nowe clere: but he? Who is able to say & prove, I will now have it rain, now clear: cc-acp pns31? q-crq vbz j pc-acp vvi cc vvi, pns11 vmb av vhi pn31 n1, av j: (2) text (DIV1) 17 Image 8
170 the sonne to shyne, the water to flow, to ebbe, with soche other, but onely he? This is our myghty bushop. the son to shine, the water to flow, to ebb, with such other, but only he? This is our mighty bishop. dt n1 pc-acp vvi, dt n1 pc-acp vvi, pc-acp vvi, p-acp d n-jn, cc-acp av-j pns31? d vbz po12 j n1. (2) text (DIV1) 17 Image 8
171 Pontifex potens , myghtye, yee omnipotens, almyghtye. He can doo all. nothynge to hym impossyble. Ipse dixit & facta suntoīa, Mandauit, & creata sunt vniuersa. Potens ergo est. He is a myghtye bushop. We are not soo, Pontifex potens, mighty, ye omnipotens, almighty. He can do all. nothing to him impossible. Ipse dixit & facta suntoīa, Mandauit, & Created sunt vniuersa. Potens ergo est. He is a mighty bishop. We Are not so, np1 fw-la, j, pn22 fw-la, j-jn. pns31 vmb vdi d. pix p-acp pno31 j. fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la. pns31 vbz dt j n1. pns12 vbr xx av, (2) text (DIV1) 17 Image 8
172 Fidelis pontifex. He is a faythful bushop. Faythfull. He is a faythfull bushop to god. Fidelis pontifex. He is a faithful bishop. Faithful. He is a faithful bishop to god. np1 fw-la. pns31 vbz dt j n1. j. pns31 vbz dt j n1 p-acp n1. (2) text (DIV1) 18 Image 8
173 referrynge all laudes, all honoure and glorye to his father, in althynges that he dyd, miracles or other. referring all laudes, all honour and glory to his father, in All things that he did, Miracles or other. vvg d fw-la, d n1 cc n1 p-acp po31 n1, p-acp n2-vvg cst pns31 vdd, n2 cc j-jn. (2) text (DIV1) 18 Image 8
174 He toke neuer the more vpon hym selfe. He was also a faythful bushop to the world. He took never the more upon him self. He was also a faithful bishop to the world. pns31 vvd av dt av-dc p-acp pno31 n1. pns31 vbds av dt j n1 p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 18 Image 8
175 For he dyd all that belongede to the offyce of a good bushop. The verye offyce of a bushop is predicare, orare, & sacrificare siue offerre. For he did all that belongede to the office of a good bishop. The very office of a bishop is predicare, orare, & sacrificare siue offer. p-acp pns31 vdd d cst vvb p-acp dt n1 pp-f dt j n1. dt j n1 pp-f dt n1 vbz fw-la, fw-la, cc fw-la fw-la n1. (2) text (DIV1) 18 Image 8
176 To preache, to praye, to do•• sacrifyce and to offer. He preachede to his people. To preach, to pray, to do•• sacrifice and to offer. He preachede to his people. pc-acp vvi, pc-acp vvi, p-acp n1 n1 cc pc-acp vvi. pns31 vvd p-acp po31 n1. (2) text (DIV1) 18 Image 8
177 He taught the worlde moost holsome doctryne, whereby he called the people to god, he conuerted synners, he called them to penaunce. He taught the world most wholesome Doctrine, whereby he called the people to god, he converted Sinners, he called them to penance. pns31 vvd dt n1 av-ds j n1, c-crq pns31 vvd dt n1 p-acp n1, pns31 vvd n2, pns31 vvd pno32 p-acp n1. (2) text (DIV1) 18 Image 8
178 He made them weepe & lament theyr synnes. They folowed his person, they folowed his worde, they folowed his ensample. He made them weep & lament their Sins. They followed his person, they followed his word, they followed his ensample. pns31 vvd pno32 vvi cc vvi po32 n2. pns32 vvd po31 n1, pns32 vvd po31 n1, pns32 vvd po31 n1. (2) text (DIV1) 18 Image 8
179 They came oute of all coostes to se hym, to here hym, to lerne of hym. They Come out of all coostes to see him, to hear him, to Learn of him. pns32 vvd av pp-f d n2 pc-acp vvi pno31, pc-acp vvi pno31, pc-acp vvi pp-f pno31. (2) text (DIV1) 18 Image 8
180 They forsoke meate and drynke, house and home, and folowede hym wheresoeuer he wente, aswell in wyldernes as els where. They forsook meat and drink, house and home, and folowede him wheresoever he went, aswell in Wilderness as Else where. pns32 vvd n1 cc vvi, n1 cc av-an, cc vvi pno31 c-crq pns31 vvd, av p-acp n1 c-acp av c-crq. (2) text (DIV1) 18 Image 8
181 In somoche that after they had folowede hym thre dayes, he beynge moued with pitye leste they shuld peryshe for lacke of foode beynge in wyldernes far from succour, fedde them twyse miraculously. In So much that After they had folowede him Three days, he being moved with pity lest they should perish for lack of food being in Wilderness Far from succour, fed them twice miraculously. p-acp av d c-acp pns32 vhd vvn pno31 crd n2, pns31 vbg vvn p-acp vvi cs pns32 vmd vvi p-acp n1 pp-f n1 vbg p-acp n1 av-j p-acp n1, vvd pno32 av av-j. (2) text (DIV1) 18 Image 8
182 Oons, in the desert with fyue loues & two fysshes, fede fyue thousand men besydes women and chyldren, Oons, in the desert with fyue loves & two fishes, fede fyue thousand men besides women and children, np1, p-acp dt n1 p-acp crd n2 cc crd n2, fw-la crd crd n2 p-acp n2 cc n2, (2) text (DIV1) 18 Image 8
183 and were lefte twelue great baskett { is }, twelue maund { is } full of the brokelett { is } & offals at that meale. and were left twelue great baskett { is }, twelue maund { is } full of the brokelett { is } & offals At that meal. cc vbdr vvn crd j n1 { vbz }, crd n1 { vbz } j pp-f dt n-jn { vbz } cc vvz p-acp d n1. (2) text (DIV1) 18 Image 8
184 At an other tyme, he fedde in wyldernes to the nombre of foure thousand men, besydes women and chyldren, with seuen looues and a fewe small fyshes. At an other time, he fed in Wilderness to the number of foure thousand men, besides women and children, with seuen loves and a few small fishes. p-acp dt j-jn n1, pns31 vvd p-acp n1 p-acp dt n1 pp-f crd crd n2, p-acp n2 cc n2, p-acp crd n2 cc dt d j n2. (2) text (DIV1) 18 Image 9
185 And was lefte of fragmentes, seuen maundes full. The second offyce of a bushop he fulfylled also. For he prayed. And was left of fragments, seuen maundes full. The second office of a bishop he fulfilled also. For he prayed. np1 vbds vvn pp-f n2, crd n2 j. dt ord n1 pp-f dt n1 pns31 vvn av. p-acp pns31 vvd. (2) text (DIV1) 18 Image 9
186 He was moost deuout in prayer, soo to teache all bushops & preachers not to presume in theyr wytte or lernynge, He was most devout in prayer, so to teach all Bishops & Preachers not to presume in their wit or learning, pns31 vbds av-ds j p-acp n1, av pc-acp vvi d n2 cc n2 xx pc-acp vvi p-acp po32 n1 cc n1, (2) text (DIV1) 19 Image 9
187 neyther in theyr capacitye, memorye, fayre tongue or vtteraunce: but that the preacher doo studyouslye applye his booke, with all diligencye to studye: neither in their capacity, memory, fair tongue or utterance: but that the preacher do studyouslye apply his book, with all diligency to study: av-dx p-acp po32 n1, n1, j n1 cc n1: cc-acp cst dt n1 vdb av-j vvi po31 n1, p-acp d n1 p-acp n1: (2) text (DIV1) 19 Image 9
188 howe to speake, whatte to speake, afore whome he shall speake: and to shape his sermonde after the audyence. how to speak, what to speak, afore whom he shall speak: and to shape his sermonde After the audience. c-crq pc-acp vvi, r-crq pc-acp vvi, p-acp ro-crq pns31 vmb vvi: cc pc-acp vvi po31 n1 p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
189 The preacher ought also besydes his studye and preachynge, to pray. The preacher ought also besides his study and preaching, to pray. dt n1 vmd av p-acp po31 n1 cc vvg, pc-acp vvi. (2) text (DIV1) 19 Image 9
190 For by deuout prayer, he shall attayne percase asmoche or more, as by study or lernynge. For by devout prayer, he shall attain percase as or more, as by study or learning. p-acp p-acp j n1, pns31 vmb vvi av p-acp cc av-dc, c-acp p-acp n1 cc n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
191 For without prayer, the wordes wyll lytle preuayle. For without prayer, the words will little prevail. p-acp p-acp n1, dt n2 vmb av-j vvi. (2) text (DIV1) 19 Image 9
192 Looke in Chryst his lyfe, and thou shalt fynde, that in euerye thynge he went aboute he prayed, to shew the valiancye the vertue and strength of prayer. Look in Christ his life, and thou shalt find, that in every thing he went about he prayed, to show the valiancy the virtue and strength of prayer. n1 p-acp np1 po31 n1, cc pns21 vm2 vvi, cst p-acp d n1 pns31 vvd p-acp pns31 vvd, pc-acp vvi dt n1 dt n1 cc n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
193 To shewe our necessytes, our weykenes and feblenes of nature. To show our necessytes, our weykenes and feebleness of nature. p-acp vvi po12 n2, po12 n1 cc n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
194 He prayed for his people (as Luke wytnesseth) the space of one hole nyght. He prayed for his people (as Luke Witnesseth) the Molle of one hold night. pns31 vvd p-acp po31 n1 (c-acp np1 vvz) dt n1 pp-f crd n1 n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
195 And what a meruelous deuout prayer made he for his people in the mounte the nyghte afore his Passyon? when the chalyce of deathe was represented vnto hym? when he swette water and bloode? when he cryed thryse Transeat a me calix iste? Let this chalyce, let this Passyon and bloode, let the vertue therof passe from me vnto all mankynde. And what a marvelous devout prayer made he for his people in the mount the night afore his Passion? when the chalice of death was represented unto him? when he sweat water and blood? when he cried thrice Transit a me calix iste? Let this chalice, let this Passion and blood, let the virtue thereof pass from me unto all mankind. cc q-crq dt j j n1 vvd pns31 p-acp po31 n1 p-acp dt n1 dt n1 p-acp po31 n1? c-crq dt n1 pp-f n1 vbds vvn p-acp pno31? c-crq pns31 vvb n1 cc n1? c-crq pns31 vvd av vvi dt pno11 fw-la fw-la? vvb d n1, vvb d n1 cc n1, vvb dt n1 av vvi p-acp pno11 p-acp d n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
196 Let euery man haue the vertue and merite therof, let it worke in all folkes, let euery faythfull man and woman be pertener therof, let it not be loste but worke to the worldes ende. Let every man have the virtue and merit thereof, let it work in all folks, let every faithful man and woman be pertener thereof, let it not be lost but work to the world's end. vvb d n1 vhb dt n1 cc n1 av, vvb pn31 vvi p-acp d n2, vvb d j n1 cc n1 vbb n1 av, vvb pn31 xx vbi vvn p-acp n1 p-acp dt ng1 n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
197 This was a merueylous deuoute mercyfull prayer. This was a marvelous devout merciful prayer. d vbds dt j j j n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
198 And ayayne he sufferyng and hangynge on the crosse, offered vp for his people Preces & supplicationes cum clamore valido & lacrimis . And Again he suffering and hanging on the cross, offered up for his people Preces & supplicationes cum Noise valido & lacrimis. cc av pns31 vvg cc vvg p-acp dt n1, vvd a-acp p-acp po31 n1 fw-la cc fw-la fw-la n1 fw-la cc fw-la. (2) text (DIV1) 19 Image 9
199 He offered vp his prayers and supplicacyons with a hudge crye, with a pityous voyce, with a lamentable and a deathly shryche, He offered up his Prayers and supplications with a hudge cry, with a pityous voice, with a lamentable and a deathly shryche, pns31 vvd a-acp po31 n2 cc n2 p-acp dt n1 n1, p-acp dt j n1, p-acp dt j cc dt j j, (2) text (DIV1) 19 Image 9
200 and with wepynge teares (to god his father) he hangyng on the crosse, and with weeping tears (to god his father) he hanging on the cross, cc p-acp j-vvg n2 (p-acp n1 po31 n1) pns31 vvg p-acp dt n1, (2) text (DIV1) 19 Image 9
201 euen when the spirite shulde departe the body, not then forgettyng his people at that houre when all the people forgetteth both the worlde and them selues. even when the Spirit should depart the body, not then forgetting his people At that hour when all the people forgetteth both the world and them selves. av-j c-crq dt n1 vmd vvi dt n1, xx av vvg po31 n1 p-acp d n1 c-crq d dt n1 vvz d dt n1 cc pno32 n2. (2) text (DIV1) 19 Image 9
202 Whiche crye was so hudge and great, so meruelous and of that effecte, that the heuens trembled thereat, the aungels mourned for pitye, the sonne looste his lyght, the vayle in the temple ryued in two, the earth quaued, the stoones rente a sondre and brast in gobettes, the graues opened, the deade bodyes rose to lyfe and appeared in the citye. Which cry was so hudge and great, so marvelous and of that Effect, that the heavens trembled thereat, the Angels mourned for pity, the son looste his Light, the Vail in the temple ryued in two, the earth quaved, the stones rend a sunder and braced in gobettes, the graves opened, the dead bodies rose to life and appeared in the City. r-crq n1 vbds av n1 cc j, av j cc pp-f d n1, cst dt n2 vvd av, dt n2 vvd p-acp vvi, dt n1 vd2 po31 vvi, dt n1 p-acp dt n1 vvn p-acp crd, dt n1 vvd, dt n2 vvb dt av cc vvn p-acp n2, dt n2 vvd, dt j n2 vvd p-acp n1 cc vvd p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
203 Centurio and those that kepte Chryst to se the execucyon done, cryed, Vere filius dei erat iste. Centurion and those that kept Christ to see the execution done, cried, Vere filius dei erat iste. np1 cc d cst vvd np1 pc-acp vvi dt n1 vdn, vvd, vvb fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 19 Image 9
204 This was the vndoubted son of god. This was the undoubted son of god. d vbds dt j n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
205 His prayer & wepynge teares were so pleasaunte vnto the father, that it was herde, Exaudi••us ••st pro reuerētia sua. His prayer & weeping tears were so pleasant unto the father, that it was herd, Exaudi••us ••st Pro reuerētia sua. po31 n1 cc j-vvg n2 vbdr av j p-acp dt n1, cst pn31 vbds vvn, j n1 fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 19 Image 9
206 He was herde, & why? For it was so entere, soo deuout, soo reuerently done, in such a maner & fashyon, wt such a zeale, grounded vpon such a charite, sufferynge for our gylte and not for his owne. He was herd, & why? For it was so enter, so devout, so reverently done, in such a manner & fashion, with such a zeal, grounded upon such a charity, suffering for our guilt and not for his own. pns31 vbds vvn, cc q-crq? c-acp pn31 vbds av n1, av j, av av-j vdn, p-acp d dt n1 cc n1, p-acp d dt n1, vvn p-acp d dt n1, vvg p-acp po12 vvn cc xx p-acp po31 d. (2) text (DIV1) 19 Image 9
207 And for that he dyd the very offyce of a bushop, soo enterely to pray & so reuerently to offer vp him selfe in sacrifice for his people, he was herde, he was herde: And for that he did the very office of a bishop, so enterely to pray & so reverently to offer up him self in sacrifice for his people, he was herd, he was herd: cc c-acp cst pns31 vdd dt j n1 pp-f dt n1, av av-j pc-acp vvi cc av av-j pc-acp vvi p-acp pno31 n1 p-acp n1 p-acp po31 n1, pns31 vbds vvn, pns31 vbds vvn: (2) text (DIV1) 19 Image 9
208 his prayer was herde of god. his prayer was herd of god. po31 n1 vbds vvn pp-f n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
209 And that is the thyrde property of a good bushop to offer sacrifice for his people. And that is the Third property of a good bishop to offer sacrifice for his people. cc cst vbz dt ord n1 pp-f dt j n1 pc-acp vvi n1 p-acp po31 n1. (2) text (DIV1) 19 Image 9
210 Euery bushop, euery bushop for his diocesans & for the hole vniuersal churche. In these thre we ought asmoche as we may to folowe Chryst. Every bishop, every bishop for his diocesans & for the hold universal Church. In these Three we ought as as we may to follow Christ d n1, d n1 p-acp po31 n2 cc p-acp dt n1 j-u n1. p-acp d crd pns12 vmd p-acp a-acp pns12 vmb pc-acp vvi np1 (2) text (DIV1) 19 Image 9
211 Thus this Chryst was & is Pontifex fidelis, a faythfull bushop. Faythfull, faythfull in his worde, true in his promyse, deceyuynge no man, but profityng all. Thus this Christ was & is Pontifex Fidelis, a faithful bishop. Faithful, faithful in his word, true in his promise, deceiving no man, but profiting all. av d np1 vbds cc vbz np1 fw-la, dt j n1. j, j p-acp po31 n1, j p-acp po31 n1, vvg dx n1, cc-acp vvg d. (2) text (DIV1) 20 Image 9
212 In all that he dyd or spake, he sought nothynge his owne glorie, but the glorye of god: In all that he did or spoke, he sought nothing his own glory, but the glory of god: p-acp d cst pns31 vdd cc vvd, pns31 vvd pix po31 d n1, cc-acp dt n1 pp-f n1: (2) text (DIV1) 20 Image 9
213 teachynge therby all busshops of the worlde in all that they goo aboute, to do it to the laude prayse and glorye of God. teaching thereby all Bishops of the world in all that they goo about, to do it to the laud praise and glory of God. vvg av d n2 pp-f dt n1 p-acp d cst pns32 vvb p-acp, pc-acp vdi pn31 p-acp dt n1 n1 cc n1 pp-f np1. (2) text (DIV1) 20 Image 10
214 And herein we ought also to folowe hym. And herein we ought also to follow him. cc av pns12 vmd av pc-acp vvi pno31. (2) text (DIV1) 20 Image 10
215 Magnus pontifex. He is the great busshop, the hygh bushop, the supreme bushop, the vniuersall bushoppe ouer all the worlde. Noo greate bushop but he. Magnus pontifex. He is the great bishop, the high bishop, the supreme bishop, the universal bushoppe over all the world. No great bishop but he. fw-la fw-la. pns31 vbz dt j n1, dt j n1, dt j n1, dt j n1 p-acp d dt n1. uh-dx j n1 cc-acp pns31. (2) text (DIV1) 21 Image 10
216 None hygh, none supreme nor vniuersall bushop, but he. None high, none supreme nor universal bishop, but he. pix j, pix j ccx j n1, cc-acp pns31. (2) text (DIV1) 21 Image 10
217 And herein the bushop of Rome outragiously vsurpeth vppon God as he dothe vpon the worlde: And herein the bishop of Rome outrageously usurpeth upon God as he doth upon the world: cc av dt n1 pp-f np1 av-j vvz p-acp np1 c-acp pns31 vdz p-acp dt n1: (2) text (DIV1) 21 Image 10
218 to take the honoure & names (onely to god appropryed) to hym selfe. And doth greuously blaspheme & offende god therein. to take the honour & names (only to god appropryed) to him self. And does grievously Blaspheme & offend god therein. pc-acp vvi dt n1 cc n2 (av-j p-acp n1 vvn) p-acp pno31 n1. cc vdz av-j vvi cc vvi n1 av. (2) text (DIV1) 21 Image 10
219 Greater blasphemye can not be, then to ascrybe to god, that that noo wayes belongeth vnto hym: Greater blasphemy can not be, then to ascribe to god, that that no ways belongeth unto him: np1 n1 vmb xx vbi, cs pc-acp vvi p-acp n1, d cst uh-dx n2 vvz p-acp pno31: (2) text (DIV1) 21 Image 10
220 or to take from God, that that vnto hym is appropryed. or to take from God, that that unto him is appropryed. cc pc-acp vvi p-acp np1, cst d p-acp pno31 vbz vvn. (2) text (DIV1) 21 Image 10
221 It is meete therfore he doo betymes and in season leaue his vniuste encrochementes bothe annenste his Lorde god and also annenste the worlde, It is meet Therefore he do betimes and in season leave his unjust encrochementes both annenste his Lord god and also annenste the world, pn31 vbz j av pns31 vdb av cc p-acp n1 vvi po31 j n2 d n1 po31 n1 n1 cc av vvb dt n1, (2) text (DIV1) 21 Image 10
222 leste he do prouoke God to poure oute all his vyalles of wrathe vpon hym: the vees I meane, the maledictions and vengeaunce that Iohn̄ speaketh of in the Apocalyps. lest he do provoke God to pour out all his vyalles of wrath upon him: the vees I mean, the maledictions and vengeance that Iohn̄ speaks of in the Apocalypse. cs pns31 vdb vvi np1 pc-acp vvi av d po31 n2 pp-f n1 p-acp pno31: dt n2 pns11 vvb, dt n2 cc n1 cst np1 vvz pp-f p-acp dt np1. (2) text (DIV1) 21 Image 10
223 I wolde aduise hym to cease the Iniuryes whiche he hathe and daylye dothe annenste the Chryste our greate hygh vniuersall bushop, leste thou excōmunycate and stryke, leefte thou shewe thy wrathe and iudgement annenst hym and vtterly extyncte his pryde and ambicious pretensed auctorite. I would advise him to cease the Injuries which he hath and daily doth annenste the Christ our great high universal bishop, lest thou excommunicate and strike, leefte thou show thy wrath and judgement anenst him and utterly extyncte his pride and ambitious pretenced Authority. pns11 vmd vvi pno31 pc-acp vvi dt n2 r-crq pns31 vhz cc av-j vdz vvi dt np1 po12 j j j n1, cs pns21 vvb cc vvi, vvd pns21 vvi po21 n1 cc n1 p-acp pno31 cc av-j j po31 n1 cc j j-vvn n1. (2) text (DIV1) 21 Image 10
224 For thou wylte be knowen, thou wylte be knowen god. For thou wilt be known, thou wilt be known god. p-acp pns21 vm2 vbi vvn, pns21 vm2 vbi vvn n1. (2) text (DIV1) 21 Image 10
225 And thou arte and wyll be oure greate vnyuersall and supreme bushop what soeuer the bushop of Rome shall attempte to the contrarye, And thou art and will be our great universal and supreme bishop what soever the bishop of Room shall attempt to the contrary, cc pns21 vb2r cc vmb vbi po12 j j cc j n1 r-crq av dt n1 pp-f n1 vmb vvi p-acp dt n-jn, (2) text (DIV1) 21 Image 10
226 and thou wylte punyshe his worldely arrogancye, & stryke when thou seeste thy tyme. and thou wilt Punish his worldly arrogance, & strike when thou See thy time. cc pns21 vm2 vvi png31 j n1, cc vvi c-crq pns21 vv2 po21 n1. (2) text (DIV1) 21 Image 10
227 And though it be longe or thou stryke, yet let hym beware, for stryke thou wylte yf thou be vtterly prouoked. And though it be long or thou strike, yet let him beware, for strike thou wilt if thou be utterly provoked. cc cs pn31 vbb av-j cc pns21 vvi, av vvb pno31 vvi, p-acp vvi pns21 vm2 cs pns21 vbi av-j vvn. (2) text (DIV1) 21 Image 10
228 And when thou doest stryke, thy stroke is great, thy stroke is dradful & soore. It vaynquesheth the bodye, it sleyeth the soule, it dampneth bothe. And when thou dost strike, thy stroke is great, thy stroke is dradful & sore. It vaynquesheth the body, it slayeth the soul, it dammeth both. cc c-crq pns21 vd2 vvi, po21 n1 vbz j, po21 n1 vbz j cc av-j. pn31 vvz dt n1, pn31 vvz dt n1, pn31 vvz d. (2) text (DIV1) 21 Image 10
229 Beware therfore thou bushop of Rome, & be contente with thyne owne dioces, with thyne owne chardge, Beware Therefore thou bishop of Room, & be content with thine own diocese, with thine own charge, vvb av pns21 n1 pp-f n1, cc vbi j p-acp po21 d n1, p-acp po21 d n1, (2) text (DIV1) 21 Image 10
230 as other bushops are with theyrs. For further then thyne owne dioces, thy iurisdiction doo not stretche. as other Bishops Are with theirs. For further then thine own diocese, thy jurisdiction do not stretch. c-acp j-jn n2 vbr p-acp png32. p-acp jc cs po21 d n1, po21 n1 vdi xx vvi. (2) text (DIV1) 21 Image 10
231 A meruelous blyndnes in the therfore to take vpon the to answere for all the worlde, A marvelous blindness in the Therefore to take upon thee to answer for all the world, dt j n1 p-acp dt av pc-acp vvi p-acp pno32 pc-acp vvi p-acp d dt n1, (2) text (DIV1) 22 Image 10
232 and arte not able to answere oure greate bushop Chryst for thy selfe at that dradfull daye of Iugemente: and art not able to answer our great bishop Christ for thy self At that dreadful day of Judgement: cc vb2r xx j pc-acp vvi po12 j n1 np1 p-acp po21 n1 p-acp d j n1 pp-f n1: (2) text (DIV1) 22 Image 10
233 when he shall aske but these fewe questions of the, Quomodo intrasti? Quomodo rexisti? Quomodo vixisti? Quomodo pauisti? Quae & qualia exempla dedisti? Quid ad meam gloriam fe••isti? & huiusmodi. when he shall ask but these few questions of thee, Quomodo intrasti? Quomodo rexisti? Quomodo vixisti? Quomodo pauisti? Quae & Galatia exempla dedisti? Quid ad meam gloriam fe••isti? & huiusmodi. c-crq pns31 vmb vvi p-acp d d n2 pp-f pno32, np1 fw-la? np1 fw-la? np1 fw-la? np1 fw-la? fw-la cc fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? cc fw-la. (2) text (DIV1) 22 Image 10
234 How dyddest thou enter into thy bushopryke? by me or by the worlde? vnlawfully or lawfully? by simonye or freely? by labour by paction, How didst thou enter into thy bushopryke? by me or by the world? unlawfully or lawfully? by simony or freely? by labour by paction, q-crq vdd2 pns21 vvi p-acp po21 vvi? p-acp pno11 cc p-acp dt n1? av-j cc av-j? p-acp n1 cc av-j? p-acp n1 p-acp n1, (2) text (DIV1) 22 Image 10
235 or called of god? How dyddest thou rule thy cure? thy diocesse? dyddest thou pray for thy people? dyddest thou preache me to thy diocesans? dyddest thou gyue them goostly and bodelye foode? dyddest thou minyster spirytuall and goostly salues (the sacramentes I meane) to heale the soores of theyr soules? Howe dyddest thou lyue? dyddest thou caste awaye the cure the glorye and pompe of the world? dyddest thou folowe me in humilyte, in charyte, in compassion, in pouertye, in clennes, & in chaaste lyuynge? or called of god? How didst thou Rule thy cure? thy diocese? didst thou pray for thy people? didst thou preach me to thy diocesans? didst thou gyve them ghostly and bodily food? didst thou minister spiritual and ghostly Salves (the Sacraments I mean) to heal the soores of their Souls? Howe didst thou live? didst thou cast away the cure the glory and pomp of the world? didst thou follow me in humilyte, in charity, in compassion, in poverty, in cleanness, & in chaste living? cc vvn pp-f n1? q-crq vdd2 pns21 vvi po21 n1? po21 n1? vdd2 pns21 vvi p-acp po21 n1? vdd2 pns21 vvi pno11 p-acp po21 n2? vdd2 pns21 vvi pno32 j cc j n1? vdd2 pns21 vvi j cc j n2 (dt n2 pns11 vvb) pc-acp vvi dt n2 pp-f po32 n2? np1 vdd2 pns21 vvi? vdd2 pns21 vvn av dt n1 dt n1 cc n1 pp-f dt n1? vdd2 pns21 vvi pno11 p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1, cc p-acp j n-vvg? (2) text (DIV1) 22 Image 10
236 Howe dyddest thou gouerne thy diocesans? dyddeste not thou make of all thynges that thou dyddeste medle with a money matter? in sellynge that whiche was not in the to sell nor giue, that that thou calleddest thy pardons, thy commyssyons, thy breeues, thy delygaces, reseruacions, exemptions, appellacyons, bulles and dyspensacions? Dyddest not thou vnder these pretenses and lyke other doynges, dysceyue the worlde? Whatte ansfere shalt thou make to this at that daye to our and thy great bushop Chryst, How didst thou govern thy diocesans? dyddeste not thou make of all things that thou dyddeste meddle with a money matter? in selling that which was not in thee to fell nor give, that that thou calleddest thy Pardons, thy commyssyons, thy breeues, thy delygaces, reservations, exemptions, appellations, Bulls and dyspensacions? Didst not thou under these pretences and like other doings, dysceyue the world? What ansfere shalt thou make to this At that day to our and thy great bishop Christ, q-crq vdd2 pns21 vvi po21 n2? n1 xx pns21 vvi pp-f d n2 cst pns21 vv2 vvi p-acp dt n1 n1? p-acp vvg d r-crq vbds xx p-acp pno32 pc-acp vvi ccx vvi, d cst pns21 vvd2 po21 n2, po21 n2, po21 vvz, po21 n2, n2, n2, n2, n2 cc n2? vdd2 xx pns21 p-acp d n2 cc av-j j-jn n2-vdg, vvi dt n1? q-crq n1 vm2 pns21 vvi p-acp d p-acp d n1 p-acp po12 cc po21 j n1 np1, (2) text (DIV1) 23 Image 10
237 when he shall visyte the and all thy dioces, me and all my dioces, yee when he shall visytte all the worlde? what ansfere shalte thou then make? I thynke verelye thou shalte then haue ynough to doo, yee and more then thou canst wynde thy selfe oute of, to maake ansfere for thy selfe, when he shall visit the and all thy diocese, me and all my diocese, ye when he shall visytte all the world? what ansfere shalt thou then make? I think verily thou shalt then have enough to do, ye and more then thou Canst wind thy self out of, to maake ansfere for thy self, c-crq pns31 vmb vvi av cc d po21 n1, pno11 cc d po11 n1, pn22 c-crq pns31 vmb n1 d dt n1? q-crq n1 vm2 pns21 av vvi? pns11 vvb av-j pns21 vm2 av vhi d pc-acp vdi, pn22 cc av-dc cs pns21 vm2 n1 po21 n1 av pp-f, pc-acp vvi av p-acp po21 n1, (2) text (DIV1) 23 Image 11
238 for thyne owne dioces and for thyne owne diocesans: thoughe thou vsurpe not vpon other mennes as thou doest. for thine own diocese and for thine own diocesans: though thou usurp not upon other men's as thou dost. p-acp po21 d n1 cc p-acp po21 d n2: cs pns21 vvb xx p-acp j-jn ng2 c-acp pns21 vd2. (2) text (DIV1) 23 Image 11
239 The Apostle wryteth of Chryste humblye, and calleth hym Magnum pontificem , the greate bushop. The Apostle writes of Christ humbly, and calls him Magnum Pontifex, the great bishop. dt n1 vvz pp-f np1 av-j, cc vvz pno31 fw-la fw-la, dt j n1. (2) text (DIV1) 23 Image 11
240 And he of Rome is not with this worde contented, but wyll haue a hygher worde for him selfe, in the superlatiue degree. And he of Room is not with this word contented, but will have a higher word for him self, in the superlative degree. cc pns31 pp-f n1 vbz xx p-acp d n1 vvn, cc-acp vmb vhi dt jc n1 p-acp pno31 n1, p-acp dt j n1. (2) text (DIV1) 23 Image 11
241 Maximum. Pontificem maximū. The greatest busshop. Maximum. Pontifex maximū. The greatest bishop. fw-la. fw-la fw-la. dt js n1. (2) text (DIV1) 23 Image 11
242 Oh, where is the humblenes and mekenes that shulde be in hym? Alas he that taketh on hym to teache all the worlde, O, where is the humbleness and meekness that should be in him? Alas he that Takes on him to teach all the world, uh, q-crq vbz dt n1 cc n1 cst vmd vbi p-acp pno31? np1 pns31 cst vvz p-acp pno31 pc-acp vvi d dt n1, (2) text (DIV1) 23 Image 11
243 howe can he for shame suffer such blaphemous wordes to passe in his name to his greate shame and rebuke: how can he for shame suffer such blaphemous words to pass in his name to his great shame and rebuke: c-crq vmb pns31 p-acp n1 vvi d j n2 pc-acp vvi p-acp po31 n1 p-acp po31 j n1 cc n1: (2) text (DIV1) 23 Image 11
244 to the greate daunger of his soule, and to the perylous ensample vnto other. Oh, fye vpon pryde / to the great danger of his soul, and to the perilous ensample unto other. O, fie upon pride / p-acp dt j n1 pp-f po31 n1, cc p-acp dt j n1 p-acp n-jn. uh, uh p-acp n1 / (2) text (DIV1) 23 Image 11
245 it is a cōmon Prouerbe, Pryde wyll haue a fall. Our bushop Chryst was humilis , meke, lowly, and humble in herte. it is a Common Proverb, Pride will have a fallen. Our bishop Christ was Humilis, meek, lowly, and humble in heart. pn31 vbz dt j n1, n1 vmb vhi dt n1. po12 n1 np1 vbds fw-la, j, j, cc j p-acp n1. (2) text (DIV1) 23 Image 11
246 He roode not vpon any palfraye nor curragious horse, but vpon an asse and that but oons. He rood not upon any palfrey nor curragious horse, but upon an Ass and that but oons. pns31 n1 xx p-acp d n1 ccx j n1, cc-acp p-acp dt n1 cc cst p-acp n2. (2) text (DIV1) 24 Image 11
247 He neuer was borne pompiously abrode in chayre vpō mennes shulders. He neuer profered his foote to anye body to kysse: He never was born pompiously abroad in chair upon men's shoulders. He never proffered his foot to any body to kiss: pns31 av-x vbds vvn av-j av p-acp n1 p-acp ng2 n2. pns31 av-x vvd po31 n1 p-acp d n1 pc-acp vvi: (2) text (DIV1) 24 Image 11
248 We rede that he wasshed the feete of his discyples and wyped them. We rede that he washed the feet of his Disciples and wiped them. pns12 vvb cst pns31 vvd dt n2 pp-f po31 n2 cc vvd pno32. (2) text (DIV1) 24 Image 11
249 We rede that Mary Magdalen profered to haue kyssed his feete, but he dyd prohybyte her sayeng Noli me tangere . Touche me not. We rede that Marry Magdalen proffered to have kissed his feet, but he did prohybyte her saying Noli me tangere. Touche me not. pns12 vvb cst uh np1 vvd pc-acp vhi vvn po31 n2, cc-acp pns31 vdd vvb pno31 vvg fw-la pno11 fw-la. np1 pno11 xx. (2) text (DIV1) 24 Image 11
250 He wolde not suffer the woman then to touche hym. He neuer had garde to defende hym. He would not suffer the woman then to touch him. He never had guard to defend him. pns31 vmd xx vvi dt n1 av pc-acp vvi pno31. pns31 av-x vhd n1 pc-acp vvi pno31. (2) text (DIV1) 24 Image 11
251 He neuer folowed the pompe of the worlde. He disdayned not to goo vpon the grounde with his baare fecte. He never followed the pomp of the world. He disdained not to goo upon the ground with his bare fecte. pns31 av-x vvd dt n1 pp-f dt n1. pns31 vvd xx pc-acp vvi p-acp dt n1 p-acp po31 j n2. (2) text (DIV1) 24 Image 11
252 What shall I saye? He gaue ensamples ynough to the bushop of Rome, to me and to all bushoppes, to be meke and humble, he to knowe hym selfe and we our selues, What shall I say? He gave ensamples enough to the bishop of Room, to me and to all Bishops, to be meek and humble, he to know him self and we our selves, q-crq vmb pns11 vvi? pns31 vvd n2 av-d p-acp dt n1 pp-f n1, p-acp pno11 cc p-acp d n2, pc-acp vbi j cc j, pns31 p-acp vvb pno31 n1 cc pns12 po12 n2, (2) text (DIV1) 24 Image 11
253 as yf he and we diligently looke in scrypture, we shall fynde. And herein, in mekenes we are bounde to folowe hym. as if he and we diligently look in scripture, we shall find. And herein, in meekness we Are bound to follow him. c-acp cs pns31 cc pns12 av-j vvb p-acp n1, pns12 vmb vvi. cc av, p-acp n1 pns12 vbr vvn pc-acp vvi pno31. (2) text (DIV1) 24 Image 11
254 Compaciens infirmitatibus. This bushop Chryste, had compassyon of oure infirmites, of oure frayltyes. Complacence infirmitatibus. This bishop Christ, had compassion of our infirmities, of our frailties. n1 fw-mi. d n1 np1, vhd n1 pp-f po12 n2, pp-f po12 n2. (2) text (DIV1) 25 Image 11
255 It is impossible for a man to knowe the afflyctions of the miserable persone that neuer suffered afflictiō, that neuer had experience of paynes, that neuer felte what payne mente. It is impossible for a man to know the afflictions of the miserable person that never suffered affliction, that never had experience of pains, that never felt what pain mente. pn31 vbz j p-acp dt n1 pc-acp vvi dt n2 pp-f dt j n1 cst av-x vvd n1, cst av-x vhd n1 pp-f n2, cst av-x vvd r-crq n1 fw-la. (2) text (DIV1) 25 Image 11
256 But this bushop Chryste, had experience of our nature: howe weyke, howe feeble the nature of man is. But this bishop Christ, had experience of our nature: how weyke, how feeble the nature of man is. p-acp d n1 np1, vhd n1 pp-f po12 n1: c-crq av-j, c-crq j dt n1 pp-f n1 vbz. (2) text (DIV1) 25 Image 11
257 Howe weyke of hym selfe to doo anye good worke without the helpe of God. Howe feble to resyste temptacions. Howe weyke of him self to do any good work without the help of God. Howe feeble to resist temptations. np1 av-j pp-f pno31 n1 pc-acp vdi d j n1 p-acp dt n1 pp-f np1. np1 j pc-acp vvi n2. (2) text (DIV1) 25 Image 11
258 He suffered and felte the infirmytyes and paynes of his naturall body. He hath therfore compassion vpon man when he dothe se hym fall. He soroweth his ruyne. He suffered and felt the infirmytyes and pains of his natural body. He hath Therefore compassion upon man when he doth see him fallen. He sorroweth his ruin. pns31 vvd cc vvd dt n2 cc n2 pp-f po31 j n1. pns31 vhz av n1 p-acp n1 c-crq pns31 vdz vvi pno31 vvi. pns31 vvz po31 n1. (2) text (DIV1) 25 Image 11
259 Teachynge bushoppes in especyall afore all other, to haue compassion and pitye vpon the sinner. Teaching Bishops in especial afore all other, to have compassion and pity upon the sinner. vvg n2 p-acp j p-acp d n-jn, pc-acp vhi n1 cc vvi p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 25 Image 11
260 To helpe him spirytually, to cōfort hym goo••• ▪ to helpe hym to aryse from synne, to allure hym to penaunce, to drawe hym to vertue, to make hym knowe god, to feare his iustice, to loue his lawes. To help him spiritually, to Comfort him goo••• ▪ to help him to arise from sin, to allure him to penance, to draw him to virtue, to make him know god, to Fear his Justice, to love his laws. p-acp vvi pno31 av-j, pc-acp vvi pno31 n1 ▪ pc-acp vvi pno31 pc-acp vvi p-acp n1, pc-acp vvi pno31 p-acp n1, pc-acp vvi pno31 p-acp n1, pc-acp vvi pno31 vvi n1, pc-acp vvi po31 n1, pc-acp vvi po31 n2. (2) text (DIV1) 25 Image 11
261 And thus to seeke all the wayes he and we can, to saue the synners soule, And thus to seek all the ways he and we can, to save the Sinners soul, cc av pc-acp vvi d dt n2 pns31 cc pns12 vmb, pc-acp vvi dt ng1 n1, (2) text (DIV1) 25 Image 11
262 for whome he shall make ansfere to god for his owne diocesans: soule for soule, blood for blood, payne for payne, hell for hell, dampnacyon for dampnacyon: for whom he shall make ansfere to god for his own diocesans: soul for soul, blood for blood, pain for pain, hell for hell, damnation for damnation: p-acp ro-crq pns31 vmb vvi av p-acp n1 p-acp po31 d n2: n1 p-acp n1, n1 p-acp n1, n1 p-acp n1, n1 p-acp n1, n1 p-acp n1: (2) text (DIV1) 25 Image 11
263 For which soule our great busshop Chryst (as the Apostle dothe wytnes) dyd offer gyftes and sacrifyce, and sacrifycede hym selfe, hauyng compassion of them that by ygnorancye and by erroure dyd synne and offende God: For which soul our great bishop Christ (as the Apostle doth witness) did offer Gifts and sacrifice, and sacrifycede him self, having compassion of them that by ygnorancye and by error did sin and offend God: c-acp r-crq n1 po12 j n1 np1 (c-acp dt n1 vdz vvi) vdd vvi n2 cc n1, cc vvi pno31 n1, vhg n1 pp-f pno32 d p-acp n1 cc p-acp n1 vdd vvi cc vvi np1: (2) text (DIV1) 25 Image 11
264 euen when he was in his greatest agonye vpon the crosse, he cryed to his father forgyue them father, forgyue them: even when he was in his greatest agony upon the cross, he cried to his father forgive them father, forgive them: av c-crq pns31 vbds p-acp po31 js n1 p-acp dt n1, pns31 vvd p-acp po31 n1 vvi pno32 n1, vvb pno32: (2) text (DIV1) 25 Image 11
265 they knowe not what they doo, they are ygnoraunt people, they knowe not what is what, they know not what they do, they Are ygnoraunt people, they know not what is what, pns32 vvb xx r-crq pns32 vdi, pns32 vbr j n1, pns32 vvb xx r-crq vbz r-crq, (2) text (DIV1) 25 Image 11
266 nor what daunger they runne in to by this entreatyng me. They knowe not theyr offences, forgyue them father, forgyue them. nor what danger they run in to by this entreating me. They know not their offences, forgive them father, forgive them. ccx r-crq n1 pns32 vvb p-acp p-acp p-acp d vvg pno11. pns32 vvb xx po32 n2, vvb pno32 n1, vvb pno32. (2) text (DIV1) 25 Image 11
267 In this compassyon we ought also to folowe our greate bushop Chryst. It foloweth in the formour letter. Est pontifex appellatus a deo. In this compassion we ought also to follow our great bishop Christ It Followeth in the formour Letter. Est pontifex appellatus a God. p-acp d n1 pns12 vmd av pc-acp vvi po12 j n1 np1 pn31 vvz p-acp dt n1 n1. fw-la fw-la fw-la dt fw-la. (2) text (DIV1) 25 Image 12
268 He is a bushop, and soo named of god. He is the verye bushoppe. He is a bishop, and so nam of god. He is the very bushoppe. pns31 vbz dt n1, cc av vvn pp-f n1. pns31 vbz dt j n1. (2) text (DIV1) 26 Image 12
269 He offered vp the verye sacrifyce, the sacrifyce of his owne moost blyssed bodye and bloode wherby the synne of the worlde was put awaye. He offered up the very sacrifice, the sacrifice of his own most blessed body and blood whereby the sin of the world was put away. pns31 vvd a-acp dt j n1, dt n1 pp-f po31 d av-ds j-vvn n1 cc n1 c-crq dt n1 pp-f dt n1 vbds vvn av. (2) text (DIV1) 26 Image 12
270 Euery bushop of the worlde is not named a bushop by god. Every bishop of the world is not nam a bishop by god. d n1 pp-f dt n1 vbz xx vvn dt n1 p-acp n1. (2) text (DIV1) 26 Image 12
271 For some cometh in to that offyce, not by the holy goost, not electe of god, (as Iohn̄ sayth) Not entrynge in ouile ouium per ostium, sed ascendens aliunde. For Some comes in to that office, not by the holy ghost, not elect of god, (as Iohn̄ say) Not entering in ovile ouium per ostium, sed ascendens aliunde. p-acp d vvz p-acp p-acp d n1, xx p-acp dt j n1, xx vvi pp-f n1, (c-acp np1 vvz) xx vvg p-acp n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 26 Image 12
272 Some there are that entreth in to the folde of the shepe of god, not by the doore: some there Are that entereth in to the fold of the sheep of god, not by the door: d a-acp vbr d vvz p-acp p-acp dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1, xx p-acp dt n1: (2) text (DIV1) 26 Image 12
273 Some there be that entreth in to hauynge charge & cure of soule, not by god: some there be that entereth in to having charge & cure of soul, not by god: d pc-acp vbi cst vvz p-acp p-acp vhg n1 cc n1 pp-f n1, xx p-acp n1: (2) text (DIV1) 26 Image 12
274 but by worldlye meanes, by worldly labour, by importune sutes and intercessyon of frendes, or by theyr owne vnlawfull laboure, by simonye and suche other wayes. but by worldly means, by worldly labour, by importune suits and Intercession of Friends, or by their own unlawful labour, by simony and such other ways. cc-acp p-acp j n2, p-acp j n1, p-acp j n2 cc n1 pp-f n2, cc p-acp po32 d j n1, p-acp n1 cc d j-jn n2. (2) text (DIV1) 26 Image 12
275 Suche are not named bushops by god. Suche Are not nam Bishops by god. np1 vbr xx vvn n2 p-acp n1. (2) text (DIV1) 26 Image 12
276 Suche entreth not by the doore, not by hym that saythe Ego sum ostium, Ego sum via veritas & vita . Such entereth not by the door, not by him that say Ego sum ostium, Ego sum via veritas & vita. d vvz xx p-acp dt n1, xx p-acp pno31 d vvb fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la. (2) text (DIV1) 26 Image 12
277 I am the doore, I am the way, I am lyfe, I am truthe, I am Pastor bonus , the very true and good bushop that entred by god. I am the door, I am the Way, I am life, I am truth, I am Pastor bonus, the very true and good bishop that entered by god. pns11 vbm dt n1, pns11 vbm dt n1, pns11 vbm n1, pns11 vbm n1, pns11 vbm n1 fw-la, dt j j cc j n1 cst vvd p-acp n1. (2) text (DIV1) 26 Image 12
278 And all that entreth otherwyse then by god, Chryst calleth them Fures & latrones , theues, spoylers, raueners, deuourers and deceyuers of the shepe. And all that entereth otherwise then by god, Christ calls them Fures & Latrones, thieves, spoilers, raveners, devourers and deceivers of the sheep. cc d cst vvz av av p-acp n1, np1 vvz pno32 fw-la cc n2, n2, n2, n2, n2 cc n2 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 26 Image 12
279 Theyr liuynge shall declare the same. For suche as sowrōgfully dothe enter, doo studye theyr owne profyttes and cōmodytes. Their living shall declare the same. For such as sowrongfully doth enter, do study their own profyttes and commodities. po32 n-vvg vmb vvi dt d. p-acp d c-acp av-j vdz vvi, vdb n1 po32 d n2 cc n2. (2) text (DIV1) 26 Image 12
280 Suche receyueth the fruytes and doo nothynge for it. Suche suffereth theyr shepe to perysshe for lacke of bodyly and goostly foode and sustenaunce, Suche receiveth the fruits and do nothing for it. Suche suffers their sheep to perish for lack of bodily and ghostly food and sustenance, np1 vvz dt n2 cc vdb pix p-acp pn31. np1 vvz po32 n1 pc-acp vvi p-acp n1 pp-f j cc j n1 cc n1, (2) text (DIV1) 26 Image 12
281 for lacke of preachynge, for lacke of gyuynge good counsell, for lacke of good lyuynge, for lacke of good ensample. for lack of preaching, for lack of gyving good counsel, for lack of good living, for lack of good ensample. p-acp n1 pp-f vvg, p-acp n1 pp-f j-vvg j n1, p-acp n1 pp-f j n-vvg, p-acp n1 pp-f j n1. (2) text (DIV1) 26 Image 12
282 And suche for the moost parte lyueth noughtely, carnally, fleshly, vicyously, pompyously, worldly, and not bushoply nor priestly. And such for the most part liveth noughtely, carnally, fleshly, vicyously, pompyously, worldly, and not bushoply nor priestly. cc d p-acp dt av-ds n1 vvz av-j, av-j, j, av-j, av-j, j, cc xx vvi ccx j. (2) text (DIV1) 26 Image 12
283 For they came not in by god, nor by grace. Chryst saythe, Qui intrat per me, saluabitur, & ingredietur, & egredietur, & pascua inueniet. For they Come not in by god, nor by grace. Christ say, Qui intrat per me, saluabitur, & ingredietur, & egredietur, & pascua inveniet. p-acp pns32 vvd xx p-acp p-acp n1, ccx p-acp n1. np1 vvb, fw-la fw-la fw-la pno11, fw-la, cc fw-la, cc fw-la, cc fw-la j-jn. (2) text (DIV1) 26 Image 12
284 He that entreth by me shalbe saued. Et ingredietur & egredietur. And he shall goo in and he shall goo out. He that entereth by me shall saved. Et ingredietur & egredietur. And he shall goo in and he shall goo out. pns31 cst vvz p-acp pno11 vmb|vbi vvn. fw-la fw-la cc fw-la. cc pns31 vmb vvi p-acp cc pns31 vmb vvi av. (2) text (DIV1) 26 Image 12
285 What is that to say, He shall goo in and he shall goo out? To goo in and to goo out, I thynke he meaneth by goynge in, that he shall haue grace to enter studyously in to the holy scrypture, dayly and nyghtly to medytate, to studye and to profytte in the lawes of god. What is that to say, He shall goo in and he shall goo out? To goo in and to goo out, I think he means by going in, that he shall have grace to enter studyously in to the holy scripture, daily and nyghtly to meditate, to study and to profit in the laws of god. q-crq vbz d pc-acp vvi, pns31 vmb vvi p-acp cc pns31 vmb vvi av? p-acp vvi p-acp cc pc-acp vvi av, pns11 vvb pns31 vvz p-acp vvg p-acp, cst pns31 vmb vhi n1 pc-acp vvi av-j p-acp p-acp dt j n1, av-j cc av-j pc-acp vvi, p-acp n1 cc pc-acp vvi p-acp dt n2 pp-f n1. (2) text (DIV1) 26 Image 12
286 Et egredietur. And he shall explayne and truely interpretate and publyshe it vnto the people. Et egredietur. And he shall explain and truly interpretate and publish it unto the people. fw-la fw-la. cc pns31 vmb vvi cc av-j vvi cc vvi pn31 p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 26 Image 12
287 Et pascua inueniet. And he shall fynde there plentye of spirytuall foode for hym selfe and for his people. Et pascua inveniet. And he shall find there plenty of spiritual food for him self and for his people. fw-la fw-la j-jn. cc pns31 vmb vvi a-acp n1 pp-f j n1 p-acp pno31 n1 cc p-acp po31 n1. (2) text (DIV1) 26 Image 12
288 To edifye theyr soules, to instructe and call them to the knowledge of god, to feede them plentyfully, that they shall not lacke necessaryes to theyr soules. To edify their Souls, to instruct and call them to the knowledge of god, to feed them plentifully, that they shall not lack necessaries to their Souls. p-acp vvi po32 n2, pc-acp vvi cc vvi pno32 p-acp dt n1 pp-f n1, pc-acp vvi pno32 av-j, cst pns32 vmb xx vvi n2-j p-acp po32 n2. (2) text (DIV1) 26 Image 12
289 Let vs therfore so lyue that we may be called Pontifices appellati a deo. Let us Therefore so live that we may be called Pontifices appellati a God. vvb pno12 av av vvi cst pns12 vmb vbi vvn fw-la fw-la dt fw-la. (2) text (DIV1) 26 Image 12
290 This oure greate bushop Chryst is also, Pontifex sanctus, innocens, impollutus, segregatus a peccatoribus, excelsior coelis, sedens a dextris dei, emundans conscientias nostras a peccatis, intrans sancta sanctorum, per proprium sanguinem. This our great bishop Christ is also, Pontifex Sanctus, Innocent, impollutus, segregatus a peccatoribus, excelsior Coelis, sedens a dextris dei, emundans Conscientias nostras a peccatis, intrans sancta sanctorum, per proprium sanguinem. d po12 j n1 np1 vbz av, np1 fw-la, fw-la, fw-la, fw-la dt fw-la, n1 fw-la, fw-la dt fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la dt fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 27 Image 12
291 He is Sanctus. A holy bushop, & wylleth vs to be holy in our cōuersacyon: He is Sanctus. A holy bishop, & willeth us to be holy in our Conversation: pns31 vbz np1. dt j n1, cc vvz pno12 pc-acp vbi j p-acp po12 n1: (2) text (DIV1) 27 Image 12
292 applyinge our selues vnto godlynes, to the seruyce of god, to lyue lyke bushops lyke priestes: applying our selves unto godliness, to the service of god, to live like Bishops like Priests: vvg po12 n2 p-acp n1, p-acp dt n1 pp-f n1, pc-acp vvi av-j n2 av-j n2: (2) text (DIV1) 27 Image 12
293 pure, cleane, chaaste, deuoute, studyous, faythfullye laborynge in his worde, prayinge, doynge sacrifyce, and euer to be godly & vertuously occupyed. He is Innocens , an innocent. pure, clean, chaste, devout, studious, faithfully labouring in his word, praying, doing sacrifice, and ever to be godly & virtuously ocupied. He is Innocent, an innocent. j, j, j, j, j, av-j vvg p-acp po31 n1, vvg, vdg n1, cc av pc-acp vbi j cc av-j vvn. pns31 vbz n1, dt j-jn. (2) text (DIV1) 27 Image 12
294 He neuer synned, he neuer offended in worde, thought nor dede. Innocens, noyinge noo creature, profytynge all folkes: He never sinned, he never offended in word, Thought nor deed. Innocent, noying no creature, profiting all folks: pns31 av-x vvd, pns31 av-x vvn p-acp n1, n1 ccx n1. fw-la, vvg uh-dx n1, vvg d n2: (2) text (DIV1) 28 Image 12
295 mekelye sufferynge aduersytyes, obprobryes, re••agges, rebukes and reproches, without grudge or contradictyon. Innocens & simplex, simplex sine plica. meekly suffering aduersytyes, obprobryes, re••agges, rebukes and Reproaches, without grudge or contradiction. Innocent & simplex, simplex sine plica. av-j vvg n2, n2, n2, n2 cc n2, p-acp n1 cc n1. fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 28 Image 12
296 An innocente, without plate or wrinkle, without errour or doublenes, without hypocrisye or dyssymulacyon, without flatterynge or glosynge, withoute fraude or dysceyte: an innocent, without plate or wrinkle, without error or doubleness, without hypocrisy or dyssymulacyon, without flattering or glossing, without fraud or dysceyte: dt j-jn, p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1, p-acp j-vvg cc vvg, p-acp n1 cc n1: (2) text (DIV1) 28 Image 13
297 not seruynge the bodye nor the worlde, but god. In this we ought also to folowe our heuenly bushoppe. Impollutus. He was vndefylede. not serving the body nor the world, but god. In this we ought also to follow our heavenly bushoppe. Impollutus. He was vndefylede. xx vvg dt n1 ccx dt n1, cc-acp n1. p-acp d pns12 vmd av pc-acp vvi po12 j n1. fw-la. pns31 vbds n1. (2) text (DIV1) 28 Image 13
298 He lyued cleane without spotte or blotte, without wemme or stayne. No immundicye in hym, noo vnclennes, noo moote nor fylthynes: He lived clean without spot or blot, without wemme or stain. No immundicye in him, no uncleanness, no moot nor filthiness: pns31 vvd av-j p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc vvi. dx n1 p-acp pno31, uh-dx n1, uh-dx vvi ccx n1: (2) text (DIV1) 29 Image 13
299 But all pure and cleane, all chaaste and immaculate, all bryght and shynynge in grace and godlines. But all pure and clean, all chaste and immaculate, all bright and shining in grace and godliness. cc-acp d j cc j, d j cc j, d j cc j-vvg p-acp n1 cc n1. (2) text (DIV1) 29 Image 13
300 In somoche that he was Segregatus a peccatoribus clene segregate from all kynde of vnclennes, from all maner of synnes, and from synners. In So much that he was Segregatus a peccatoribus clean segregate from all kind of uncleanness, from all manner of Sins, and from Sinners. p-acp av cst pns31 vbds fw-la dt fw-la av-j vvi p-acp d n1 pp-f n1, p-acp d n1 pp-f n2, cc p-acp n2. (2) text (DIV1) 29 Image 13
301 Segregate from them, not from theyr companye, For as Mathewe wryteth, Publicans and sinners came and eate and dranke with hym and his disciples in the house of Leui. And he also came as a Phisycyon, to heale the synner. Segregate from them, not from their company, For as Matthew writes, Publicans and Sinners Come and eat and drank with him and his Disciples in the house of Levi And he also Come as a Physician, to heal the sinner. j p-acp pno32, xx p-acp po32 n1, c-acp c-acp np1 vvz, n2 cc n2 vvd cc vvi cc vvd p-acp pno31 cc po31 n2 p-acp dt n1 pp-f np1 cc pns31 av vvd p-acp dt n1, pc-acp vvi dt n1. (2) text (DIV1) 29 Image 13
302 And yet was segregate from them (quantum ad participacionem cum cis in peccato) as touchynge theyr yll lyuynges, not beynge particypante with them in synne. And yet was segregate from them (quantum ad participacionem cum cis in Peccato) as touching their ill livings, not being particypante with them in sin. cc av vbds j p-acp pno32 (fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp n1) p-acp vvg po32 j-jn n2-vvg, xx vbg j p-acp pno32 p-acp n1. (2) text (DIV1) 29 Image 13
303 But came onely to heale them, and to rydde them from sinne and soores of the soule. But Come only to heal them, and to rid them from sin and soores of the soul. p-acp vvd av-j pc-acp vvi pno32, cc pc-acp vvi pno32 p-acp n1 cc n2 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 29 Image 13
304 He entred the heuens, not with the bloode of kydde nor goote, but with his owne proper bloode. He entered the heavens, not with the blood of kid nor goote, but with his own proper blood. pns31 vvd dt n2, xx p-acp dt n1 pp-f n1 ccx n1, cc-acp p-acp po31 d j n1. (2) text (DIV1) 29 Image 13
305 For whiche and for his holynes and perfytenes Excelsior coelis factus est . He is extolled and exalted aboue all the angels and beates, aboue all the heuens: For which and for his holiness and perfytenes Excelsior Coelis factus est. He is extolled and exalted above all the Angels and beats, above all the heavens: p-acp r-crq cc p-acp po31 n1 cc n1 np1 fw-la fw-la fw-la. pns31 vbz vvn cc vvn p-acp d dt n2 cc vvz, p-acp d dt n2: (2) text (DIV1) 29 Image 13
306 syttynge on the ryght hande of the father. Whom all the heuenly creatures dothe worshyp, honoure and doo reuerence vnto. sitting on the right hand of the father. Whom all the heavenly creatures doth worship, honour and do Reverence unto. vvg p-acp dt j-jn n1 pp-f dt n1. ro-crq d dt j n2 vdz vvi, n1 cc vdb vvi p-acp. (2) text (DIV1) 29 Image 13
307 Where he prayeth for his people, and is medyatoure in his manheed to his father for vs. This oure bushop pourgeth our conscyences (as wytnesseth thapostle) he clenseth our soules, he maketh vs inwardly beutyous and fayre. Where he Prayeth for his people, and is medyatoure in his manhead to his father for us This our bishop Purgeth our Consciences (as Witnesseth apostle) he Cleanseth our Souls, he makes us inwardly beutyous and fair. c-crq pns31 vvz p-acp po31 n1, cc vbz n1 p-acp po31 n1 p-acp po31 n1 p-acp pno12 d po12 n1 vvz po12 n2 (c-acp vvz n1) pns31 vvz po12 n2, pns31 vvz pno12 av-j j cc j. (2) text (DIV1) 29 Image 13
308 The bushop of Rome lacketh many of these notable vertues. He hath fewe or noone of these propertyes, fewe or noone of these qualytes. The bishop of Rome lacketh many of these notable Virtues. He hath few or noon of these properties, few or noon of these qualities. dt n1 pp-f np1 vvz d pp-f d j n2. pns31 vhz d cc n1 pp-f d n2, d cc n1 pp-f d n2. (2) text (DIV1) 30 Image 13
309 He is (as we all are synners) a synner. He is (as we all Are Sinners) a sinner. pns31 vbz (c-acp pns12 d vbr ng1) dt n1. (2) text (DIV1) 30 Image 13
310 To whom this worde Magnus greate, is not conuenyente, nor can be in hym any wayes veryfyed. To whom this word Magnus great, is not conuenyente, nor can be in him any ways verified. p-acp ro-crq d n1 fw-la j, vbz xx j, ccx vmb vbi p-acp pno31 d n2 vvn. (2) text (DIV1) 30 Image 13
311 For he cannot forgyue synne as our bushop dothe, nor iustify as he dothe, neyther enter in Sctā sanctorū wt his owne blood as he dyd. For he cannot forgive sin as our bishop doth, nor justify as he doth, neither enter in Sctā sanctorū with his own blood as he did. c-acp pns31 vmbx vvi n1 p-acp po12 n1 vdz, ccx vvi p-acp pns31 vdz, av-dx vvi p-acp fw-la fw-la p-acp po31 d n1 c-acp pns31 vdd. (2) text (DIV1) 30 Image 13
312 Howe can he then be called a greate bushop that is (as we all be synners) a synner, a breaker of the lawes of god, Howe can he then be called a great bishop that is (as we all be Sinners) a sinner, a breaker of the laws of god, np1 vmb pns31 av vbi vvn dt j n1 cst vbz (c-acp pns12 d vbb n2) dt n1, dt n1 pp-f dt n2 pp-f n1, (2) text (DIV1) 30 Image 13
313 and dayly doo or may, fall and synne. and daily do or may, fallen and sin. cc av-j vdi cc vmb, vvb cc n1. (2) text (DIV1) 30 Image 13
314 And for that cause the lawe cōmaundede that euery bushop & prieste shulde first offer hoost { is } & sacrifyce for his owne synnes, And for that cause the law commanded that every bishop & priest should First offer host { is } & sacrifice for his own Sins, cc p-acp d n1 dt n1 vvd cst d n1 cc n1 vmd ord vvi n1 { vbz } cc n1 p-acp po31 d n2, (2) text (DIV1) 30 Image 13
315 and afterwarde for the synnes of the people. Howe can he therfore be called a greate bushop or priest? and afterward for the Sins of the people. Howe can he Therefore be called a great bishop or priest? cc av p-acp dt n2 pp-f dt n1. np1 vmb pns31 av vbi vvn dt j n1 cc n1? (2) text (DIV1) 30 Image 13
316 Our bushop we speake of, is the very greate busshop. Noo doole, noo fraude, noo gyle was euer found in his mouthe. Our bishop we speak of, is the very great bishop. No dole, no fraud, no gyle was ever found in his Mouth. po12 n1 pns12 vvb pp-f, vbz dt av j n1. uh-dx n1, uh-dx n1, uh-dx vvi vbds av vvn p-acp po31 n1. (2) text (DIV1) 31 Image 13
317 And when the prynce of the worlde the deuyll came to hym, he coulde fynde noo poynt of synne in hym. And when the Prince of the world the Devil Come to him, he could find no point of sin in him. cc c-crq dt n1 pp-f dt n1 dt n1 vvd p-acp pno31, pns31 vmd vvi uh-dx n1 pp-f n1 p-acp pno31. (2) text (DIV1) 31 Image 13
318 Wherfore Gabryell the archangell shewynge his natiuyte vnto Mary his mother, sayde, Hic 〈 ◊ 〉 magnus & filius altissimi vocabitur. Wherefore Gabriel the archangel show his natiuyte unto Marry his mother, said, Hic 〈 ◊ 〉 magnus & filius altissimi vocabitur. c-crq np1 dt n1 vvb po31 n1 p-acp vvi po31 n1, vvd, fw-la 〈 sy 〉 fw-la cc fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 31 Image 13
319 He shall be greate, 〈 ◊ 〉 shall be called the sonne of god. And ayayne it is wrytten of hym, Propheta magnus surrexit inter nos. He shall be great, 〈 ◊ 〉 shall be called the son of god. And Again it is written of him, Propheta magnus surrexit inter nos. pns31 vmb vbi j, 〈 sy 〉 vmb vbi vvn dt n1 pp-f n1. cc av pn31 vbz vvn pp-f pno31, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 31 Image 13
320 A great Prophette is rysen amongest vs. Synne, maketh a man smalle and lyttle, lyttle in reputacyon bothe afore god and man. A great Prophet is risen amongst us Sin, makes a man small and little, little in reputation both afore god and man. dt j n1 vbz vvn p-acp pno12 n1, vvz dt n1 j cc j, j p-acp n1 av-d p-acp n1 cc n1. (2) text (DIV1) 31 Image 13
321 Uertue maketh man greate and of hygh reputacyon. Virtue makes man great and of high reputation. n1 vvz n1 j cc pp-f j n1. (2) text (DIV1) 31 Image 13
322 Shewe me one place in scrypture where ye haue redde, that a synner was called greate? I trowe it shall not be founde. Show me one place in scripture where you have red, that a sinner was called great? I trow it shall not be found. vvb pno11 crd n1 p-acp n1 c-crq pn22 vhb vvn, cst dt n1 vbds vvn j? pns11 vvb pn31 vmb xx vbi vvn. (2) text (DIV1) 31 Image 13
323 Wyll you here whoo were called greate in scripture? It is wrytten of Isaac Quod proficiebat valde & factus est magnus valde. Wyll you Here who were called great in scripture? It is written of Isaac Quod proficiebat Valde & factus est magnus Valde. np1 pn22 av uh vbdr vvn j p-acp n1? pn31 vbz vvn pp-f np1 fw-la fw-la j cc fw-la fw-la fw-la j. (2) text (DIV1) 31 Image 13
324 He profited greatly in vertue, and was made greate, greate in reputacyō of the worlde. Moyses was called Magnus , greate for his vertue. Abraham and Iohn̄ baptist lykewyse. He profited greatly in virtue, and was made great, great in reputation of the world. Moses was called Magnus, great for his virtue. Abraham and Iohn̄ baptist likewise. pns31 vvd av-j p-acp n1, cc vbds vvn j, j p-acp n1 pp-f dt n1. np1 vbds vvn np1, j p-acp po31 n1. np1 cc np1 n1 av. (2) text (DIV1) 31 Image 13
325 Nowe Iesus oure bushop is called Magnus episcopus, magnus sacerdos. And after hym neuer bushop called Magnus in all scrypture, Now Iesus our bishop is called Magnus episcopus, magnus sacerdos. And After him never bishop called Magnus in all scripture, av np1 po12 n1 vbz vvn fw-la fw-la, fw-la fw-la. cc p-acp pno31 av n1 vvn np1 p-acp d n1, (2) text (DIV1) 31 Image 14
326 neyther in the reputacyon of man vnles it be in comparison one of another. neither in the reputation of man unless it be in comparison one of Another. av-dx p-acp dt n1 pp-f n1 cs pn31 vbb p-acp n1 crd pp-f n-jn. (2) text (DIV1) 31 Image 14
327 And soo sayntes and holy lyuers are called greate in respecte of synners or other meane lyuers. And so Saints and holy livers Are called great in respect of Sinners or other mean livers. cc av n2 cc j n2 vbr vvn j p-acp n1 pp-f n2 cc j-jn j n2. (2) text (DIV1) 31 Image 14
328 But where Chryst our bushop cometh, whiche not in comparison of other, but simpliciter by his owne magnytude & greatnes and of hym selfe euer was & is greate, of whome it is wrytten. But where Christ our bishop comes, which not in comparison of other, but simpliciter by his own magnytude & greatness and of him self ever was & is great, of whom it is written. p-acp c-crq np1 po12 n1 vvz, r-crq xx p-acp n1 pp-f n-jn, cc-acp fw-la p-acp po31 d n1 cc n1 cc pp-f pno31 n1 av vbds cc vbz j, pp-f ro-crq pn31 vbz vvn. (2) text (DIV1) 31 Image 14
329 A summo coelo egressio eius, & occursus eius vs { que } ad summum eius. And as the apostle proueth in manye places by expresse worde. A Summo coelo egressio eius, & occursus eius us { que } ad summum eius. And as the apostle Proves in many places by express word. dt j fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la pno12 { fw-fr } fw-la fw-la fw-la. cc p-acp dt n1 vvz p-acp d n2 p-acp j n1. (2) text (DIV1) 31 Image 14
330 But nowe there is no bushop nor priest in this worlde, that may worthely of hym selfe be called great, But now there is no bishop nor priest in this world, that may worthily of him self be called great, p-acp av pc-acp vbz dx n1 ccx n1 p-acp d n1, cst vmb av-j pp-f pno31 n1 vbb vvn j, (2) text (DIV1) 31 Image 14
331 nor ought to take this name magnus vppon hym. This is he therfore of whome it is wrytten, Magnus sacerdos ex fratribus suis . nor ought to take this name magnus upon him. This is he Therefore of whom it is written, Magnus sacerdos ex fratribus suis. ccx vmd pc-acp vvi d n1 fw-la p-acp pno31. d vbz pns31 av pp-f r-crq pn31 vbz vvn, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 31 Image 14
332 The greate bushop aboue all other. The great bishop above all other. dt j n1 p-acp d n-jn. (2) text (DIV1) 32 Image 14
333 And as he is called and in very dede is Pastor pastorum, Pontifex pontificum, Propheta prophetarum, Sanctus sanctorum, Dominus dominantium, Rex regum. Ita & magnus magnorum est. And as he is called and in very deed is Pastor Pastorum, Pontifex Pontificum, Propheta prophetarum, Sanctus sanctorum, Dominus Dominant, Rex regum. Ita & magnus magnorum est. cc c-acp pns31 vbz vvn cc p-acp j n1 vbz np1 fw-la, np1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la cc fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 32 Image 14
334 As he is called the herdes man of hyrdesmen, the bushop of bushops, the prophet of prophets, the holye of holyest, the lorde of lordes and kynge of kynges: As he is called the herds man of hyrdesmen, the bishop of Bishops, the Prophet of Prophets, the holy of Holiest, the lord of Lords and King of Kings: c-acp pns31 vbz vvn dt n2 n1 pp-f n2, dt n1 pp-f n2, dt n1 pp-f n2, dt j pp-f js, dt n1 pp-f n2 cc n1 pp-f n2: (2) text (DIV1) 32 Image 14
335 Euen soo is he called and verylye is Episcopus magnus. Therfore the prophette dyd adde Magnus sacerdos ex fratribus suis , the great bushoppe or prieste, greate of hym selfe, great in vertue and power, greate of hym selfe, Even so is he called and verily is Episcopus magnus. Therefore the Prophet did add Magnus sacerdos ex fratribus suis, the great bushoppe or priest, great of him self, great in virtue and power, great of him self, av av vbz pns31 vvn cc av-j vbz fw-la fw-la. av dt n1 vdd vvi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, dt j n1 cc n1, j pp-f pno31 n1, j p-acp n1 cc n1, j pp-f pno31 n1, (2) text (DIV1) 32 Image 14
336 and greate in comparison afore all other. And therfore the Apostle sayde Habemus pontificem magnū, qui paenetrauit coelos, IESVM filium dei. and great in comparison afore all other. And Therefore the Apostle said Habemus Pontifex magnū, qui paenetrauit Coelos, IESVM Son dei. cc j p-acp n1 p-acp d n-jn. cc av dt n1 vvd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 32 Image 14
337 We haue a greate bushop, whiche dyd penetrate the heuens, Iesus the sonne of God. We have a great bishop, which did penetrate the heavens, Iesus the son of God. pns12 vhb dt j n1, r-crq vdd vvi dt n2, np1 dt n1 pp-f np1. (2) text (DIV1) 33 Image 14
338 Here may ye now se how the bushop of Rome dothe wrongfully encrouche vpon our greate bushop Iesus Chryst, to take from hym not onely this name Magnus , and is not with that name yet contentede, Here may you now see how the bishop of Room doth wrongfully encrouche upon our great bishop Iesus Christ, to take from him not only this name Magnus, and is not with that name yet contentede, av vmb pn22 av vvi c-crq dt n1 pp-f n1 vdz av-j vvb p-acp po12 j n1 np1 np1, pc-acp vvi p-acp pno31 xx av-j d n1 fw-la, cc vbz xx p-acp d n1 av n1, (2) text (DIV1) 34 Image 14
339 but addeth more videlicet Maximus, Summus, Sanctus, Beatissimus, Vniuersalis , and soche other. The greatest, the hyghest, the holyest, the blysseddest and vniuersall in the superlatyue degrees. but adds more videlicet Maximus, Summus, Sanctus, Beatissimus, Universalis, and such other. The greatest, the highest, the Holiest, the blysseddest and universal in the superlatyue Degrees. cc-acp vvz dc fw-la fw-la, np1, np1, fw-la, fw-la, cc d n-jn. dt js, dt js, dt js, dt js cc j p-acp dt j-jn n2. (2) text (DIV1) 34 Image 14
340 And yet there is no greate bushop, but Chryst onely, noo supreme bushop, but he onely, none hooly, none blyssed, none vniuersall bushop, but onelye he. And yet there is no great bishop, but Christ only, no supreme bishop, but he only, none holy, none blessed, none universal bishop, but only he. cc av pc-acp vbz dx j n1, cc-acp np1 av-j, uh-dx j n1, cc-acp pns31 av-j, pix j, pix vvn, pix j n1, cc-acp av-j pns31. (2) text (DIV1) 34 Image 14
341 The bushop of Rome and all other bushoppes are but vnderlynges and vnworthy suffragans vnto this bushop Chryst. The bishop of Room and all other Bishops Are but underlings and unworthy suffragans unto this bishop Christ dt n1 pp-f n1 cc d j-jn n2 vbr cc-acp n2 cc j n2-jn p-acp d n1 np1 (2) text (DIV1) 34 Image 14
342 This oure Chryst (as wytnesseth the apostle) is pontifex nostre confessionis , the bushop whome we doo confesse to be oure great bushop, our hygh bushop ▪ our supreme bushop, our holy blyssed & vniuersal bushop. This our Christ (as Witnesseth the apostle) is pontifex nostre confessionis, the bishop whom we do confess to be our great bishop, our high bishop ▪ our supreme bishop, our holy blessed & universal bishop. d po12 np1 (c-acp vvz dt n1) vbz fw-la fw-fr fw-la, dt n1 ro-crq pns12 vdb vvi pc-acp vbi po12 j n1, po12 j n1 ▪ po12 j n1, po12 j j-vvn cc j-u n1. (2) text (DIV1) 35 Image 14
343 Whiche names are reserued onely vnto Chryst, and to noo earthly bushop. Which names Are reserved only unto Christ, and to no earthly bishop. r-crq n2 vbr vvn av-j p-acp np1, cc pc-acp uh-dx j n1. (2) text (DIV1) 35 Image 14
344 Not to the bushop of Rome, not to the bushop of Ierusalē, not to the bushop of Antioche ▪ nor of Constantinople, nor to any other bushop. Not to the bishop of Room, not to the bishop of Ierusalē, not to the bishop of Antioch ▪ nor of Constantinople, nor to any other bishop. xx p-acp dt n1 pp-f n1, xx p-acp dt n1 pp-f np1, xx p-acp dt n1 pp-f np1 ▪ ccx pp-f np1, ccx p-acp d j-jn n1. (2) text (DIV1) 35 Image 14
345 No•• earthly bushop to presume to take vpō hym these hygh and holy names onely to god appropryed. No•• earthly bishop to presume to take upon him these high and holy names only to god appropryed. np1 j n1 pc-acp vvi pc-acp vvi p-acp pno31 d j cc j n2 av-j p-acp n1 vvd. (2) text (DIV1) 35 Image 14
346 God of thy goodnes thou mayst and I trust wyll oons make this vayngloryous bushop of Rome, firste to knowe and knowledge the Chryste to be the onelye supreme and vniuersall bushop of the worlde. God of thy Goodness thou Mayest and I trust will oons make this vainglorious bishop of Room, First to know and knowledge the Christ to be the only supreme and universal bishop of the world. np1 pp-f po21 n1 pns21 vm2 cc pns11 vvb vmb av vvi d j n1 pp-f n1, ord pc-acp vvi cc n1 dt np1 pc-acp vbi dt j j cc j n1 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 36 Image 14
347 Secondarylye to knowe hym selfe, his weykenes, his frayltye and his presumpcyon. To knowe his offyce & bounden duetye vnto the god. Secondarily to know him self, his weykenes, his frailty and his presumption. To know his office & bounden duty unto the god. av-j pc-acp vvi pno31 n1, po31 n1, po31 n1 cc po31 n1. p-acp vvi po31 n1 cc vvn n1 p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 36 Image 14
348 To knowe his owne dioces, and to vsurpe noo further. Thyrdlye to haue a lowe, humble, meeke herte and stomake: To know his own diocese, and to usurp no further. Thirdly to have a low, humble, meek heart and stomach: p-acp vvi po31 d n1, cc pc-acp vvi uh-dx av-j. ord pc-acp vhi dt j, j, j n1 cc n1: (2) text (DIV1) 36 Image 14
349 to feare the god and thy iudgementes, to knowledge his onwe faultes, & vsurpacyons and to redresse the same. to Fear the god and thy Judgments, to knowledge his onwe Faults, & usurpations and to redress the same. pc-acp vvi dt n1 cc po21 n2, p-acp n1 po31 j n2, cc n2 cc pc-acp vvi dt d. (2) text (DIV1) 36 Image 14
350 Nowe to returne vnto our matter it foloweth in the letter firste taken, De quo edere non habent potesta••ē qui tabernaculo deseruiunt . Now to return unto our matter it Followeth in the Letter First taken, De quo Eat non habent potesta••ē qui tabernaculo deseruiunt. av pc-acp vvi p-acp po12 n1 pn31 vvz p-acp dt n1 ord vvn, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 37 Image 14
351 They that dothe serue the tabernacle may not eate of this sacrifyce. They that doth serve the tabernacle may not eat of this sacrifice. pns32 cst vdz vvi dt n1 vmb xx vvi pp-f d n1. (2) text (DIV1) 37 Image 15
352 We chrysten people that ought to holde the truthe and verytye and not the figures, let vs enquire and serche, Non literam occidentem, sed spiritum viuificantem : We christen people that ought to hold the truth and verytye and not the figures, let us inquire and search, Non Literam occidentem, sed spiritum viuificantem: pns12 vvb n1 cst vmd pc-acp vvi dt n1 cc n1 cc xx dt n2, vvb pno12 vvi cc vvi, fw-fr n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la: (2) text (DIV1) 37 Image 15
353 not the letter, but the spiryte: not the bare grāmatical sence, but the spirituall: not the carnall vnderstandynge, but the inwarde thynge mente therby. not the Letter, but the Spirit: not the bore Grammatical sense, but the spiritual: not the carnal understanding, but the inward thing mente thereby. xx dt n1, cc-acp dt n1: xx dt j j n1, cc-acp dt j: xx dt j n1, cc-acp dt j n1 fw-la av. (2) text (DIV1) 37 Image 15
354 What is then spirytually this tabernacle? What is it to serue this Tabernacle? And what to eate of this sacrifyce? This tabernacle is our bodye. What is then spiritually this tabernacle? What is it to serve this Tabernacle? And what to eat of this sacrifice? This tabernacle is our body. r-crq vbz av av-j d n1? q-crq vbz pn31 pc-acp vvi d n1? cc q-crq pc-acp vvi pp-f d n1? d n1 vbz po12 n1. (2) text (DIV1) 37 Image 15
355 Howe shall I proue that? Here what the apostle saythe, beleue hym. What saythe he? he saythe, Qui sumus in hoc tabernaculo, ingemissimus: Howe shall I prove that? Here what the apostle say, believe him. What say he? he say, Qui sumus in hoc tabernaculo, ingemissimus: np1 vmb pns11 vvi d? av q-crq dt n1 vvb, vvb pno31. q-crq vvb pns31? pns31 vvb, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la: (2) text (DIV1) 37 Image 15
356 grauati, onerati, eo { quod } nolumus expoliari, sed superuestiri: Vt obsorbeatur quod mortale & corruptibile est a vita. grauati, onerati, eo { quod } nolumus expoliari, sed superuestiri: Vt obsorbeatur quod mortale & corruptibile est a vita. fw-la, fw-la, fw-la { fw-la } fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la ng1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la dt fw-la. (2) text (DIV1) 37 Image 15
357 We that be in the tabernecle of this mortall corruptyble bodye, we mourne and lamente. We that be in the tabernecle of this Mortal corruptible body, we mourn and lament. pns12 d vbb p-acp dt vvb pp-f d j-jn j n1, pns12 vvi cc vvi. (2) text (DIV1) 37 Image 15
358 And why? For we are greued and burdened with oure mortall and corrupte flesshlye body, And why? For we Are grieved and burdened with our Mortal and corrupt fleshly body, cc c-crq? c-acp pns12 vbr vvn cc vvn p-acp po12 j-jn cc j j n1, (2) text (DIV1) 37 Image 15
359 for that we wolde not be spoyled but haue a newe garment: for that we would not be spoiled but have a new garment: c-acp cst pns12 vmd xx vbi vvn p-acp vhi dt j n1: (2) text (DIV1) 37 Image 15
360 desirynge to haue that whiche is mortall and corruptyble, to be cleane taken away from this lyfe. desiring to have that which is Mortal and corruptible, to be clean taken away from this life. vvg pc-acp vhi d r-crq vbz j-jn cc j, pc-acp vbi av-j vvn av p-acp d n1. (2) text (DIV1) 37 Image 15
361 Who are they that sayth this? Who are they that are greued, burdened, weryed & fynde faulte with this bodye? The iolye huffaas and ruffelers of this wolde? The yonge galandes of the courte? The lustye Iuuentus, youthe? Noo noo, noo. None of these. Who Are they that say this? Who Are they that Are grieved, burdened, wearied & find fault with this body? The jolly huffaas and rufflers of this would? The young galandes of the court? The lusty Iuuentus, youth? No no, no. None of these. r-crq vbr pns32 cst vvz d? q-crq vbr pns32 cst vbr vvn, vvn, j-vvn cc vvi n1 p-acp d n1? dt j vvz cc n2 pp-f d vmd? dt j n2 pp-f dt n1? dt j fw-la, n1? uh-dx uh-dx, uh-dx. pix pp-f d. (2) text (DIV1) 38 Image 15
362 For there is nothynge in this worlde more pleasaunte more acceptable to them then the bodye. For there is nothing in this world more pleasant more acceptable to them then the body. p-acp pc-acp vbz pix p-acp d n1 av-dc j av-dc j p-acp pno32 av dt n1. (2) text (DIV1) 38 Image 15
363 For all there study is how to please this bodye, howe to decke this bodye, For all there study is how to please this body, how to deck this body, p-acp d pc-acp vvi vbz c-crq pc-acp vvi d n1, c-crq pc-acp vvi d n1, (2) text (DIV1) 38 Image 15
364 howe to feede this body, howe to take the ease of this bodye, the pleasure of this bodye. how to feed this body, how to take the ease of this body, the pleasure of this body. c-crq pc-acp vvi d n1, c-crq pc-acp vvi dt n1 pp-f d n1, dt n1 pp-f d n1. (2) text (DIV1) 38 Image 15
365 Euery way sekynge and inuentynge, howe to folow the voluptye and carnall desires of this bodye. Every Way seeking and inventing, how to follow the volupty and carnal Desires of this body. d n1 vvg cc vvg, c-crq pc-acp vvi dt vvi cc j n2 pp-f d n1. (2) text (DIV1) 38 Image 15
366 We se howe they study to set forthe this bodye, to fashon it, to make it appeare more gorgyous, more syghtye & better in makynge and shape then God maade it. We see how they study to Set forth this body, to fashion it, to make it appear more gorgyous, more syghtye & better in making and shape then God made it. pns12 vvb c-crq pns32 vvb pc-acp vvi av d n1, p-acp n1 pn31, pc-acp vvi pn31 vvi dc j, av-dc j cc j p-acp vvg cc n1 av np1 vvd pn31. (2) text (DIV1) 38 Image 15
367 Nowe with this fashon of apparel, now with that. Nowe with this cutte and that garde. Now with this fashion of apparel, now with that. Now with this Cut and that guard. av p-acp d n1 pp-f n1, av p-acp d. av p-acp d vvb cc d n1. (2) text (DIV1) 38 Image 15
368 I cannot descrybe the thynge, nor I wyll doo. I cannot describe the thing, nor I will do. pns11 vmbx vvi dt n1, ccx pns11 vmb vdi. (2) text (DIV1) 38 Image 15
369 But I se it farre wyde, farre oute of frame, fewe kepynge them selues within theyr boundes: But I see it Far wide, Far out of frame, few keeping them selves within their bounds: p-acp pns11 vvb pn31 av-j av-j, av-j av pp-f n1, d vvg pno32 n2 p-acp po32 n2: (2) text (DIV1) 38 Image 15
370 but for the mooste parte outragyouslye, excessyuely, and excedyngly out of ordre. but for the most part outragyouslye, excessyuely, and exceedingly out of ordre. cc-acp p-acp dt av-ds n1 av-j, j, cc av-vvg av pp-f fw-fr. (2) text (DIV1) 38 Image 15
371 In especyall meane men, seruynge men, bestowynge vpon one payre of hoses, in maner asmoche as his halfe yeres wages cometh vnto. In especial mean men, serving men, bestowing upon one pair of hoses, in manner as as his half Years wages comes unto. p-acp j j n2, vvg n2, vvg p-acp crd n1 pp-f n2, p-acp n1 c-acp c-acp po31 j-jn ng2 n2 vvz p-acp. (2) text (DIV1) 38 Image 15
372 Alas how can this be borne? how can this cōtynue, vnlesse they haue lyueloode to mayntayne it, Alas how can this be born? how can this continue, unless they have lyueloode to maintain it, uh q-crq vmb d vbi vvn? q-crq vmb d vvi, cs pns32 vhb n1 pc-acp vvi pn31, (2) text (DIV1) 38 Image 15
373 as they haue not? And soo in all other theyr apparell ratably they doo abuse them selues. as they have not? And so in all other their apparel ratably they do abuse them selves. c-acp pns32 vhb xx? cc av p-acp d n-jn po32 n1 av-j pns32 vdb vvi pno32 n2. (2) text (DIV1) 38 Image 15
374 It is farre wyde & out of the nocke. It is not well. All the worlde doo se it. It is Far wide & out of the nock. It is not well. All the world do see it. pn31 vbz av-j j cc av pp-f dt n1. pn31 vbz xx av. av-d dt n1 vdi vvi pn31. (2) text (DIV1) 38 Image 15
375 All the worlde speaketh of it, & seeth what inconuenyences dothe folowe thereof: and yet noo man putteth to his hande to the amendemente of it. All the world speaks of it, & sees what Inconveniences doth follow thereof: and yet no man putteth to his hand to the amendment of it. av-d dt n1 vvz pp-f pn31, cc vvz r-crq n2 vdz vvi av: cc av uh-dx n1 vvz p-acp po31 n1 p-acp dt n1 pp-f pn31. (2) text (DIV1) 38 Image 15
376 Ou•• lorde amende it, and putte in good mennes myndes to remedye the same. Ou•• lord amend it, and put in good men's minds to remedy the same. np1 n1 vvi pn31, cc vvd p-acp j ng2 n2 pc-acp vvi dt d. (2) text (DIV1) 38 Image 15
377 Howe we feede this bodye with meates and drynkes of all sortes, & with the diuersy••• of the same, to quycken the appetite: Howe we feed this body with Meats and drinks of all sorts, & with the diuersy••• of the same, to quicken the appetite: np1 pns12 vvb d n1 p-acp n2 cc n2 pp-f d n2, cc p-acp dt n1 pp-f dt d, pc-acp vvi dt n1: (2) text (DIV1) 38 Image 15
378 Howe we 〈 ◊ 〉 to please this body with reste, with ease, with quyetn••• with games, with sportes & other pastyme: How we 〈 ◊ 〉 to please this body with rest, with ease, with quyetn••• with games, with sports & other pastime: c-crq pns12 〈 sy 〉 pc-acp vvb d n1 p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1 p-acp n2, p-acp n2 cc j-jn n1: (2) text (DIV1) 38 Image 15
379 Howe •••••dyous we be to haue worldlye substance to mayntayne this pryde and pompe, this slouth and glotonye: How •••••dyous we be to have worldly substance to maintain this pride and pomp, this sloth and gluttony: c-crq j pns12 vbb pc-acp vhi j n1 pc-acp vvi d n1 cc n1, d n1 cc n1: (2) text (DIV1) 38 Image 15
380 yee to folowe the fleshly, fylthye, voluptuous pleasures of the bodye: All the worlde may perceyue it. ye to follow the fleshly, filthy, voluptuous pleasures of the body: All the world may perceive it. pn22 p-acp vvi dt j, j, j n2 pp-f dt n1: d dt n1 vmb vvi pn31. (2) text (DIV1) 38 Image 15
381 And they that so do, shal one wayes or other fele it: eyther here with myserye, pouertye, syckenes, plaage, or otherwayes: And they that so do, shall one ways or other feel it: either Here with misery, poverty, sickness, plaage, or otherways: cc pns32 cst av vdb, vmb crd n2 cc n-jn vvb pn31: d av p-acp n1, n1, n1, n1, cc av: (2) text (DIV1) 38 Image 15
382 Or els where, with payne and punyshmente. Or Else where, with pain and punishment. cc av c-crq, p-acp n1 cc n1. (2) text (DIV1) 38 Image 15
383 This bodye is the greatest enemye that man hath, and sonest dothe brynge man vnto dampnacion, which is easye ynough to proue. This body is the greatest enemy that man hath, and soonest doth bring man unto damnation, which is easy enough to prove. d n1 vbz dt js n1 cst n1 vhz, cc av-s vdz vvi n1 p-acp n1, r-crq vbz j av-d pc-acp vvi. (2) text (DIV1) 39 Image 15
384 For we haue but three goostlye enemyes, the deuyll, the worlde, and the bodye. And there are but seuen deedlye synnes: For we have but three ghostly enemies, the Devil, the world, and the body. And there Are but seuen deadly Sins: c-acp pns12 vhb cc-acp crd j n2, dt n1, dt n1, cc dt n1. cc pc-acp vbr p-acp crd j n2: (2) text (DIV1) 39 Image 15
385 Pryde, wrathe, Enuy, Slouth, Glotony, Couytous, and Lechery. Pride, wrath, Envy, Sloth, Gluttony, Covetous, and Lechery. n1, n1, np1-n, n1, n1, j, cc n1. (2) text (DIV1) 39 Image 16
386 Of the whiche seuen, but two properlye are applyed to the deuyll, wrath and Enuy: Two to the worlde, pryde and couytous: Of the which seuen, but two properly Are applied to the Devil, wrath and Envy: Two to the world, pride and Covetous: pp-f dt r-crq crd, cc-acp crd av-j vbr vvd p-acp dt n1, n1 cc n1: crd p-acp dt n1, n1 cc j: (2) text (DIV1) 39 Image 16
387 And the bodye hath three to hym appropryed, Slouth with all his kyndes, Glotony with all his felowshyp, And the body hath three to him appropryed, Sloth with all his Kinds, Gluttony with all his fellowship, cc dt n1 vhz crd p-acp pno31 vvd, n1 p-acp d po31 n2, n1 p-acp d po31 n1, (2) text (DIV1) 39 Image 16
388 & Lechery with all his braunches. And I rekonne moo dampned by slouth, glotonye, lechery, and with theyr braunches: & Lechery with all his branches. And I rekonne moo dampened by sloth, gluttony, lechery, and with their branches: cc n1 p-acp d po31 n2. cc pns11 vvb av vvn p-acp n1, n1, n1, cc p-acp po32 n2: (2) text (DIV1) 39 Image 16
389 then by pryde, wrath, enuy, and couytous with all theyr raafull. then by pride, wrath, envy, and Covetous with all their raafull. av p-acp n1, n1, n1, cc j p-acp d po32 j. (2) text (DIV1) 39 Image 16
390 So consequentlye I rekon the body, to be the auncyent enemy, the greate pursuer of man, the greate poysoner of the soule, the greate occasyon of the dampnacyon of the same. So consequently I reckon the body, to be the ancient enemy, the great pursuer of man, the great poisoner of the soul, the great occasion of the damnation of the same. av av-j pns11 vvb dt n1, pc-acp vbi dt j n1, dt j n1 pp-f n1, dt j n1 pp-f dt n1, dt j n1 pp-f dt n1 pp-f dt d. (2) text (DIV1) 39 Image 16
391 This bodye is soo infeste and busye in temptacyons of the fleshe, that many doo say (as I haue herde them speake) that man can not lyue chaste, This body is so infest and busy in temptations of the Flesh, that many do say (as I have herd them speak) that man can not live chaste, d n1 vbz av j cc j p-acp n2 pp-f dt n1, cst d vdb vvi (c-acp pns11 vhb vvn pno32 vvi) cst n1 vmb xx vvi j, (2) text (DIV1) 39 Image 16
392 for it is Donum dei, a specyall gyfte of god, and euery man hath not that gyfte, for it is Donum dei, a special gift of god, and every man hath not that gift, c-acp pn31 vbz np1 fw-la, dt j n1 pp-f n1, cc d n1 vhz xx d n1, (2) text (DIV1) 39 Image 16
393 as Salomon saythe, Non possum esse continens, nisi tu dederis domine. I cannot lyue chaste vnles thou Lorde god doo gyue it me. Forsothe true. as Solomon say, Non possum esse Continens, nisi tu dederis domine. I cannot live chaste unless thou Lord god do gyve it me. Forsooth true. c-acp np1 vvb, fw-fr fw-la fw-la n2, fw-la fw-la fw-la fw-la. pns11 vmbx vvi j cs pns21 n1 n1 vdb vvi pn31 pno11. uh j. (2) text (DIV1) 39 Image 16
394 And nomore can I haue Charyte, Faythe, Hoope, nor anye other vertue: but of the gyfte of god. And No more can I have Charity, Faith, Hoop, nor any other virtue: but of the gift of god. cc av vmb pns11 vhi n1, n1, n1, ccx d j-jn n1: cc-acp pp-f dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 39 Image 16
395 All vertues are Dona dei. He gyueth all these vertues and other lyke vnto vs, yf we wyll: All Virtues Are Dona dei. He gyveth all these Virtues and other like unto us, if we will: av-d n2 vbr n1 fw-la. pns31 vvz d d n2 cc j-jn av-j p-acp pno12, cs pns12 vmb: (2) text (DIV1) 39 Image 16
396 yf we couyte to haue them, yf we make meanes to haue them, yf we wyll with deuoute mynde desyre them of god. if we couyte to have them, if we make means to have them, if we will with devout mind desire them of god. cs pns12 vvd pc-acp vhi pno32, cs pns12 vvb n2 pc-acp vhi pno32, cs pns12 vmb p-acp j n1 vvi pno32 pp-f n1. (2) text (DIV1) 39 Image 16
397 Therfore saythe the Euangelyste Mathewe where he speaketh of Chastyte, Non omnes capiunt hoc verbum, sed quibus datum est. Therefore say the Evangelist's Matthew where he speaks of Chastity, Non omnes capiunt hoc verbum, sed quibus datum est. av vvb dt n1 np1 c-crq pns31 vvz pp-f n1, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 39 Image 16
398 All do not take this worde but they that god gyueth it vnto. All are not apte to lyue chaste, nor all do dyspose them selues therevnto. All do not take this word but they that god gyveth it unto. All Are not apt to live chaste, nor all do dispose them selves thereunto. d vdb xx vvi d n1 cc-acp pns32 cst n1 vvz pn31 p-acp. av-d vbr xx j pc-acp vvi j, ccx d vdb vvi pno32 n2 av. (2) text (DIV1) 39 Image 16
399 Therfore chryst added vnto it, Qui potest capere capiat. He that may take it, take it. Therefore Christ added unto it, Qui potest capere Capita. He that may take it, take it. av np1 vvd p-acp pn31, fw-la fw-la fw-la n1. pns31 cst vmb vvi pn31, vvb pn31. (2) text (DIV1) 39 Image 16
400 What is this to say, He that may take it take it? Forsothe it is to saye, He that wyll take it, take it. What is this to say, He that may take it take it? Forsooth it is to say, He that will take it, take it. q-crq vbz d pc-acp vvi, pns31 cst vmb vvi pn31 vvi pn31? uh pn31 vbz pc-acp vvi, pns31 cst vmb vvi pn31, vvb pn31. (2) text (DIV1) 39 Image 16
401 Soo that he dothe not constrayne anye man that is at liberty, that hath not maade vowe to the contrary to this nor to that, So that he doth not constrain any man that is At liberty, that hath not made Voelli to the contrary to this nor to that, av cst pns31 vdz xx vvi d n1 cst vbz p-acp n1, cst vhz xx vvn n1 p-acp dt j-jn p-acp d ccx p-acp d, (2) text (DIV1) 39 Image 16
402 But leaueth it to his owne free wyll. And therfore saythe, He that may take it, take it. But Leaveth it to his own free will. And Therefore say, He that may take it, take it. cc-acp vvz pn31 p-acp po31 d j n1. cc av vvb, pns31 cst vmb vvi pn31, vvb pn31. (2) text (DIV1) 39 Image 16
403 This worde Potest , may as I thynke be taken here, as it is in many places of scripture, Posse pre velle . May for wyll. As here in Iohn̄. Credere nō potuerunt. i. Credere noluerunt after Chrisostome. This word Potest, may as I think be taken Here, as it is in many places of scripture, Posse pre velle. May for will. As Here in Iohn̄. Believe nō potuerunt. i. Believe noluerunt After Chrysostom. d n1 fw-la, vmb c-acp pns11 vvb vbi vvn av, c-acp pn31 vbz p-acp d n2 pp-f n1, fw-la fw-la fw-fr. vmb p-acp n1. p-acp av p-acp np1. fw-la fw-fr fw-la. sy. np1 fw-la p-acp np1. (2) text (DIV1) 39 Image 16
404 They coulde not (he saythe) beleue, that was asmoche to say, They wold not beleue. They could not (he say) believe, that was as to say, They would not believe. pns32 vmd xx (pns31 vvi) vvi, cst vbds a-acp pc-acp vvi, pns32 vmd xx vvi. (2) text (DIV1) 39 Image 16
405 Agayne in Iohn̄, Chryst sayde to the Iues, Non potest mundus odisse vos, me autē odit. Again in Iohn̄, Christ said to the Iues, Non potest World Odyssey vos, me autē odit. av p-acp np1, np1 vvd p-acp dt n2, fw-fr fw-la fw-la n1 fw-fr, pno11 fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 39 Image 16
406 The worlde can not hate you. The world can not hate you. dt n1 vmb xx vvi pn22. (2) text (DIV1) 39 Image 16
407 What is this to saye? But that the worlde wyll not hate you, but me the worlde hateth. What is this to say? But that the world will not hate you, but me the world hates. q-crq vbz d pc-acp vvi? p-acp cst dt n1 vmb xx vvi pn22, cc-acp pno11 dt n1 vvz. (2) text (DIV1) 39 Image 16
408 We say also in oure vulgare tongue, I can not loue that man for his condicyons. We say also in our Vulgar tongue, I can not love that man for his conditions. pns12 vvb av p-acp po12 j n1, pns11 vmb xx vvi d n1 p-acp po31 n2. (2) text (DIV1) 39 Image 16
409 Yet I can loue hym yf I wyll, but I wyll not loue hym for his yll condicyons. Yet I can love him if I will, but I will not love him for his ill conditions. av pns11 vmb vvi pno31 cs pns11 vmb, cc-acp pns11 vmb xx vvi pno31 p-acp po31 j-jn n2. (2) text (DIV1) 39 Image 16
410 And agayne, Non potest ille fieri bonus. He can not be good. And is no more to say, but he wyll not be good. And again, Non potest Isle fieri bonus. He can not be good. And is no more to say, but he will not be good. cc av, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la. pns31 vmb xx vbi j. cc vbz av-dx av-dc pc-acp vvi, cc-acp pns31 vmb xx vbi j. (2) text (DIV1) 39 Image 16
411 Another notable ensample we rede of Chryste in the gospell of Marke. another notable ensample we rede of Christ in the gospel of Mark. j-jn j n1 pns12 vvb pp-f np1 p-acp dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 39 Image 16
412 That after he had raysed from deathe to lyfe filiam Archisinagogi , He wente frō thence into his owne countrye where he was borne. That After he had raised from death to life Daughter Archisynagogi, He went from thence into his own country where he was born. cst p-acp pns31 vhd vvn p-acp n1 p-acp n1 fw-la np1, pns31 vvd p-acp av p-acp po31 d n1 c-crq pns31 vbds vvn. (2) text (DIV1) 39 Image 16
413 There he taught so meruelously, that many of them sayde, How hath this man this lernynge, these gyftes of workynge vertues and miracles? Is not this the sonne of Mary? Is not this the brother of Iacob and Ioseph, of Iuda & Symon? Be not his systers dwellynge heare amonge vs? And thus blasphemed & slaundered hym? To whom Chryst maade answere. There he taught so marvelously, that many of them said, How hath this man this learning, these Gifts of working Virtues and Miracles? Is not this the son of Mary? Is not this the brother of Iacob and Ioseph, of Iuda & Symon? Be not his Sisters Dwelling hear among us? And thus blasphemed & slandered him? To whom Christ made answer. a-acp pns31 vvd av av-j, cst d pp-f pno32 vvd, q-crq vhz d n1 d n1, d n2 pp-f vvg n2 cc n2? vbz xx d dt n1 pp-f np1? vbz xx d dt n1 pp-f np1 cc np1, pp-f np1 cc np1? vbb xx po31 n2 vvg vvi p-acp pno12? cc av vvn cc vvn pno31? p-acp ro-crq np1 vvd n1. (2) text (DIV1) 39 Image 16
414 There is no Prophet without honour but in his owne countrye, in his owne house & among { is } his owne kynne & acquayntance. There is no Prophet without honour but in his own country, in his own house & among { is } his own kin & acquaintance. pc-acp vbz dx n1 p-acp n1 cc-acp p-acp po31 d n1, p-acp po31 d n1 cc p-acp { vbz } po31 d n1 cc n1. (2) text (DIV1) 39 Image 16
415 And foloweth there, Non poterat ibi vertutem vllā facere, nisi paucos infirmos impositis manibus curauit. Et mirabantur propter incredulitatem eorū. And Followeth there, Non poterat There vertutem vllā facere, nisi Paucos Infirmos impositis manibus curauit. Et mirabantur propter incredulitatem eorū. np1 vvz a-acp, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 39 Image 16
416 He coulde not do there any miracle, but healed a fewe sycke people with touchynge them. He could not do there any miracle, but healed a few sick people with touching them. pns31 vmd xx vdi a-acp d n1, cc-acp vvd dt d j n1 p-acp vvg pno32. (2) text (DIV1) 39 Image 16
417 Who wyll saye that Chryst and god coulde not doo miracles there, to whome nothynge was nor is impossyble? To whome althynges are lyght and easye to doo? Yet the Euangelyst saythe euen soo as I haue rehersed. Who will say that Christ and god could not do Miracles there, to whom nothing was nor is impossible? To whom All things Are Light and easy to do? Yet the Evangelist say even so as I have rehearsed. q-crq vmb vvi cst np1 cc n1 vmd xx vdi n2 pc-acp, p-acp ro-crq pix vbds ccx vbz j? p-acp r-crq n2-vvg vbr vvi cc j pc-acp vdi? av dt n1 vvb av av c-acp pns11 vhb vvd. (2) text (DIV1) 39 Image 17
418 Why yf the Euangelyst soo saye, then muste it nedes be true that Chryst coulde doo no miracles there? Yee forsothe. Why if the Evangelist so say, then must it needs be true that Christ could do no Miracles there? Ye forsooth. q-crq cs dt j av vvi, av vmb pn31 av vbi j cst np1 vmd vdi dx n2 a-acp? pn22 uh. (2) text (DIV1) 39 Image 17
419 It is scrypture, and scrypture is and muste be true. Why howe shall we then saue bothe these, That to Chryst there is nothynge impossyble, It is scripture, and scripture is and must be true. Why how shall we then save both these, That to Christ there is nothing impossible, pn31 vbz n1, cc n1 vbz cc vmb vbi j. c-crq c-crq vmb pns12 av vvi d d, cst p-acp np1 pc-acp vbz pix j, (2) text (DIV1) 39 Image 17
420 and that Chryste coulde worke noo miracles there? Uerylye scrypture muste be taken as the holye goost and his instrumente the Euangelyst mente it. and that Christ could work no Miracles there? Verily scripture must be taken as the holy ghost and his Instrument the Evangelist mente it. cc cst np1 vmd vvi uh-dx n2 a-acp? av-j n1 vmb vbi vvn p-acp dt j n1 cc po31 n1 dt j fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 40 Image 17
421 When Marke sayde, Chryst coulde doo noo miracles there but a fewe, he ment that Chryste wolde doo noo miracles there for the ingratytude of the Iues, When Mark said, Christ could do no Miracles there but a few, he meant that Christ would do no Miracles there for the Ingratitude of the Iues, c-crq np1 vvd, np1 vmd vdi uh-dx n2 a-acp p-acp dt d, pns31 vvd cst np1 vmd vdi uh-dx n2 a-acp p-acp dt n1 pp-f dt n2, (2) text (DIV1) 40 Image 17
422 and for theyr incredulyte and lacke of faythe. Non potuit for nō voluit. He coulde not. and for their incredulyte and lack of faith. Non Potuit for nō voluit. He could not. cc p-acp po32 n1 cc n1 pp-f n1. fw-fr n1 p-acp fw-fr fw-la. pns31 vmd xx. (2) text (DIV1) 40 Image 17
423 wherin he mente, that he wolde not. wherein he mente, that he would not. c-crq pns31 fw-la, cst pns31 vmd xx. (2) text (DIV1) 40 Image 17
424 So to the former sayinge, Capiat qui capere potest. Euery man be contynente and chaast that may. So to the former saying, Capita qui capere potest. Every man be contynente and chaste that may. av p-acp dt j n-vvg, n1 fw-la fw-la fw-la. d n1 vbb fw-la cc j cst vmb. (2) text (DIV1) 40 Image 17
425 Euery person that may kepe it, kepe it. Every person that may keep it, keep it. d n1 cst vmb vvi pn31, vvb pn31. (2) text (DIV1) 40 Image 17
426 And is nomore to say, but euery man may haue chastite and kepe chastyte that wyll, hauynge the grace of god, with the helpe of hym & his grace. And is No more to say, but every man may have chastity and keep chastity that will, having the grace of god, with the help of him & his grace. cc vbz av pc-acp vvi, cc-acp d n1 vmb vhi n1 cc vvi n1 cst vmb, vhg dt n1 pp-f n1, p-acp dt n1 pp-f pno31 cc po31 n1. (2) text (DIV1) 40 Image 17
427 whereof the apostle saythe, Omnia possum in eo qui me confortat xp̄s. whereof the apostle say, Omnia possum in eo qui me confortat xpns. c-crq dt n1 vvb, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la pno11 fw-la n2. (2) text (DIV1) 40 Image 17
428 I may doo and susteyne althinges in hym & by hym that comforteth me, our lorde Iesus Chryst. And bothe hym and his grace thou mayest haue yf thou call and sue for it, I may do and sustain All things in him & by him that comforts me, our lord Iesus Christ And both him and his grace thou Mayest have if thou call and sue for it, pns11 vmb vdi cc vvi n2 p-acp pno31 cc p-acp pno31 cst vvz pno11, po12 n1 np1 np1 cc d pno31 cc po31 n1 pns21 vm2 vhi cs pns21 vvb cc vvi p-acp pn31, (2) text (DIV1) 40 Image 17
429 yf thou wylte applye thy selfe to receyue it, as anone shall to the playnly appeare. if thou wilt apply thy self to receive it, as anon shall to the plainly appear. cs pns21 vm2 vvi po21 n1 pc-acp vvi pn31, c-acp av vmb p-acp dt av-j vvi. (2) text (DIV1) 40 Image 17
430 But howe is it possyble for hym to lyue chast that hath a desyre to be euer in companye of women? or for women to lyue chast that hath desyre euer to be in company of men? In companye of lyght and suspecte persons? suspecte places? secrette and alone? Howe is it possyble for hym to lyue chaste, that hath a lascyuyous petulant eye? a wanton lyght countenaunce? gasynge in euery womans face? wherby he is tracte and drawen in to concupyscencye? Noo man, noo man can lyue chaaste nor clene, But how is it possible for him to live chaste that hath a desire to be ever in company of women? or for women to live chaste that hath desire ever to be in company of men? In company of Light and suspect Persons? suspect places? secret and alone? Howe is it possible for him to live chaste, that hath a lascyuyous petulant eye? a wanton Light countenance? gazing in every woman's face? whereby he is tract and drawn in to concupiscency? No man, no man can live chaste nor clean, cc-acp q-crq vbz pn31 j p-acp pno31 pc-acp vvi j cst vhz dt n1 pc-acp vbi av p-acp n1 pp-f n2? cc p-acp n2 pc-acp vvi j cst vhz n1 av pc-acp vbi p-acp n1 pp-f n2? p-acp n1 pp-f vvi cc vvi n2? vvi n2? j-jn cc j? np1 vbz pn31 j p-acp pno31 pc-acp vvi j, cst vhz dt j j n1? dt j-jn vvi n1? vvg p-acp d ng1 n1? c-crq pns31 vbz n1 cc vvn p-acp p-acp n1? uh-dx n1, uh-dx n1 vmb vvi j ccx j, (2) text (DIV1) 41 Image 17
431 as longe as he hath a lecherous eye, eares gyuen to here euery lyght scurrilous taale, wanton wordes prouokynge to synne. as long as he hath a lecherous eye, ears given to Here every Light scurrilous taale, wanton words provoking to sin. c-acp av-j c-acp pns31 vhz dt j n1, n2 vvn p-acp av d vvi j n1, j-jn n2 vvg p-acp n1. (2) text (DIV1) 41 Image 17
432 Thou canst not possyblye lyue chaast as longe as thou hast pleasure to be cōuersant with women, Thou Canst not possibly live chaste as long as thou hast pleasure to be conversant with women, pns21 vm2 xx av-j vvi j c-acp av-j c-acp pns21 vh2 n1 pc-acp vbi j p-acp n2, (2) text (DIV1) 41 Image 17
433 as longe as thou delytest wantonly to ••angle and talke with them. as long as thou delytest wantonly to ••angle and talk with them. c-acp av-j c-acp pns21 vv2 av-jn pc-acp vvi cc vvi p-acp pno32. (2) text (DIV1) 41 Image 17
434 As longe as thou haste pleasure in vncleane touchyng { is }, in wanton halseynge, wanton enbrasynge, or in wanton kyssynge. As long as thou haste pleasure in unclean touching { is }, in wanton halseynge, wanton enbrasynge, or in wanton kissing. p-acp av-j c-acp pns21 vvb n1 p-acp j n-vvg { vbz }, p-acp j-jn vbg, av-jn vvg, cc p-acp j-jn n-vvg. (2) text (DIV1) 41 Image 17
435 As longe as thou vseste to resorte vnto suspecte houses, to suspecte places, to suspecte personnes. As long as thou usest to resort unto suspect houses, to suspect places, to suspect personnes. p-acp av-j c-acp pns21 vv2 pc-acp vvi p-acp vvi n2, pc-acp vvi n2, pc-acp vvi fw-fr. (2) text (DIV1) 41 Image 17
436 As long as thou vseste carnall conuersacyon, carnall delectacyon, ouermoche pleasure in fedynge the bodye excessyuely with delecate meates and drynkes, As long as thou usest carnal Conversation, carnal delectation, overmuch pleasure in feeding the body excessyuely with delecate Meats and drinks, p-acp av-j c-acp pns21 vv2 j n1, j n1, av n1 p-acp n1 dt n1 j p-acp j n2 cc n2, (2) text (DIV1) 41 Image 17
437 and with lyke other as I haue touched. and with like other as I have touched. cc p-acp av-j j-jn c-acp pns11 vhb vvn. (2) text (DIV1) 41 Image 17
438 Loke in scrypture howe many hath fallen by soch cōcupyscencye of the eye, of the eares, of the mouthe, of the handes & soforth. Look in scripture how many hath fallen by soch concupiscency of the eye, of the ears, of the Mouth, of the hands & soforth. vvb p-acp n1 c-crq d vhz vvn p-acp d n1 pp-f dt n1, pp-f dt n2, pp-f dt n1, pp-f dt n2 cc av. (2) text (DIV1) 42 Image 17
439 And we shall fynde many meruelous & daungerous ensamples herof yf we reede scrypture: And we shall find many marvelous & dangerous ensamples hereof if we reed scripture: cc pns12 vmb vvi d j cc j n2 av cs pns12 vvb n1: (2) text (DIV1) 42 Image 17
440 as in Dyna, in the wyfe of Putifare, in hol••fernes, in Iudas, in Salomon, in Samson, as in Dyna, in the wife of Putifar, in hol••fernes, in Iudas, in Solomon, in samson, c-acp p-acp np1, p-acp dt n1 pp-f n1, p-acp n2, p-acp np1, p-acp np1, p-acp np1, (2) text (DIV1) 42 Image 17
441 and in Dauid the kynge with many many moo. and in David the King with many many moo. cc p-acp np1 dt n1 p-acp d d av. (2) text (DIV1) 42 Image 17
442 Flee therfore these occasyons, and thou mayste lyue chaste with the helpe of the grace and goodnes of god. Flee Therefore these occasions, and thou mayste live chaste with the help of the grace and Goodness of god. vvb av d n2, cc pns21 vm2 vvi j p-acp dt n1 pp-f dt n1 cc n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 42 Image 17
443 Call often vpon hym for helpe. Call often upon him for help. n1 av p-acp pno31 p-acp n1. (2) text (DIV1) 42 Image 17
444 Praye deuoutlye and worthylye vnto hym for this gyfte of chastyte, and apply thy selfe thervnto, Pray devoutly and worthily unto him for this gift of chastity, and apply thy self thereunto, vvb av-j cc av-j p-acp pno31 p-acp d n1 pp-f n1, cc vvb po21 n1 av, (2) text (DIV1) 42 Image 17
445 and god wyll gyue it the. and god will gyve it the. cc n1 vmb vvi pn31 av. (2) text (DIV1) 42 Image 17
446 Gyd wyll gyue it vnto hym that deuoutly and contynually doo aske it, to hym that wyll haue it, to hym that wyll labour and seke meanes to attayne it. Guide will gyve it unto him that devoutly and continually do ask it, to him that will have it, to him that will labour and seek means to attain it. np1 vmb vvi pn31 p-acp pno31 cst av-j cc av-j vdb vvi pn31, p-acp pno31 cst vmb vhi pn31, p-acp pno31 cst vmb vvi cc vvi n2 pc-acp vvi pn31. (2) text (DIV1) 42 Image 17
447 He saythe in scrypture playnly, Petite & accipietis, pulsate & aparietur vobis, querite & inuenietis. He say in scripture plainly, Petite & accipietis, pulsate & aparietur vobis, Query & inuenietis. pns31 vvb p-acp n1 av-j, fw-fr cc fw-la, n1 cc fw-la fw-la, vvb cc fw-la. (2) text (DIV1) 42 Image 17
448 Aske and ye shall haue, knocke and the doore shall be opened vnto you, seke & ye shall fynde. Ask and you shall have, knock and the door shall be opened unto you, seek & you shall find. vvb cc pn22 vmb vhi, vvb cc dt n1 vmb vbi vvn p-acp pn22, vvi cc pn22 vmb vvi. (2) text (DIV1) 42 Image 17
449 And foloweth, Omnis qui petit accipit, qui querit inuenit, & pulsanti aperietur. Omnis. Euery one that asketh shal haue, and they that seketh shal fynde. And Followeth, Omnis qui petit accipit, qui querit inuenit, & pulsanti aperietur. Omnis. Every one that asks shall have, and they that seeketh shall find. np1 vvz, fw-la fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. fw-la. d pi cst vvz vmb vhi, cc pns32 cst vvz vmb vvi. (2) text (DIV1) 42 Image 18
450 And to hym that doo knocke, the doore shall be opened. And to him that do knock, the door shall be opened. cc p-acp pno31 cst vdi vvi, dt n1 vmb vbi vvn. (2) text (DIV1) 42 Image 18
451 These be the wordes of god, and muste nedes be true, taken in theyr true sence as Chryst spake them. These be the words of god, and must needs be true, taken in their true sense as Christ spoke them. np1 vbb dt n2 pp-f n1, cc vmb av vbi j, vvn p-acp po32 j n1 c-acp np1 vvd pno32. (2) text (DIV1) 42 Image 18
452 For manye one asketh and gothe without his desyre. Many one seketh that cannot fynde. Many one knocketh and yet cannot come in. For many one asks and goth without his desire. Many one seeketh that cannot find. Many one knocketh and yet cannot come in. p-acp d pi vvz cc vvz p-acp po31 n1. av-d crd vvz d vmbx vvi. av-d crd vvz cc av vmbx vvi p-acp. (2) text (DIV1) 42 Image 18
453 And why? Doth not Chryste saye, Euerye man that asketh shall haue? Euerye man that seketh shall fynde? Euerye man that knocketh shall come in? Yes forsothe. And why? Does not Christ say, Every man that asks shall have? Every man that seeketh shall find? Every man that knocketh shall come in? Yes forsooth. cc q-crq? vdz xx np1 vvi, d n1 cst vvz vmb vhi? np1 n1 cst vvz vmb vvi? np1 n1 cst vvz vmb vvi p-acp? uh uh. (2) text (DIV1) 42 Image 18
454 Ye shall therfore knowe howe saynt Iames dothe declare this texte, and howe this letter is to be vnderstande. You shall Therefore know how saint James doth declare this text, and how this Letter is to be understand. pn22 vmb av vvi c-crq n1 np1 vdz vvi d n1, cc c-crq d n1 vbz pc-acp vbi vvi. (2) text (DIV1) 42 Image 18
455 Saynt Iames saythe, Petitis & non accipitis. And Chryst sayth, Petite & accipietis . Chryst sayth, Aske & ye shall haue. Saint James say, Petition & non accipitis. And Christ say, Petite & accipietis. Christ say, Ask & you shall have. n1 np1 vvi, np1 cc fw-la fw-la. cc np1 vvz, fw-fr cc fw-la. np1 vvz, vvb cc pn22 vmb vhi. (2) text (DIV1) 42 Image 18
456 Iames saythe, Ye aske and ye haue not that that ye doo aske. James say, You ask and you have not that that you do ask. np1 vvb, pn22 vvb cc pn22 vhb xx d cst pn22 vdb vvi. (2) text (DIV1) 42 Image 18
457 To whome shall we gyue credence of these twoo? To Chryst or to Iames? Chryst sayth ye shall haue, Iames saythe ye shall not haue. To whom shall we gyve credence of these twoo? To Christ or to James? Christ say you shall have, James say you shall not have. p-acp ro-crq vmb pns12 vvi n1 pp-f d crd? p-acp np1 cc p-acp np1? np1 vvz pn22 vmb vhi, np1 vvb pn22 vmb xx vhi. (2) text (DIV1) 42 Image 18
458 What is moore contrary then to haue and to not haue? Is there any contradyctyon in scrypture? God forbyd. What is more contrary then to have and to not have? Is there any contradyctyon in scripture? God forbid. q-crq vbz n1 j-jn av pc-acp vhi cc pc-acp xx vhb? vbz pc-acp d n1 p-acp n1? np1 vvi. (2) text (DIV1) 42 Image 18
459 God forbyd but scrypture shulde be true, and in all places true. Howe shall these two then stande togyther? Rede forthe a lytle moore in Iames, God forbid but scripture should be true, and in all places true. Howe shall these two then stand together? Rede forth a little more in James, np1 vvi p-acp n1 vmd vbi j, cc p-acp d n2 j. np1 vmb d crd av vvb av? np1 av dt j n1 p-acp np1, (2) text (DIV1) 42 Image 18
460 and thou shalt soone know what Chryst mente when he sayd, Aske and ye shall haue. and thou shalt soon know what Christ mente when he said, Ask and you shall have. cc pns21 vm2 av vvi r-crq np1 fw-la c-crq pns31 vvd, vvb cc pn22 vmb vhi. (2) text (DIV1) 42 Image 18
461 Why what sayth Iames? Petitis & nō accipitis inquit, ••o { quod } male petatis, vt in concupiscentiis vestris insumatis. Why what say James? Petition & nō accipitis inquit, ••o { quod } male petatis, vt in concupiscentiis vestris insumatis. q-crq r-crq vvz np1? np1 cc fw-fr fw-la fw-la, fw-la { fw-la } n-jn fw-gr, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 42 Image 18
462 Ye aske, ye pray & make peticyons: and yette it is not graunted you. You ask, you pray & make petitions: and yette it is not granted you. pn22 vvb, pn22 vvb cc vvi n2: cc vvd pn31 vbz xx vvn pn22. (2) text (DIV1) 42 Image 18
463 And why? Quia male peritis. For that ye aske that that ye shulde not aske, And why? Quia male peritis. For that you ask that that you should not ask, cc q-crq? fw-la n1 n2. p-acp cst pn22 vvb d cst pn22 vmd xx vvi, (2) text (DIV1) 42 Image 18
464 for that ye aske that that ye ought not to aske. Ye aske eyther that that is not meete for you, not holesome for youre soules: for that you ask that that you ought not to ask. You ask either that that is not meet for you, not wholesome for your Souls: c-acp cst pn22 vvb d cst pn22 vmd xx pc-acp vvi. pn22 vvb d d cst vbz xx j p-acp pn22, xx j p-acp po22 n2: (2) text (DIV1) 42 Image 18
465 eyther els you despayre and are doutfull in your askynge, not hauynge verye cōfydence trust & fayth in god, either Else you despair and Are doubtful in your asking, not having very confidence trust & faith in god, d av pn22 n1 cc vbr j p-acp po22 n-vvg, xx vhg av n1 vvb cc n1 p-acp n1, (2) text (DIV1) 42 Image 18
466 but doutynge ▪ hesitances doutynge in the power or goodnes of god: or askynge those thynges that ye wyll abuse to your cōcupyscency: but doubting ▪ hesitances doubting in the power or Goodness of god: or asking those things that you will abuse to your concupiscency: cc-acp vvg ▪ n2 vvg p-acp dt n1 cc n1 pp-f n1: cc vvg d n2 cst pn22 vmb vvi p-acp po22 n1: (2) text (DIV1) 42 Image 18
467 as in pryde, in glotonye, lecherye and soche other to the hynderance and damnacyon of your soules. as in pride, in gluttony, lechery and such other to the hynderance and damnation of your Souls. c-acp p-acp n1, p-acp n1, n1 cc d n-jn p-acp dt n1 cc n1 pp-f po22 n2. (2) text (DIV1) 42 Image 18
468 Aske that which ye shulde releue with the necessytes of your soules, or the great nede of youre poore neyghbours soules. Ask that which you should relieve with the necessytes of your Souls, or the great need of your poor neighbours Souls. vvb d r-crq pn22 vmd vvi p-acp dt n2 pp-f po22 n2, cc dt j n1 pp-f po22 j n2 n2. (2) text (DIV1) 43 Image 18
469 Aske soche thynges as are necessarye for thy spirytual relefe & comfort, for the wele of thy soule, to lyue chrystianly, purely, in clennes, chastite & in other vertues, Ask such things as Are necessary for thy spirytual relief & Comfort, for the well of thy soul, to live chrystianly, purely, in cleanness, chastity & in other Virtues, vvb d n2 c-acp vbr j p-acp po21 j n1 cc n1, p-acp dt av pp-f po21 n1, pc-acp vvi av-j, av-j, p-acp n1, n1 cc p-acp j-jn n2, (2) text (DIV1) 43 Image 18
470 & to be a faythfull chrystyan, a true seruant to god. Aske these & soche other constantly, aske faythfully, aske deuoutly, aske cōtynually: & to be a faithful christian, a true servant to god. Ask these & such other constantly, ask faithfully, ask devoutly, ask continually: cc pc-acp vbi dt j njp, dt j n1 p-acp n1. vvb d cc d n-jn av-j, vvb av-j, vvb av-j, vvb av-j: (2) text (DIV1) 43 Image 18
471 & god then wyll here the, god wyll then graunte the thy boone, and open his bosome of grace, & god then will Here the, god will then grant the thy boon, and open his bosom of grace, cc n1 av vmb av av, n1 vmb av vvi dt po21 n1, cc vvi po31 n1 pp-f n1, (2) text (DIV1) 43 Image 18
472 and poure out his mercyes vpon the. And then shalt thou fynde & haue that thou sekest for. and pour out his Mercies upon thee. And then shalt thou find & have that thou Seekest for. cc vvi av po31 n2 p-acp pno32. cc av vm2 pns21 vvi cc vhb d pns21 vv2 p-acp. (2) text (DIV1) 43 Image 18
473 I rede in the gospell of Luke a parable of a man that hadde a frende came vnto his house. I rede in the gospel of Luke a parable of a man that had a friend Come unto his house. pns11 vvb p-acp dt n1 pp-f np1 dt n1 pp-f dt n1 cst vhd dt n1 vvd p-acp po31 n1. (2) text (DIV1) 44 Image 18
474 And he not hauyng wherwith to bydde his frende welcome, yoode to a frende of his aboute mydnyght, knockynge busyly at his dore, desirynge to lende hym iii. loues of breade ▪ His frende ansfered sayinge, I pray the trouble me not to nyght, my doore is shutte, my seruant { is } are in bedde ▪ I can not nowe ryse to gyue the. And he not having wherewith to bid his friend welcome, yoode to a friend of his about midnight, knocking busily At his door, desiring to lend him iii. loves of bread ▪ His friend ansfered saying, I pray the trouble me not to night, my door is shut, my servant { is } Are in Bed ▪ I can not now rise to gyve thee. cc pns31 xx vhg c-crq pc-acp vvb po31 n1 j-jn, vvd p-acp dt n1 pp-f png31 p-acp n1, vvg av-j p-acp po31 n1, vvg pc-acp vvi pno31 crd. n2 pp-f n1 ▪ po31 n1 vvd vvg, pns11 vvb dt n1 pno11 xx p-acp n1, po11 n1 vbz vvn, po11 n1 { vbz } vbr p-acp n1 ▪ pns11 vmb xx av vvi pc-acp vvi pno32. (2) text (DIV1) 44 Image 18
475 The other contynued knockynge, knockynge styll tyll he that was in bedde Propter improbitatem , for his importune and busye callynge, arose and gaue hym asmoche as he had nede of. The other continued knocking, knocking still till he that was in Bed Propter improbitatem, for his importune and busy calling, arose and gave him as as he had need of. dt n-jn vvd vvg, vvg av p-acp pns31 cst vbds p-acp n1 fw-la fw-la, p-acp po31 j cc j n1, vvd cc vvd pno31 a-acp c-acp pns31 vhd n1 pp-f. (2) text (DIV1) 44 Image 18
476 It foloweth in the same letter, that Chryst sayde, I say to you, Aske and it shall be gyuen you, Seeke and ye shall fynde, Knocke and it shall be openede vnto you. And foloweth. It Followeth in the same Letter, that Christ said, I say to you, Ask and it shall be given you, Seek and you shall find, Knock and it shall be openede unto you. And Followeth. pn31 vvz p-acp dt d n1, cst np1 vvd, pns11 vvb p-acp pn22, vvb cc pn31 vmb vbi vvn pn22, vvb cc pn22 vmb vvi, vvb cc pn31 vmb vbi vvn p-acp pn22. np1 vvz. (2) text (DIV1) 44 Image 18
477 Uerylye I say vnto you, euery one that asketh receyueth. And he that seketh fyndeth. And to hym that knocketh, it shalbe opened. Verily I say unto you, every one that asks receiveth. And he that seeketh findeth. And to him that knocketh, it shall opened. av-j pns11 vvb p-acp pn22, d pi cst vvz vvz. cc pns31 cst vvz vvz. cc p-acp pno31 cst vvz, pn31 vmb|vbi vvn. (2) text (DIV1) 44 Image 18
478 And foloweth yet in the same letter, Who of you wyll aske your father breade, wyll he gyue hym a stoone? Yf he aske a fyshe, wyll he gyue hym for a fyshe a serpent? or yf he aske an egge, wyll he profer hym a scorpion? As soo say, nay. And Followeth yet in the same Letter, Who of you will ask your father bread, will he gyve him a stone? If he ask a Fish, will he gyve him for a Fish a serpent? or if he ask an egg, will he proffer him a scorpion? As so say, nay. np1 vvz av p-acp dt d n1, r-crq pp-f pn22 vmb vvi po22 n1 n1, vmb pns31 vvi pno31 dt n1? cs pns31 vvb dt n1, vmb pns31 vvi pno31 p-acp dt n1 dt n1? cc cs pns31 vvb dt n1, vmb pns31 n1 pno31 dt n1? p-acp av vvi, uh. (2) text (DIV1) 44 Image 19
479 As soo say he wyll gyue you your desire and peticyon. And yet foloweth. As so say he will gyve you your desire and petition. And yet Followeth. p-acp av vvi pns31 vmb vvi pn22 po22 n1 cc n1. cc av vvz. (2) text (DIV1) 44 Image 19
480 Yf therfore you that are synners doo knowe howe to gyue & what good gyftes to gyue vnto your chyldren, If Therefore you that Are Sinners do know how to gyve & what good Gifts to gyve unto your children, cs av pn22 cst vbr ng1 vdi vvi c-crq pc-acp vvi cc r-crq j n2 pc-acp vvi p-acp po22 n2, (2) text (DIV1) 44 Image 19
481 howe moche moore then dothe god your heuenlye Father knowe what to gyue, howe to gyue, how much more then doth god your heavenly Father know what to gyve, how to gyve, c-crq d n1 av vdz n1 po22 j n1 vvb r-crq pc-acp vvi, c-crq pc-acp vvi, (2) text (DIV1) 44 Image 19
482 and howe redy wyll be to gyue the good spiryte, the holy goost, the gyftes of grace: and how ready will be to gyve the good Spirit, the holy ghost, the Gifts of grace: cc c-crq j vmb vbi pc-acp vvi dt j n1, dt j n1, dt n2 pp-f n1: (2) text (DIV1) 44 Image 19
483 to them that askes of hym gracyous and godly peticyons? This parable Chryst spake to animate and encourage vs all to aske of hym when we do lacke, & what we lacke. to them that asks of him gracious and godly petitions? This parable Christ spoke to animate and encourage us all to ask of him when we do lack, & what we lack. p-acp pno32 cst vvz pp-f pno31 j cc j n2? d n1 np1 vvd pc-acp vvi cc vvi pno12 d pc-acp vvi pp-f pno31 c-crq pns12 vdb vvi, cc r-crq pns12 vvb. (2) text (DIV1) 44 Image 19
484 And therfore saythe euen folowynge, Aske and ye shall haue, seke & ye shall fynde, knocke and the doore shall be opened vnto you. And Therefore say even following, Ask and you shall have, seek & you shall find, knock and the door shall be opened unto you. cc av vvb av-j vvg, vvb cc pn22 vmb vhi, vvi cc pn22 vmb vvi, vvb cc dt n1 vmb vbi vvn p-acp pn22. (2) text (DIV1) 44 Image 19
485 But thou muste se thy peticyon be honeste and reasonable, standinge with the honour and pleasure of god, But thou must see thy petition be honest and reasonable, standing with the honour and pleasure of god, cc-acp pns21 vmb vvi po21 n1 vbi j cc j, vvg p-acp dt n1 cc n1 pp-f n1, (2) text (DIV1) 45 Image 19
486 and with the welth of thy soule. Aske noo tryffles, Aske noo worldly pleasures, noo carnall peticions, noo fleshly requestes: but godly and heuenly thynges. and with the wealth of thy soul. Ask no tryffles, Ask no worldly pleasures, no carnal petitions, no fleshly requests: but godly and heavenly things. cc p-acp dt n1 pp-f po21 n1. vvb uh-dx n2, vvb uh-dx j n2, uh-dx j n2, uh-dx j n2: cc-acp j cc j n2. (2) text (DIV1) 45 Image 19
487 Aske grace, aske mercye, aske forgyuenes of thy synnes and soche other, as dyd the Publycane, Mary Magdalen, Manasses, Dauid and the Niniuytes, with manye other moo, and obteyned. Ask grace, ask mercy, ask forgiveness of thy Sins and such other, as did the Publican, Marry Magdalen, Manasses, David and the Ninevites, with many other moo, and obtained. vvb n1, vvb n1, vvb n1 pp-f po21 n2 cc d n-jn, c-acp vdd dt jp, uh np1, np1, np1 cc dt n2, p-acp d n-jn av, cc vvn. (2) text (DIV1) 45 Image 19
488 Thus aske, thus knocke and call, and thou shalt haue. But thou muste also perseuer and contynue in thy askynge. Thus ask, thus knock and call, and thou shalt have. But thou must also persever and continue in thy asking. av vvb, av vvb cc vvi, cc pns21 vm2 vhi. p-acp pns21 vmb av vvi cc vvi p-acp po21 vvg. (2) text (DIV1) 45 Image 19
489 Thou muste call styll vpon god, aske styll, knocke styll, seke styll, sue styll vnto hym. Thou must call still upon god, ask still, knock still, seek still, sue still unto him. pns21 vmb vvi av p-acp n1, vvb av, vvb av, vvi av, vvb av p-acp pno31. (2) text (DIV1) 45 Image 19
490 Seke all the wayes that thou canste ymagyn howe to atteyne thy peticyon & gracyously to be herde. Seek all the ways that thou Canst ymagyn how to attain thy petition & graciously to be herd. vvb d dt n2 cst pns21 vm2 vvi c-crq pc-acp vvi po21 n1 cc av-j pc-acp vbi vvn. (2) text (DIV1) 45 Image 19
491 Aske digne , worthely, and thou shalt haue thy askynge. He asketh digne, wysely, worthely and perseuerauntly: Ask digne, worthily, and thou shalt have thy asking. He asks digne, wisely, worthily and perseverantly: vvb fw-fr, av-j, cc pns21 vm2 vhi po21 vvg. pns31 vvz fw-fr, av-j, av-j cc av-j: (2) text (DIV1) 45 Image 19
492 that dothe aske with the entere affectyons of his herte, with a deuout mynde, with an inwarde deuocyon, with a secrette cloose herte towardes god: that doth ask with the enter affections of his heart, with a devout mind, with an inward devotion, with a secret close heart towards god: d vdz vvi p-acp dt n1 n2 pp-f po31 n1, p-acp dt j n1, p-acp dt j n1, p-acp dt j-jn j n1 p-acp n1: (2) text (DIV1) 45 Image 19
493 with syghynges, sobbynges, wepynges, and with a contryte herte: with syghynges, sobbings, weepings, and with a contrite heart: p-acp n2, n2, n2-vvg, cc p-acp dt j n1: (2) text (DIV1) 45 Image 19
494 with abstinences, fastyng { is }, mortificacyons of the body, watchynge in holy meditacions, studyinge in god, redynge in holy scrypture, holy exercyses of the body, with often prayers, with a hyghe faythe, with a verye confydence and truste in god: with abstinences, fasting { is }, mortifications of the body, watching in holy meditations, studying in god, redynge in holy scripture, holy exercises of the body, with often Prayers, with a high faith, with a very confidence and trust in god: p-acp n2, vvg { vbz }, n2 pp-f dt n1, vvg p-acp j n2, vvg p-acp n1, vvg p-acp j n1, j n2 pp-f dt n1, p-acp av n2, p-acp dt j n1, p-acp dt j n1 cc vvi p-acp n1: (2) text (DIV1) 45 Image 19
495 serchynge all the wayes that can be, to attayne grace of thy lorde god, to come to thy godlye purpose. searching all the ways that can be, to attain grace of thy lord god, to come to thy godly purpose. vvg d dt n2 cst vmb vbi, pc-acp vvi n1 pp-f po21 n1 n1, pc-acp vvi p-acp po21 j n1. (2) text (DIV1) 45 Image 19
496 And vnder this maner doo and aske, and then god wyl here the, then god wyl helpe the, And under this manner do and ask, and then god will Here the, then god will help thee, cc p-acp d n1 vdb cc vvi, cc av n1 vmb av av, cs n1 vmb vvi pno32, (2) text (DIV1) 45 Image 19
497 then god wyll graunte vnto the thy ryghteous boone and peticion. then god will grant unto thee thy righteous boon and petition. cs n1 vmb vvi p-acp pno32 po21 j n1 cc n1. (2) text (DIV1) 45 Image 19
498 For he is euer moost preste & redye with his grace, to make to all faythfull peticioners, his commaundementes and other vertues to be lyght, easye & possyble to be obserued and kepte, For he is ever most pressed & ready with his grace, to make to all faithful petitioners, his Commandments and other Virtues to be Light, easy & possible to be observed and kept, c-acp pns31 vbz av av-ds j-vvn cc j p-acp po31 n1, pc-acp vvi p-acp d j n2, po31 n2 cc j-jn n2 pc-acp vbi vvi, j cc j pc-acp vbi vvn cc vvd, (2) text (DIV1) 46 Image 19
499 yf he be faythfully, instantly, deuoutly, enterely, and continually required. if he be faithfully, instantly, devoutly, enterely, and continually required. cs pns31 vbb av-j, av-jn, av-j, av-j, cc av-j vvn. (2) text (DIV1) 46 Image 19
500 Under this deuoute maner (with the helpe of his grace) it is put in our libertie, eyther to graunt or 〈 ◊ 〉 the consente vnto temptacyon. Under this devout manner (with the help of his grace) it is put in our liberty, either to grant or 〈 ◊ 〉 the consent unto temptation. p-acp d j n1 (p-acp dt n1 pp-f po31 n1) pn31 vbz vvn p-acp po12 n1, av-d pc-acp vvi cc 〈 sy 〉 dt vvi p-acp n1. (2) text (DIV1) 47 Image 19
501 Els shulde not synne 〈 ◊ 〉 imputed vnto vs. For though we can not be without the infirmitye and sycknes of concupiscencie which 〈 ◊ 〉 it selfe (simpliciter taken) is noo synne, but pena 〈 ◊ 〉 the payne of synne, a weykenes of the body inflycte 〈 ◊ 〉 synne, a disposycyon to synne, Else should not sin 〈 ◊ 〉 imputed unto us For though we can not be without the infirmity and sickness of concupiscencie which 〈 ◊ 〉 it self (simpliciter taken) is no sin, but pena 〈 ◊ 〉 the pain of sin, a weykenes of the body inflycte 〈 ◊ 〉 sin, a disposycyon to sin, av vmd xx vvi 〈 sy 〉 j-vvn p-acp pno12 c-acp cs pns12 vmb xx vbi p-acp dt n1 cc n1 pp-f n1 r-crq 〈 sy 〉 pn31 n1 (fw-la vvn) vbz uh-dx n1, p-acp fw-la 〈 sy 〉 dt n1 pp-f n1, dt n1 pp-f dt n1 vvn 〈 sy 〉 n1, dt n1 p-acp n1, (2) text (DIV1) 47 Image 19
502 and an inclynacyon to a fleshlynes, yet it is in our election with the helpe of his grace, not to folowe the passyons of concupiscencye. and an inclination to a fleshlynes, yet it is in our election with the help of his grace, not to follow the passions of concupiscency. cc dt n1 p-acp dt n1, av pn31 vbz p-acp po12 n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1, xx pc-acp vvi dt n2 pp-f n1. (2) text (DIV1) 47 Image 19
503 Without concupiscence this mortall bodye can not be. Without concupiscence this Mortal body can not be. p-acp n1 d j-jn n1 vmb xx vbi. (2) text (DIV1) 47 Image 19
504 But hauynge the grace of god, it is in our power to resyste and withstande it. But having the grace of god, it is in our power to resist and withstand it. cc-acp vhg dt n1 pp-f n1, pn31 vbz p-acp po12 n1 pc-acp vvi cc vvi pn31. (2) text (DIV1) 47 Image 19
505 For scripture saythe, Post concupiscentias tuas non eas & a voluntate tua auente. Si praestas anime tue concupiscentias, faciet te in gaudium inimicis tuis. Agayne. Desideria carnis non perfeceris. For scripture say, Post Concupiscences tuas non eas & a voluntate tua auente. Si praestas anime tue Concupiscences, faciet te in gaudium inimicis tuis. Again. Desire carnis non perfeceris. p-acp n1 vvb, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la cc dt fw-la fw-la fw-la. fw-mi fw-la fw-mi uh fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. av. np1 fw-la fw-fr fw-la. (2) text (DIV1) 47 Image 19
506 And to the Romanes. Nō regnet peccatū in vestro corpore mortali ad obediendū desideriis eius. And Moses in Genesis sayth, Subter te est appetitus tuus, & tu dominaberis illius. And to the Romans. Nō Regnet peccatū in Vestro corpore mortali ad obediendum Desiderius eius. And Moses in Genesis say, Subter te est Appetitus Thy, & tu dominaberis Illius. cc p-acp dt njp2. fw-fr n1 fw-la p-acp n1 fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la. cc np1 p-acp n1 vvz, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 47 Image 19
507 Folowe not thy concupiscence, and turne from thy wyll & sensuall appetie sayth Salomō. Follow not thy concupiscence, and turn from thy will & sensual appetite say Salomō. vvi xx po21 n1, cc vvi p-acp po21 n1 cc j n1 vvz np1. (2) text (DIV1) 47 Image 20
508 And ayayn, Yf thou gyue to thy soule occasyon of cōcupiscencye, thou shalt maake thyne enemyes reioyce. And ayayn, If thou gyve to thy soul occasion of concupiscency, thou shalt maake thine enemies rejoice. cc av, cs pns21 vvi p-acp po21 n1 n1 pp-f n1, pns21 vm2 vvi po21 n2 vvi. (2) text (DIV1) 47 Image 20
509 Ayayne, folowe not the fylthye desires of thy flesshe. Let not synne reygne in your mortall body to obey to his desires. Again, follow not the filthy Desires of thy Flesh. Let not sin Reign in your Mortal body to obey to his Desires. n1, vvb xx dt j n2 pp-f po21 n1. vvb xx n1 vvi p-acp po22 j-jn n1 pc-acp vvi p-acp po31 n2. (2) text (DIV1) 47 Image 20
510 And in Genesis, Thyne appetite shalbe vnder thy dominyon, and thou shalt be ruler therof. And in Genesis, Thine appetite shall under thy dominion, and thou shalt be ruler thereof. cc p-acp n1, po21 n1 vmb|vbi p-acp po21 n1, cc pns21 vm2 vbi n1 av. (2) text (DIV1) 47 Image 20
511 And instructeth vs howe to chastyce our bodyes and to kepe them vnder, sayinge, Mortifye your members, mortifye the synne that reygneth in your members. And Instructeth us how to chastyce our bodies and to keep them under, saying, Mortify your members, mortify the sin that Reigneth in your members. np1 vvz pno12 c-crq pc-acp n1 po12 n2 cc pc-acp vvi pno32 p-acp, vvg, vvi po22 n2, vvi dt n1 cst vvz p-acp po22 n2. (2) text (DIV1) 47 Image 20
512 Mortifye fornicacyon, immundicye and vnclennes, turpitude and libidinous desires. Mortifye all yll concupiscencye and auaricye. For these rehersede flesshlynes, dothe maculate bothe the bodye and soule. Mortify fornication, immundicye and uncleanness, turpitude and libidinous Desires. Mortify all ill concupiscency and auaricye. For these rehersede flesshlynes, doth maculate both the body and soul. vvi n1, n1 cc n1, n1 cc j n2. vvi d j-jn n1 cc n1. p-acp d vvi n1, vdz j d dt n1 cc n1. (2) text (DIV1) 47 Image 20
513 Mortifye therfore all these your members. Mortify Therefore all these your members. vvi av d d po22 n2. (2) text (DIV1) 47 Image 20
514 And Chryst saythe in Mathewe, My yocke is pleasant & swete, & my burden is lyght & easye. And Christ say in Matthew, My yocke is pleasant & sweet, & my burden is Light & easy. cc np1 vvb p-acp np1, po11 n1 vbz j cc j, cc po11 n1 vbz vvi cc j. (2) text (DIV1) 47 Image 20
515 And Iohn̄ sayth, His cōmaundementes be not heuye nor greuous. And Iohn̄ say, His Commandments be not heavy nor grievous. cc np1 vvz, po31 n2 vbb xx j ccx j. (2) text (DIV1) 47 Image 20
516 And Chryste by these exhortacyons sheweth hym selfe to be moost desirous to haue vs lyue cleane, And Christ by these exhortations shows him self to be most desirous to have us live clean, cc np1 p-acp d n2 vvz pno31 n1 pc-acp vbi av-ds j pc-acp vhi pno12 vvi av-j, (2) text (DIV1) 47 Image 20
517 and he euer to be moost preste and redy with his grace, to helpe vs yf we crye and call, and he ever to be most pressed and ready with his grace, to help us if we cry and call, cc pns31 av pc-acp vbi av-ds j-vvn cc j p-acp po31 n1, pc-acp vvi pno12 cs pns12 vvb cc vvi, (2) text (DIV1) 47 Image 20
518 yf we make humble suete with deuout peticyon vnto hym, applyinge our selues all that we can, to vse soche deuoute meanes as shall helpe to the attaynmente of the same, if we make humble suete with devout petition unto him, applying our selves all that we can, to use such devout means as shall help to the attaynmente of the same, cs pns12 vvb j n1 p-acp j n1 p-acp pno31, vvg po12 n2 d cst pns12 vmb, pc-acp vvi d j n2 c-acp vmb vvi p-acp dt n1 pp-f dt d, (2) text (DIV1) 47 Image 20
519 as the holy seruauntes of God dothe. Who vtterly dothe refuse & abiecte these worldlye pleasures, this bodylye comforte. as the holy Servants of God doth. Who utterly doth refuse & abject these worldly pleasures, this bodily Comfort. c-acp dt j n2 pp-f np1 vdz. q-crq av-j vdz vvi cc j d j n2, d j n1. (2) text (DIV1) 47 Image 20
520 For they felyth this mortall bodye that they doo beare aboute, to be a greuous burden vnto them, what for sorowes, sycknes werynes, fatigacyons and other naturall diseases: For they feeleth this Mortal body that they do bear about, to be a grievous burden unto them, what for sorrows, sickness werynes, fatigations and other natural diseases: p-acp pns32 vvz d j-jn n1 cst pns32 vdb vvi p-acp, pc-acp vbi dt j n1 p-acp pno32, r-crq p-acp n2, n1 n1, n2 cc j-jn j n2: (2) text (DIV1) 47 Image 20
521 for tentacyons and intysementes vnto synne, euer prouokynge to yll, and for other greuous and intollerable labours, burdens and paynes. for tentations and intysementes unto sin, ever provoking to ill, and for other grievous and intolerable labours, burdens and pains. c-acp n2 cc n2 p-acp n1, av vvg p-acp j-jn, cc p-acp j-jn j cc j n2, n2 cc n2. (2) text (DIV1) 47 Image 20
522 They desire therfore to be eased of this burden. They desire Therefore to be eased of this burden. pns32 vvb av pc-acp vbi vvn pp-f d n1. (2) text (DIV1) 47 Image 20
523 They desire with the Apostle Mori, & esse cum Christo , to dye and to be with Chryst. They desire to be immortall and impassyble, that they soo mought be rydde oute, of, They desire with the Apostle Mori, & esse cum Christ, to die and to be with Christ They desire to be immortal and impassyble, that they so might be rid out, of, pns32 vvb p-acp dt n1 np1, cc fw-la fw-la fw-la, pc-acp vvi cc pc-acp vbi p-acp np1 pns32 vvb pc-acp vbi j cc j, cst pns32 av vmd vbi vvn av, pp-f, (2) text (DIV1) 47 Image 20
524 and from the carnall mocyons, concupiscences and the desires of the flesshe. And that is it that the apostle saythe, Ingemissimus. We mourne, we lament and sorowe. and from the carnal motions, concupiscences and the Desires of the Flesh. And that is it that the apostle say, Ingemissimus. We mourn, we lament and sorrow. cc p-acp dt j n2, n2 cc dt n2 pp-f dt n1. cc cst vbz pn31 cst dt n1 vvb, fw-la. pns12 vvi, pns12 vvb cc n1. (2) text (DIV1) 47 Image 20
525 And why? Eo •• nolumus expoliari, sed superuestiri. And why? Eo •• nolumus expoliari, sed superuestiri. cc q-crq? fw-la •• fw-la fw-la, fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 47 Image 20
526 They mourne for that they after the naturall desire of the bodye, wolde not be spoyled of this naturall lyfe, They mourn for that they After the natural desire of the body, would not be spoiled of this natural life, pns32 vvi p-acp cst pns32 p-acp dt j n1 pp-f dt n1, vmd xx vbi vvn pp-f d j n1, (2) text (DIV1) 47 Image 20
527 but to haue a newe garmente put vpon this bodye. What garmente is that ▪ Uerylye the vesture of immortalyte. but to have a new garment put upon this body. What garment is that ▪ Verily the vesture of immortality. cc-acp pc-acp vhi dt j n1 vvn p-acp d n1. q-crq n1 vbz d ▪ av-j dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 47 Image 20
528 Vt obsorbeatur (inquit) quod mortale est a vita. To haue all that is mortall and corruptyble, to be put away: Vt obsorbeatur (inquit) quod mortale est a vita. To have all that is Mortal and corruptible, to be put away: fw-la ng1 (fw-la) fw-la fw-la fw-la dt fw-la. p-acp vhi d cst vbz j-jn cc j, pc-acp vbi vvn av: (2) text (DIV1) 47 Image 20
529 To haue all fylthynes of synne and tentacyon, to be obsorpte and cutte from the bodye: To have all filthiness of sin and tentation, to be obsorpte and Cut from the body: pc-acp vhi d n1 pp-f n1 cc n1, pc-acp vbi vvn cc vvn p-acp dt n1: (2) text (DIV1) 47 Image 20
530 & to doo on Chryst for theyr garmente, as the apostle saythe, Indui••ini dominū IESVM Christum. Doo ye on Iesus Chryste, lyue a Chrystly lyfe ▪ •• Chrystians lyfe, a vertuous lyfe, a godly lyfe. & to do on Christ for their garment, as the apostle say, Indui••ini dominū IESVM Christ. Do you on Iesus Christ, live a Christly life ▪ •• Christians life, a virtuous life, a godly life. cc pc-acp vdi p-acp np1 p-acp po32 n1, c-acp dt n1 vvb, fw-la fw-la fw-la np1. vdb pn22 p-acp np1 np1, vvi dt j n1 ▪ •• njpg2 n1, dt j n1, dt j n1. (2) text (DIV1) 47 Image 20
531 Folowe ▪ folowe Chryste in his lyuynge, in humblenes & mekenes, in continencye & chastyte, in clennes and holynes in benignyte and obedience, in temperancye and pacyencye, in loue and charyte, in goostly wys••om and spiritual gladnes, in peace & goodnes, in modestie and sufferancie: Follow ▪ follow Christ in his living, in humbleness & meekness, in continency & chastity, in cleanness and holiness in benignyte and Obedience, in temperancy and pacyencye, in love and charity, in ghostly wys••om and spiritual gladness, in peace & Goodness, in modesty and sufferancie: vvi ▪ vvb np1 p-acp po31 n-vvg, p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1 p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1, p-acp j n1 cc j n1, p-acp n1 cc n1, p-acp n1 cc n1: (2) text (DIV1) 47 Image 20
532 with soche other vertues of the spiryte, which the Apostle reherseth in the fyfth to the Galathyans. with such other Virtues of the Spirit, which the Apostle rehearseth in the fyfth to the Galatians. p-acp d j-jn n2 pp-f dt n1, r-crq dt n1 vvz p-acp dt ord p-acp dt npg1. (2) text (DIV1) 47 Image 20
533 Thus the Apostle reherseth the miseryes of this body, whiche yonge men doo sett soo moche by, and holye men somoche despiseth. Thus the Apostle rehearseth the miseries of this body, which young men do Set so much by, and holy men So much despises. av dt n1 vvz dt n2 pp-f d n1, r-crq j n2 vdb vvi av av-d p-acp, cc j n2 av vvz. (2) text (DIV1) 48 Image 20
534 And sheweth the naturall desire for the greate naturall loue that is betwene the soule and the bodye neuer to departe, but to be euer togyther: And shows the natural desire for the great natural love that is between the soul and the body never to depart, but to be ever together: np1 vvz dt j n1 p-acp dt j j n1 cst vbz p-acp dt n1 cc dt n1 av-x pc-acp vvi, cc-acp pc-acp vbi av av: (2) text (DIV1) 48 Image 20
535 as appereth by the ensample of Chryste in his humanyte shewed, in tyme of that great agony and cōflycte that was betwene his body and soule: as appeareth by the ensample of Christ in his humanity showed, in time of that great agony and conflict that was between his body and soul: c-acp vvz p-acp dt n1 pp-f np1 p-acp po31 n1 vvd, p-acp n1 pp-f cst j n1 cc n1 cst vbds p-acp po31 n1 cc n1: (2) text (DIV1) 48 Image 20
536 as yesternyght in his prayer, thryse cryinge to his father to haue that bloody chalyce of death to be remoued, in remembraunce whereof, he swette bloodie droppes, blood and water pirled downe to the ground mooste aboundantlye from all partes of his moost blyssed bodye. as yesternyght in his prayer, thrice crying to his father to have that bloody chalice of death to be removed, in remembrance whereof, he sweat bloody drops, blood and water pirled down to the ground most abundantly from all parts of his most blessed body. c-acp av-an p-acp po31 n1, av vvg p-acp po31 n1 pc-acp vhi d j n1 pp-f n1 pc-acp vbi vvn, p-acp n1 c-crq, pns31 vvb j n2, n1 cc n1 vvd a-acp p-acp dt n1 av-ds av-j p-acp d n2 pp-f po31 av-ds j-vvn n1. (2) text (DIV1) 48 Image 21
537 And yet referred he his mynde and wyll to his fathers wyll. Soo naturally desired not to dye. And yet referred he his mind and will to his Father's will. So naturally desired not to die. cc av vvd pns31 po31 n1 cc n1 p-acp po31 ng1 n1. av av-j vvd xx pc-acp vvi. (2) text (DIV1) 48 Image 21
538 And castynge away that wyll of nature, folowynge the wyll of the father, desired to dye for the redemptyon of man. And casting away that will of nature, following the will of the father, desired to die for the redemption of man. np1 vvg av d n1 pp-f n1, vvg dt n1 pp-f dt n1, vvd pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 48 Image 21
539 Whiche redemptyon coulde not be done without his deathe and passyon, cryinge to his father, Non sicut ego volo pater sed sicut tu vis, fiat voluntas tua. Which redemption could not be done without his death and passion, crying to his father, Non sicut ego volo pater sed sicut tu vis, fiat Voluntas tua. r-crq n1 vmd xx vbi vdn p-acp po31 n1 cc n1, vvg p-acp po31 n1, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr, n1 fw-fr fw-la. (2) text (DIV1) 48 Image 21
540 Euen soo the holye seruauntes of god, hadde as Chryst hadde, two affeccions: one naturall, another supernaturall and aboue nature. Even so the holy Servants of god, had as Christ had, two affections: one natural, Another supernatural and above nature. av av dt j n2 pp-f n1, vhd p-acp np1 vhd, crd n2: crd j, j-jn j cc p-acp n1. (2) text (DIV1) 49 Image 21
541 Consideringe the naturall desire, they wolde not dye. Considering the natural desire, they would not die. vvg dt j n1, pns32 vmd xx vvi. (2) text (DIV1) 49 Image 21
542 But yet lamentynge the miserable cōdicions of the body, desired to haue the bodye clothed with the weede of immortalite, But yet lamenting the miserable conditions of the body, desired to have the body clothed with the weed of immortality, p-acp av vvg dt j n2 pp-f dt n1, vvd pc-acp vhi dt n1 vvn p-acp dt n1 pp-f n1, (2) text (DIV1) 49 Image 21
543 & to be made cleane from all corupte fylthy desires, from all vnclene inclynacyons. & to be made clean from all corupte filthy Desires, from all unclean inclinations. cc pc-acp vbi vvn av-j p-acp d j j n2, p-acp d j-u n2. (2) text (DIV1) 49 Image 21
544 Consyderinge on the other party, the supernatural desire, they cryed eueryche of them with the Apostle, Cupio dissolui & esse cum Christo. Considering on the other party, the supernatural desire, they cried eueryche of them with the Apostle, Cupio dissolui & esse cum Christ. vvg p-acp dt j-jn n1, dt j n1, pns32 vvd j pp-f pno32 p-acp dt n1, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 49 Image 21
545 We desire to dye, we desire to goo out of this corrupte bodye that somoche dothe disquiet vs, we desire to be with our lorde Iesus Chryst. Thus they desired that they mought soo be rydde from the carnall desires and affectyons of the bodye: We desire to die, we desire to goo out of this corrupt body that So much doth disquiet us, we desire to be with our lord Iesus Christ Thus they desired that they might so be rid from the carnal Desires and affections of the body: pns12 vvb pc-acp vvi, pns12 vvb pc-acp vvi av pp-f d j n1 cst av vdz vvi pno12, pns12 vvb pc-acp vbi p-acp po12 n1 np1 np1 av pns32 vvd cst pns32 vmd av vbi vvn p-acp dt j n2 cc n2 pp-f dt n1: (2) text (DIV1) 49 Image 21
546 whiche deceyueth the beste man in the worlde, yf he be not well ware. which deceiveth the best man in the world, if he be not well aware. r-crq vvz dt js n1 p-acp dt n1, cs pns31 vbb xx av j. (2) text (DIV1) 49 Image 21
547 And thus to serue the tabernacle of this bodye, is none other, but to folowe and fulfyll the desires of the fleshe. And thus to serve the tabernacle of this body, is none other, but to follow and fulfil the Desires of the Flesh. cc av pc-acp vvi dt n1 pp-f d n1, vbz pix j-jn, p-acp pc-acp vvi cc vvi dt n2 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 50 Image 21
548 And they do serue this tabernacle, that doth lyue volupteously, carnally, fleshly, and fylthely: folowyng euery mocyon, euery tityllacyon and affectyon of the bodye: And they do serve this tabernacle, that does live volupteously, carnally, fleshly, and fylthely: following every motion, every tityllacyon and affection of the body: cc pns32 vdb vvi d n1, cst vdz vvi av-j, av-j, j, cc av-j: vvg d n1, d n1 cc n1 pp-f dt n1: (2) text (DIV1) 50 Image 21
549 as in glotonye, in commessacyons, and ebrietyes. as in gluttony, in commessacyons, and ebrieties. c-acp p-acp n1, p-acp n2, cc n2. (2) text (DIV1) 50 Image 21
550 They doo serue this tabernacle, that lyueth in slouthfulnes, in ydlenes, in cubilibus & in cōcupiscentiis , hauynge theyr pleasure to lye in the beddes of cōcupiscencye, in luxus and lecherous lyuynge: They do serve this tabernacle, that liveth in slothfulness, in idleness, in cubilibus & in cōcupiscentiis, having their pleasure to lie in the Beds of concupiscency, in luxus and lecherous living: pns32 vdb vvi d n1, cst vvz p-acp n1, p-acp n1, p-acp fw-la cc fw-la fw-la, vhg po32 n1 pc-acp vvi p-acp dt n2 pp-f n1, p-acp j cc j n-vvg: (2) text (DIV1) 50 Image 21
551 sousyng them selues in voluptie and carnall behauour. And they that thus doo, doo serue the tabernacle. sousing them selves in volupty and carnal behaviour. And they that thus do, do serve the tabernacle. vvg pno32 n2 p-acp j cc j n1. cc pns32 cst av vdi, vdb vvi dt n1. (2) text (DIV1) 50 Image 21
552 And all soche, haue not lycence to eate of this solempne hyghe sacrifyce of this daye: And all such, have not licence to eat of this solemn high sacrifice of this day: cc d d, vhb xx n1 pc-acp vvi pp-f d j j n1 pp-f d n1: (2) text (DIV1) 50 Image 21
553 I meane the moost blyssed bodye and blood of our sauyoure Iesus Chryst. For the apostle saythe, Qui panem domini indigne māducat, aut calicem domini indigne bibit: iudicium ••ibi manducat & bibit. I mean the most blessed body and blood of our Saviour Iesus Christ For the apostle say, Qui Bread domini indigne manducat, Or calicem domini indigne bibit: iudicium ••ibi manducat & bibit. pns11 vvb dt av-ds j-vvn n1 cc n1 pp-f po12 n1 np1 np1 p-acp dt n1 vvb, fw-la fw-la fw-la fw-fr n1, fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la: fw-la fw-la n1 cc fw-la. (2) text (DIV1) 50 Image 21
554 Et reus e••t corporis & sanguinis domini. Et Rhesus e••t corporis & Blood domini. fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 50 Image 21
555 Who soeuer doo eate the bodye of our lorde vnworthelye, and vnworthelye doo drynke his bloode: Who soever do eat the body of our lord unworthily, and unworthily do drink his blood: r-crq av vdb vvi dt n1 pp-f po12 n1 av-j, cc av-j vdb vvi po31 n1: (2) text (DIV1) 50 Image 21
556 he dothe eate and drynke his owne iudgement, and shall be gyltye of the bodye and bloode of Chryst. Looke euerye man therfore vpon hym selfe, And doo as the apostle doth say, Probet semetipsum homo, he doth eat and drink his own judgement, and shall be guilty of the body and blood of Christ Look every man Therefore upon him self, And do as the apostle does say, He may prove semetipsum homo, pns31 vdz vvi cc vvi po31 d n1, cc vmb vbi j pp-f dt n1 cc n1 pp-f np1 n1 d n1 av p-acp pno31 n1, cc vdb c-acp dt n1 vdz vvi, n1 fw-la fw-la, (2) text (DIV1) 50 Image 21
557 & tunc de illo pane edat & de calice bibat. & tunc de illo pane edat & de calais bibat. cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la n1 fw-la. (2) text (DIV1) 50 Image 21
558 Let euerye man proue hym selfe, let euery man serche his owne cō••scyence, ransake his soule, seeke euerye corner therof, pourge & make him selfe cleane, noo synne to remayne ▪ noo spotte nor blotte, noo taste nor smacke, noo coloure nor affectyon of synne: Let every man prove him self, let every man search his own con••scyence, ransake his soul, seek every corner thereof, purge & make him self clean, no sin to remain ▪ no spot nor blot, no taste nor smack, no colour nor affection of sin: vvb d n1 vvi pno31 n1, vvb d n1 vvi po31 d n1, vvb po31 n1, vvb d n1 av, vvi cc vvi pno31 n1 av-j, uh-dx n1 pc-acp vvi ▪ uh-dx n1 ccx n1, uh-dx n1 ccx n1, uh-dx n1 ccx n1 pp-f n1: (2) text (DIV1) 50 Image 21
559 And then let hym with a reue••rence and a filiall cōfidence, eate of this foode & drynk•• of this cuppe. And then let him with a reue••rence and a filial confidence, eat of this food & drynk•• of this cup. cc av vvb pno31 p-acp dt n1 cc dt j n1, vvb pp-f d n1 cc n1 pp-f d n1. (2) text (DIV1) 50 Image 21
560 Then shal he haue the effecte and merite of this meate and drynge, of this passyon and deathe, of this body and bloode. Then shall he have the Effect and merit of this meat and drynge, of this passion and death, of this body and blood. av vmb pns31 vhi dt n1 cc n1 pp-f d n1 cc j-vvg, pp-f d n1 cc n1, pp-f d n1 cc n1. (2) text (DIV1) 50 Image 21
561 In this feaste of propiciacyon the carkases and bodyes of these beastes slayne for sacrifice, were burned and cōsumed with fyre Extra castra , without theyr tent { is }. In this feast of propiciacyon the carcases and bodies of these beasts slain for sacrifice, were burned and consumed with fire Extra Castles, without their tent { is }. p-acp d n1 pp-f n1 dt n2 cc n2 pp-f d n2 vvn p-acp n1, vbdr vvn cc vvn p-acp n1 fw-la fw-la, p-acp po32 n1 { vbz }. (2) text (DIV1) 51 Image 21
562 Whiche signifyed that nowe in tyme of the newe testament, in this feaste called the feaste of our redempcion, howe that Chryst that lambe, whiche saynt Iohn̄ baptyste spake of, the lambe of god, that taketh awaye the synne of the worlde, the veray sacrifice of the new law: Which signified that now in time of the new Testament, in this feast called the feast of our redemption, how that Christ that lamb, which saint Iohn̄ baptist spoke of, the lamb of god, that Takes away the sin of the world, the very sacrifice of the new law: r-crq vvd cst av p-acp n1 pp-f dt j n1, p-acp d n1 vvd dt n1 pp-f po12 n1, c-crq d np1 cst n1, r-crq n1 np1 n1 vvd pp-f, dt n1 pp-f n1, cst vvz av dt n1 pp-f dt n1, dt j n1 pp-f dt j n1: (2) text (DIV1) 51 Image 21
563 was had out of theyr tentes, out of the citye, out of the yates of the citye, in to the open felde and hyll of Golgotha, the mounte of Caluary, was had out of their tents, out of the City, out of the yates of the City, in to the open field and hill of Golgotha, the mount of Calvary, vbds vhd av pp-f po32 n2, av pp-f dt n1, av pp-f dt vvz pp-f dt n1, p-acp p-acp dt j n1 cc n1 pp-f np1, dt n1 pp-f np1, (2) text (DIV1) 51 Image 22
564 and there suffered, there his most blissed body was tortured with suche paynes, as the cruel Iues could with theyr myscheuous & deuyllyshe wyttes contryue, ymagyne, and inuent. and there suffered, there his most Blessed body was tortured with such pains, as the cruel Iues could with their mischievous & deuyllyshe wits contryue, imagine, and invent. cc a-acp vvd, a-acp po31 av-ds j-vvn n1 vbds vvn p-acp d n2, c-acp dt j n2 vmd p-acp po32 j cc j n2 vvi, vvb, cc vvi. (2) text (DIV1) 51 Image 22
565 But why was not this bodye of Chryst burned & consumed with fyre without the yates, But why was not this body of Christ burned & consumed with fire without the yates, p-acp q-crq vbds xx d n1 pp-f np1 vvd cc vvn p-acp n1 p-acp dt n2, (2) text (DIV1) 51 Image 22
566 as was theyr sacrifyce without the tentes? The reason is this. as was their sacrifice without the tents? The reason is this. c-acp vbds po32 n1 p-acp dt n2? dt n1 vbz d. (2) text (DIV1) 51 Image 22
567 The passion of Chryst is called Combustio, a burnynge, for that his bodye was decocte, parchede, The passion of Christ is called Combustion, a burning, for that his body was decoct, parchede, dt n1 pp-f np1 vbz vvn np1, dt j-vvg, c-acp cst po31 n1 vbds vvb, n1, (2) text (DIV1) 51 Image 22
568 and consumed to the deathe vpon the crosse with the pangues he suffred in that hudge fyre of loue, of charyte, of tribulacyon of Passyon and deathe. and consumed to the death upon the cross with the pangs he suffered in that hudge fire of love, of charity, of tribulation of Passion and death. cc vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1 p-acp dt n2 pns31 vvd p-acp d n1 n1 pp-f n1, pp-f n1, pp-f n1 pp-f n1 cc n1. (2) text (DIV1) 51 Image 22
569 For in the olde lawe, euerye greuous, bytter and paynfull Passyon is called Combustio, a burnynge, For in the old law, every grievous, bitter and painful Passion is called Combustion, a burning, c-acp p-acp dt j n1, d j, j cc j n1 vbz vvn np1, dt j-vvg, (2) text (DIV1) 52 Image 22
570 As it is wrytten in Iosue, Quicun { que } in hoc facinore fuerit deprehensus, comburetur igni. As it is written in Iosue, Quicun { que } in hoc facinore fuerit deprehensus, comburetur Fire. c-acp pn31 vbz vvn p-acp np1, fw-fr { fw-fr } p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 52 Image 22
571 Who soeuer be taken in this faulte, he shall be burned in the fyre. Who soever be taken in this fault, he shall be burned in the fire. r-crq av vbb vvn p-acp d n1, pns31 vmb vbi vvn p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 52 Image 22
572 And after it foloweth in the same Chapiter, Iosue cōmaunded the Israelites to stoone Acham filium Zare for his lyke offences to the deathe, And After it Followeth in the same Chapter, Iosue commanded the Israelites to stone Acham Son Zare for his like offences to the death, cc c-acp pn31 vvz p-acp dt d n1, np1 vvn dt np2 p-acp n1 np1 fw-la np1 p-acp po31 av-j n2 p-acp dt n1, (2) text (DIV1) 52 Image 22
573 & to burne all his goodes in valle Achor . Soo that it appeareth euidently, euery paynfull deathe, to be called a burnyng. & to burn all his goods in valle Achor. So that it appears evidently, every painful death, to be called a burning. cc pc-acp vvi d po31 n2-j p-acp uh np1. av cst pn31 vvz av-j, d j n1, pc-acp vbi vvn dt j-vvg. (2) text (DIV1) 52 Image 22
574 But why wolde not Chryst suffer within the tentes, within the Citye, within the yates? Certaynely, But why would not Christ suffer within the tents, within the city, within the yates? Certainly, p-acp q-crq vmd xx np1 vvi p-acp dt n2, p-acp dt n1, p-acp dt n2? av-j, (2) text (DIV1) 52 Image 22
575 for bycause that within the tentes and Citye, was commytted soo moche ydolatry, soche abhominable lecherye, for Because that within the tents and city, was committed so much idolatry, such abominable lechery, c-acp c-acp cst p-acp dt n2 cc n1, vbds vvn av d n1, d j n1, (2) text (DIV1) 52 Image 22
576 soo fylthye aduoutry, soo stynkynge fornicacyon with soche other. What shall I say? I say that in the Citye reygned all synne. so filthy aduoutry, so stinking fornication with such other. What shall I say? I say that in the city reigned all sin. av j n1, av vvg n1 p-acp d n-jn. q-crq vmb pns11 vvi? pns11 vvb cst p-acp dt n1 vvd d n1. (2) text (DIV1) 52 Image 22
577 Saynt Augustyne saythe, two loues maketh two cityes. Saint Augustine say, two loves makes two cities. n1 np1 vvi, crd n2 vvz crd n2. (2) text (DIV1) 53 Image 22
578 The loue of god maketh the citye of Ierusalem ▪ a holy citye, the citye of god within mannes soule. The love of god makes the City of Ierusalem ▪ a holy City, the City of god within Man's soul. dt n1 pp-f n1 vvz dt n1 pp-f np1 ▪ dt j n1, dt n1 pp-f n1 p-acp ng1 n1. (2) text (DIV1) 53 Image 22
579 And in this citye reygneth humilitye, mekenes, obediencie, charite, fayth, hoope, abstinencye, chastyte, prudencye, temperancy, iustice, cōstancy, with suche other vertues. And in this City Reigneth humility, meekness, obediency, charity, faith, hoop, abstinency, chastity, prudency, temperancy, Justice, constancy, with such other Virtues. cc p-acp d n1 vvz n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, p-acp d j-jn n2. (2) text (DIV1) 53 Image 22
580 The loue of the worlde maketh the citye of Babylon, the citye of the deuyll within mannes soule. The love of the world makes the City of Babylon, the City of the Devil within Man's soul. dt n1 pp-f dt n1 vvz dt n1 pp-f np1, dt n1 pp-f dt n1 p-acp ng1 n1. (2) text (DIV1) 53 Image 22
581 And in this citye reygneth pryde, pompe, vayneglorye, arrogancye, dysdayne, yre, wrath, rancour, malyce, displesure, hateredde, enuy, slaunder, murther, slouthe, ydlenes, worldlye pastyme, pleasure, glotony, bankettyng, greate welfare, auaryce, gyle, deceyte, oppressyon, vsury: with soch other. And in this City Reigneth pride, pomp, vainglory, arrogance, disdain, ire, wrath, rancour, malice, displeasure, hatered, envy, slander, murder, sloth, idleness, worldly pastime, pleasure, gluttony, bankettyng, great welfare, avarice, gyle, deceit, oppression, Usury: with soch other. cc p-acp d n1 vvz n1, n1, n1, n1, vvb, n1, n1, n1, n1, n1, vvb, n1, n1, n1, n1, n1, j n1, n1, n1, vvg, j n1, n1, vvi, n1, n1, n1: p-acp d n-jn. (2) text (DIV1) 53 Image 22
582 Of which citye the prophet saythe, Vidi iniquitatem & contradictionem in ciuitate, dic ac nocte circundat eam super muros iniquitas & labor. In medio eius iniustitia. Of which City the Prophet say, Vidi iniquitatem & contradictionem in ciuitate, Die ac nocte circundat eam super muros iniquitas & labour. In medio eius iniustitia. pp-f r-crq n1 dt n1 vvb, fw-la fw-la cc fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc n1. p-acp fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 53 Image 22
583 Non defecit de plateis eius vsura & dolus. Non defecit de plateis eius Usura & dolus. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-es cc fw-la. (2) text (DIV1) 53 Image 22
584 I se iniquite and contradictyon reygnynge in the citye, aswell annenst truthe as annenst iustyce with all that they may, promotynge iniquyte, oppressynge truthe & innocency. I se iniquity and contradiction reigning in the City, aswell anenst truth as anenst Justice with all that they may, promoting Iniquity, oppressing truth & innocency. pns11 zz n1 cc n1 vvg p-acp dt n1, av p-acp n1 c-acp p-acp n1 p-acp d cst pns32 vmb, j-vvg n1, vvg n1 cc n1. (2) text (DIV1) 53 Image 22
585 And soo continually day & nyght as farre as the compasse of the walles gothe. And vpon the walles he sawe iniquyte, impiete, laborynge in synne. And so continually day & night as Far as the compass of the walls goth. And upon the walls he saw Iniquity, impiete, labouring in sin. cc av av-j n1 cc n1 c-acp av-j c-acp dt n1 pp-f dt n2 vvz. cc p-acp dt n2 pns31 vvd n1, j-jn, vvg p-acp n1. (2) text (DIV1) 53 Image 22
586 These mal••dyes with many other dothe compasse this citye, bothe within and without. These abhominacyons dothe in this citye reygne. These mal••dyes with many other doth compass this City, both within and without. These abominations doth in this City Reign. np1 n2 p-acp d n-jn vdz vvi d n1, av-d p-acp cc p-acp. np1 n2 vdz p-acp d n1 vvi. (2) text (DIV1) 53 Image 22
587 And ouer this he sayd, that in the myddes of this citye, reygneth wronge doynges, iniuryes, with afflictyons & oppressyon of poore people. And over this he said, that in the mids of this City, Reigneth wrong doings, injuries, with afflictions & oppression of poor people. cc p-acp d pns31 vvd, cst p-acp dt n2-jn pp-f d n1, vvz j-jn n2-vdg, n2, p-acp n2 cc n1 pp-f j n1. (2) text (DIV1) 53 Image 22
588 In the stretes of this Citye reyneth vsurye and gyle, falsehoode and diceyte in all maner of kyndes. In the streets of this city reineth Usury and gyle, falsehood and diceyte in all manner of Kinds. p-acp dt n2 pp-f d n1 vvz n1 cc vvi, n1 cc n1 p-acp d n1 pp-f n2. (2) text (DIV1) 53 Image 22
589 Yet there is one thynge one yll whiche the prophet sawe not in this citye. What is that? That whiche specyallye aboue other thynges shulde haue bene sene. Yet there is one thing one ill which the Prophet saw not in this City. What is that? That which specially above other things should have be seen. av a-acp vbz crd n1 crd j-jn r-crq dt n1 vvd xx p-acp d n1. q-crq vbz d? d r-crq av-j p-acp j-jn n2 vmd vhi vbn vvn. (2) text (DIV1) 53 Image 22
590 What is it? That whiche moost is abused in this worlde. I pray the what is it, maake noo moore a doo: What is it? That which most is abused in this world. I pray the what is it, maake no more a do: q-crq vbz pn31? d r-crq av-ds vbz vvn p-acp d n1. pns11 vvb dt r-crq vbz pn31, vvi uh-dx n1 av vdi: (2) text (DIV1) 53 Image 22
591 tell it? That whiche almoost destroyethe the churche of Chryst. Then I pray the shewe it. tell it? That which almost Destroyeth the Church of Christ Then I pray the show it. vvb pn31? d r-crq av vvz dt n1 pp-f np1 cs pns11 vvb dt n1 pn31. (2) text (DIV1) 53 Image 22
592 Shewe what it is, let it be knowen that remedye maye be had and the thynge holpen. Show what it is, let it be known that remedy may be had and the thing helped. vvb r-crq pn31 vbz, vvb pn31 vbi vvn cst n1 vmb vbi vhd cc dt n1 vvn. (2) text (DIV1) 53 Image 22
593 What is it? Forsothe it is Simony ▪ Simony. Choppynge and chaungynge, byinge & sellynge of benefices and of spirytuall gyftes and promocyons. What is it? Forsooth it is Simony ▪ Simony. Chopping and changing, buying & selling of Benefices and of spiritual Gifts and promotions. q-crq vbz pn31? uh pn31 vbz n1 ▪ n1. np1 cc vvg, vvg cc vvg pp-f n2 cc pp-f j n2 cc n2. (2) text (DIV1) 53 Image 22
594 And noo better marchandyse is now a dayes, then to procure vousons of patrons for benefyces, And no better merchandise is now a days, then to procure vousons of Patrons for Benefices, cc uh-dx jc n1 vbz av dt n2, cs pc-acp vvi n2 pp-f n2 p-acp n2, (2) text (DIV1) 53 Image 23
595 for prebend { is }, for other spirituall lyueloode: for prebend { is }, for other spiritual lyueloode: c-acp vvb { vbz }, c-acp j-jn j n1: (2) text (DIV1) 53 Image 23
596 whether it be by sute, requeste, by letters, by money, bargayne or otherwayes, yee whether it be to bye them or to sell them, thou shalt haue marchandes plentye, marchandes ynoughe for it. whither it be by suit, request, by letters, by money, bargain or otherways, ye whither it be to buy them or to fell them, thou shalt have Merchants plenty, Merchants enough for it. cs pn31 vbb p-acp n1, n1, p-acp n2, p-acp n1, n1 cc av, pn22 cs pn31 vbb pc-acp vvi pno32 cc pc-acp vvi pno32, pns21 vm2 vhi n2 n1, n2 av-d p-acp pn31. (2) text (DIV1) 53 Image 23
597 These vousons are abroode here in this citye. In whiche citye? In mooste parte of all the greate citye of this realme. These vousons Are abroode Here in this City. In which City? In most part of all the great City of this realm. d n2 vbr n1 av p-acp d n1. p-acp r-crq n1? p-acp ds n1 pp-f d dt j n1 pp-f d n1. (2) text (DIV1) 54 Image 23
598 In the shoppes, in the streetes a common marchandyse. In the shops, in the streets a Common merchandise. p-acp dt n2, p-acp dt n2 dt j n1. (2) text (DIV1) 54 Image 23
599 And they that doo come by theyr benefyces or promocions vnder soche maner, shall neuer haue grace of god to profete in the churche. And they that do come by their Benefices or promotions under such manner, shall never have grace of god to profete in the Church. cc pns32 cst vdb vvi p-acp po32 n2 cc n2 p-acp d n1, vmb av-x vhi n1 pp-f n1 pc-acp vvi p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 54 Image 23
600 I coulde speake a great deale more in it, but lytle shall nowe serue, for that they be here presente that maye helpe it ▪ that can helpe it, I could speak a great deal more in it, but little shall now serve, for that they be Here present that may help it ▪ that can help it, pns11 vmd vvi dt j n1 av-dc p-acp pn31, cc-acp av-j vmb av vvi, c-acp cst pns32 vbb av j cst vmb vvi pn31 ▪ cst vmb vvi pn31, (2) text (DIV1) 54 Image 23
601 and I truste in the greate mercye of god, they wyll helpe it, helpe to destroye the great abusyon of it. and I trust in the great mercy of god, they will help it, help to destroy the great abusion of it. cc pns11 vvi p-acp dt j n1 pp-f n1, pns32 vmb vvi pn31, vvb pc-acp vvi dt j n1 pp-f pn31. (2) text (DIV1) 54 Image 23
602 For it is nowe farre wyde, farre out of the nocke, farre out of frame, and hath greate nede of admendemente. For it is now Far wide, Far out of the nock, Far out of frame, and hath great need of admendemente. p-acp pn31 vbz av av-j j, av-j av pp-f dt n1, av-j av pp-f n1, cc vhz j n1 pp-f fw-mi. (2) text (DIV1) 54 Image 23
603 I cōmende the redresse thereof to god and to them that hath the auctorite to do it, to correcte it, & to amende it. I commend the redress thereof to god and to them that hath the Authority to do it, to correct it, & to amend it. pns11 vvi dt n1 av p-acp n1 cc p-acp pno32 cst vhz dt n1 pc-acp vdi pn31, pc-acp vvi pn31, cc pc-acp vvi pn31. (2) text (DIV1) 54 Image 23
604 Wold god there were an enquiry made thorowout this realme, how many hath vnder Simony & Simonyall patron, entred in to theyr benefices? Oh what a raafle shulde be founde? Let them beware, let them beware of the word { is } of Peter spoken to Symon Magus whiche wolde haue bought Donum spiritus sancti, Simon Magus. Wold god there were an enquiry made throughout this realm, how many hath under Simony & Simoniacal patron, entered in to their Benefices? O what a raafle should be found? Let them beware, let them beware of the word { is } of Peter spoken to Symon Magus which would have bought Donum spiritus sancti, Simon Magus. np1 n1 a-acp vbdr dt n1 vvd p-acp d n1, c-crq d vhz p-acp n1 cc j n1, vvn p-acp p-acp po32 n2? uh r-crq dt n1 vmd vbi vvn? vvb pno32 vvi, vvb pno32 vvi pp-f dt n1 { vbz } pp-f np1 vvn p-acp np1 np1 r-crq vmd vhi vvn fw-la fw-la fw-la, np1 np1. (2) text (DIV1) 54 Image 23
605 Actu. 8. videlicet dare spiritū sanctum in signo visibili per impositionē manuum. Acts. 8. videlicet Dare spiritū sanctum in Sign visibili per impositionē manuum. np1. crd fw-la vvb fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 54 Image 23
606 He wolde haue boughte of Peter that power to haue gyuen the holy goost by visible sygne, that was to haue gyuen to men power and auctoryte to haue wroughte miracles, to haue healed the sycke, He would have bought of Peter that power to have given the holy ghost by visible Signen, that was to have given to men power and Authority to have wrought Miracles, to have healed the sick, pns31 vmd vhi vvn pp-f np1 cst n1 pc-acp vhi vvn dt j n1 p-acp j n1, cst vbds pc-acp vhi vvn p-acp n2 n1 cc n1 pc-acp vhi vvn n2, pc-acp vhi vvn dt j, (2) text (DIV1) 55 Image 23
607 or to haue spoken all kyndes of languages, by layinge his handes on them. or to have spoken all Kinds of languages, by laying his hands on them. cc pc-acp vhi vvn d n2 pp-f n2, p-acp vvg po31 n2 p-acp pno32. (2) text (DIV1) 55 Image 23
608 And wold haue solde soch power for lucre & for money, spirytuall for temporall, temporall for spirytuall. And would have sold soch power for lucre & for money, spiritual for temporal, temporal for spiritual. cc vmd vhi vvn d n1 p-acp n1 cc p-acp n1, j p-acp j, j p-acp j. (2) text (DIV1) 55 Image 23
609 Peter seynge his deuyllyshe mynde, sayde vnto hym. Peter sing his deuyllyshe mind, said unto him. np1 vvg po31 j n1, vvd p-acp pno31. (2) text (DIV1) 55 Image 23
610 Pecunia tua tecum sit in perditionem. &c. Thy money shall be to thy confusyon and dampnacyon. Pecunia tua tecum sit in perditionem. etc. Thy money shall be to thy confusion and damnation. fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. av po21 n1 vmb vbi p-acp po21 n1 cc n1. (2) text (DIV1) 55 Image 23
611 Perysshe thou & thy money with the, for that thou woldest gyue money for the gyfte of god. Perish thou & thy money with thee, for that thou Wouldst gyve money for the gift of god. j pns21 cc po21 n1 p-acp pno32, c-acp cst pns21 vmd2 vvi n1 p-acp dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 55 Image 23
612 We reede lyke storye in the booke of Kynges, of Giezi, that after Heliseus had healed Naaman principe milicie regis Syrie of his leprye, whiche brought with hym to gyue the prophet for his healthe, ten talentes of syluer, We reed like story in the book of Kings, of Gehazi, that After Elisha had healed Naaman principe milicie regis Syria of his lepry, which brought with him to gyve the Prophet for his health, ten Talents of silver, pns12 vvb av-j n1 p-acp dt n1 pp-f n2, pp-f np1, cst p-acp np1 vhd vvn np1 fw-la n1 fw-la np1 pp-f po31 n1, r-crq vvd p-acp pno31 pc-acp vvi dt n1 p-acp po31 n1, crd n2 pp-f n1, (2) text (DIV1) 56 Image 23
613 & syxe thousande peces of golde, with ten chaunges of ryche apparell, whereof the prophet wolde none. & syxe thousande Pieces of gold, with ten changes of rich apparel, whereof the Prophet would none. cc crd crd n2 pp-f n1, p-acp crd n2 pp-f j n1, c-crq dt n1 vmd pix. (2) text (DIV1) 56 Image 23
614 That seynge Giezi, ranne after Naaman when he was departed, and sayde vnto hym, My mayster Helis••us hath comen vnto hym two yonge men from the mount of Ephraim, the chyldren of the prophettes. That sing Gehazi, ran After Naaman when he was departed, and said unto him, My master Helis••us hath come unto him two young men from the mount of Ephraim, the children of the Prophets. cst vvb np1, vvd p-acp np1 c-crq pns31 vbds vvn, cc vvd p-acp pno31, po11 vvi np1 vhz vvn p-acp pno31 crd j n2 p-acp dt n1 pp-f np1, dt n2 pp-f dt n2. (2) text (DIV1) 56 Image 23
615 Gyue them one talent of syluer, & eueriche of them double chaunge of thyne apparyll that thou broughtest with the. Gyve them one talon of silver, & eueriche of them double change of thine apparyll that thou Broughtest with thee. vvi pno32 crd n1 pp-f n1, cc n1 pp-f pno32 j-jn n1 pp-f po21 n1 cst pns21 vvd2 p-acp pno32. (2) text (DIV1) 56 Image 23
616 And he gaue hym two talentes & all the apparell he asked. And he gave him two Talents & all the apparel he asked. cc pns31 vvd pno31 crd n2 cc d dt n1 pns31 vvd. (2) text (DIV1) 56 Image 23
617 To whome the prophet his mayster sayde, For this 〈 ◊ 〉 deede, the lepry of Naaman fall vpon the & to all thyne yssue and succession after the for euer. To whom the Prophet his master said, For this 〈 ◊ 〉 deed, the lepry of Naaman fallen upon thee & to all thine issue and succession After thee for ever. p-acp ro-crq dt n1 po31 vvb vvd, c-acp d 〈 sy 〉 n1, dt j pp-f np1 vvi p-acp pno32 cc p-acp d po21 n1 cc n1 p-acp pno32 p-acp av. (2) text (DIV1) 56 Image 23
618 And streyght out of hande, he was strycken a greate leyre. Se nowe in these two ensamples the heuye hande of god vpon Simonakes. And straight out of hand, he was stricken a great leyre. See now in these two ensamples the heavy hand of god upon Simoniacs. cc av av pp-f n1, pns31 vbds vvn dt j n1. vvi av p-acp d crd n2 dt j n1 pp-f n1 p-acp n2. (2) text (DIV1) 56 Image 23
619 Simonye is to gyue or to sell a spirytuall thynge for a temporall, or a temporall for a spirytuall. Simony is to gyve or to fell a spiritual thing for a temporal, or a temporal for a spiritual. n1 vbz pc-acp vvi cc pc-acp vvi dt j n1 p-acp dt j, cc dt j p-acp dt j. (2) text (DIV1) 57 Image 23
620 And all they are Simonakes that dothe eyther bye or sell benefyces, prebendes, spirytuall promocions, the sacramentes of the churche: And all they Are Simoniacs that doth either buy or fell Benefices, Prebends, spiritual promotions, the Sacraments of the Church: cc d pns32 vbr n2 cst vdz d vvi cc vvi n2, n2, j n2, dt n2 pp-f dt n1: (2) text (DIV1) 57 Image 23
621 eyther with money or money worthe: by vnlauful meanes, vnlauful seruyce, vnlauful sutes, with a corrupte mynde in obteyninge spirituall promocyons, or otherwyse lyke. either with money or money worth: by unlawful means, unlawful service, unlawful suits, with a corrupt mind in obtaining spiritual promotions, or otherwise like. d p-acp n1 cc n1 j: p-acp j n2, j n1, j n2, p-acp dt j n1 p-acp vvg j n2, cc av av-j. (2) text (DIV1) 57 Image 23
622 And tyll soche Simonakes be weeded out & deposed from theyr spiritual lyuelode, that they come so by, it shall not be well in the Churche of Chryst, christen soules shall peryshe. And till such Simoniacs be weeded out & deposed from their spiritual lyuelode, that they come so by, it shall not be well in the Church of Christ, christen Souls shall perish. cc p-acp d n2 vbb vvn av cc vvn p-acp po32 j n1, cst pns32 vvb av p-acp, pn31 vmb xx vbi av p-acp dt n1 pp-f np1, vvb n2 vmb vvi. (2) text (DIV1) 57 Image 24
623 For soche be not Pastores, sed fures & latrones: For such be not Pastors, sed fures & Latrones: p-acp d vbb xx ng1, fw-la fw-la cc n2: (2) text (DIV1) 57 Image 24
624 priuye theues & open robbers, more regardynge the fruytes and profet••es, then the soules that Chryst so derely bought with the pryce of his moost precyous bloode. privy thieves & open robbers, more regarding the fruits and profet••es, then the Souls that Christ so dearly bought with the price of his most precious blood. j n2 cc j n2, av-dc vvg dt n2 cc n2, cs dt n2 cst np1 av av-jn vvn p-acp dt n1 pp-f po31 av-ds j n1. (2) text (DIV1) 57 Image 24
625 But howe is it then, that our greate prophet sawe not this greate abhominacyon to reygne in the citye as he sawe other? Surely he sawe it. But how is it then, that our great Prophet saw not this great abomination to Reign in the City as he saw other? Surely he saw it. cc-acp q-crq vbz pn31 av, cst po12 j n1 vvd xx d j n1 pc-acp vvi p-acp dt n1 c-acp pns31 vvd j-jn? av-j pns31 vvd pn31. (2) text (DIV1) 58 Image 24
626 And is conteyned in this worde Iniquitas , whiche he doubleth and twyse reherseth it in the place afore taken. And is contained in this word Iniquitas, which he doubles and twice rehearseth it in the place afore taken. cc vbz vvn p-acp d n1 fw-la, r-crq pns31 vvz cc av vvz pn31 p-acp dt n1 a-acp vvn. (2) text (DIV1) 58 Image 24
627 Where in the firste iniquite is conteyned all temporall and bodely synnes: in the seconde iniquite is conteyned, all spirytuall iniquite and synnes of the soule. Where in the First iniquity is contained all temporal and bodily Sins: in the seconde iniquity is contained, all spiritual iniquity and Sins of the soul. c-crq p-acp dt ord n1 vbz vvn d j cc j n2: p-acp dt ord n1 vbz vvn, d j n1 cc n2 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 58 Image 24
628 And for that soche abundancie of iniquites, and of vnlawfull pactyons & other synnes dothe reygne vsuallye in Cityes, in tentes and in houses. And for that such abundancy of iniquities, and of unlawful pactions & other Sins doth Reign usually in Cities, in tents and in houses. cc p-acp cst d n1 pp-f n2, cc pp-f j n2 cc j-jn n2 vdz vvi av-j p-acp n2, p-acp n2 cc p-acp n2. (2) text (DIV1) 59 Image 24
629 Chryst therfore wolde not suffer within the tentes, within houses nor in cityes, but dyd reproue soche wycked Cityes sayinge, Ve tibi Corozain. Ve tibi Bethsaida. Christ Therefore would not suffer within the tents, within houses nor in cities, but did reprove such wicked Cities saying, We tibi Chorazin. We tibi Bethsaida. np1 av vmd xx vvi p-acp dt n2, p-acp n2 ccx p-acp n2, cc-acp vdd vvi d j n2 vvg, pns12 fw-la n1. pns12 fw-la np1. (2) text (DIV1) 59 Image 24
630 Nam si in Tyro & Sydone facte essent virtutes, quae facte sunt in vobis, olim in cinere & cilicio egissent poenitentiā. Woo be to the Corozain. Woo be to the Bethsaida. Nam si in Tyro & Sidon fact essent Virtues, Quae fact sunt in vobis, Once in cinere & Cilicio egissent poenitentiam. Woo be to the Chorazin. Woo be to the Bethsaida. fw-la fw-la p-acp np1 cc np1 n1 n-jn n2, fw-la n1 fw-la p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-la cc fw-la fw-la n1. vvb vbb p-acp dt n1. vvb vbb p-acp dt np1. (2) text (DIV1) 59 Image 24
631 For yf soche vertues hadde bene shewed in Tyro and Sydon, as hath bene wrought in you: For if such Virtues had be showed in Tyro and Sidon, as hath be wrought in you: p-acp cs d n2 vhd vbn vvn p-acp np1 cc np1, c-acp vhz vbn vvn p-acp pn22: (2) text (DIV1) 59 Image 24
632 soche preachynges, soche openynge of scrypture, soche wonders and miracles, soche godly instructyons and ensamples: such preachings, such opening of scripture, such wonders and Miracles, such godly instructions and ensamples: d n2-vvg, d n-vvg pp-f n1, d n2 cc n2, d j n2 cc n2: (2) text (DIV1) 59 Image 24
633 they wolde vndoutly haue done penaunce, lyinge in the ashes, in the dust, prostratynge them selues lyke great penitentes vnto thearth ▪ wearynge heere nexte vnto theyr bodyes, they would vndoutly have done penance, lying in the Ashes, in the dust, prostrating them selves like great Penitents unto thearth ▪ wearing Here Next unto their bodies, pns32 vmd av-j vhi vdn n1, vvg p-acp dt n2, p-acp dt n1, vvg pno32 n2 av-j j n2 p-acp n1 ▪ vvg av ord p-acp po32 n2, (2) text (DIV1) 59 Image 24
634 & wolde haue cryed for Mercy, Mercy, Mercy: & would have cried for Mercy, Mercy, Mercy: cc vmd vhi vvn p-acp n1, n1, n1: (2) text (DIV1) 59 Image 24
635 and neuer to haue rysen tyll they mought haue perceyued the greate mercye of god to haue wrought in them. and never to have risen till they might have perceived the great mercy of god to have wrought in them. cc av pc-acp vhi vvn p-acp pns32 vmd vhi vvn dt j n1 pp-f n1 pc-acp vhi vvn p-acp pno32. (2) text (DIV1) 59 Image 24
636 Verumtamen. &c. But I shall tell you one thynge saythe Chryst. The synnes of Tyro and Sydon shalbe at that day of Iudgement more remissyble, more easely punyshed and not soo dampnably, as your synnes shall be. Verumtamen. etc. But I shall tell you one thing say Christ The Sins of Tyro and Sidon shall At that day of Judgement more remissyble, more Easily punished and not so damnably, as your Sins shall be. fw-la. av cc-acp pns11 vmb vvi pn22 crd n1 vvb np1 dt n2 pp-f np1 cc np1 vmb|vbi p-acp d n1 pp-f n1 av-dc j, av-dc av-j vvn cc xx av av-j, c-acp po22 n2 vmb vbi. (2) text (DIV1) 60 Image 24
637 For it is moore greuous to repell faythe, vertue, and the truthe of the worde of god: For it is more grievous to repel faith, virtue, and the truth of the word of god: p-acp pn31 vbz n1 j pc-acp vvi n1, n1, cc dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1: (2) text (DIV1) 60 Image 24
638 then neuer to heare the worde of god and to dye in gentilytie. then never to hear the word of god and to die in gentilytie. av av-x pc-acp vvi dt n1 pp-f n1 cc pc-acp vvi p-acp n1. (2) text (DIV1) 60 Image 24
639 And it is moore synne to knowe the lawes of god and not to kepe them, And it is more sin to know the laws of god and not to keep them, cc pn31 vbz n1 n1 pc-acp vvi dt n2 pp-f n1 cc xx pc-acp vvi pno32, (2) text (DIV1) 60 Image 24
640 then not to knowe them and neuer to obserue them. For scrypture saythe, Sciens voluntatem domini & non faciens, vapulabit plagis multis. then not to know them and never to observe them. For scripture say, Sciens voluntatem domini & non Faciens, vapulabit plagis multis. cs xx pc-acp vvi pno32 cc av pc-acp vvi pno32. p-acp n1 vvb, fw-fr fw-la fw-la cc fw-fr n1, fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 60 Image 24
641 And soo Chryste prayed in tyme of his passyon moost specially for the ygnorant Iues that crucifyed hym, not knowynge hym. And so Christ prayed in time of his passion most specially for the ygnorant Iues that Crucified him, not knowing him. cc av np1 vvd p-acp n1 pp-f po31 n1 av-ds av-j p-acp dt j n2 cst vvd pno31, xx vvg pno31. (2) text (DIV1) 60 Image 24
642 He cryed pater ignosce illis. Father forgyue them. And why? He sheweth the cause. What is it? Quia nesciunt quid faciut. They wote not what they do. He cried pater Ignosce illis. Father forgive them. And why? He shows the cause. What is it? Quia nesciunt quid faciut. They wot not what they do. pns31 vvd fw-la fw-la fw-la. n1 vvb pno32. cc q-crq? pns31 vvz dt n1. q-crq vbz pn31? fw-la fw-la fw-la n1. pns32 vvb xx r-crq pns32 vdb. (2) text (DIV1) 60 Image 24
643 They wote not what they doo. He alledgede for theyr excuse, theyr ygnorauncye: that he mought the sooner opteyne mercye for them. They wot not what they do. He alledgede for their excuse, their ygnorauncye: that he might the sooner obtain mercy for them. pns32 vvb xx r-crq pns32 vdi. pns31 av p-acp po32 n1, po32 n1: cst pns31 vmd dt av-c vvi n1 p-acp pno32. (2) text (DIV1) 60 Image 24
644 And soo to shewe that they that dothe offende by ygnorauncye, doo not so greuously offende, And so to show that they that doth offend by ygnorauncye, do not so grievously offend, cc av pc-acp vvi cst pns32 cst vdz vvi p-acp n1, vdb xx av av-j vvi, (2) text (DIV1) 60 Image 24
645 as they that doo offende by malyce or of knowledge. He prayed for ton•• more specyally then for tother. as they that do offend by malice or of knowledge. He prayed for ton•• more specially then for tother. c-acp pns32 cst vdb vvi p-acp n1 cc pp-f n1. pns31 vvd p-acp n1 av-dc av-j av p-acp j-jn. (2) text (DIV1) 60 Image 24
646 And foloweth in the same letter. And Followeth in the same Letter. cc vvz p-acp dt d n1. (2) text (DIV1) 61 Image 24
647 And thou ••apharnaū that haste bene extolled to the heuens, whose fame hath bene spred farre and nere, wyde and broode for a famous citye, And thou ••apharnaun that haste be extolled to the heavens, whose fame hath be spread Far and never, wide and brood for a famous City, cc pns21 j cst n1 vbn vvn p-acp dt n2, rg-crq n1 vhz vbn vvn av-j cc av-j, j cc n1 p-acp dt j n1, (2) text (DIV1) 61 Image 24
648 because of the notable preachynge the worde of god and miracles within the shewed: Because of the notable preaching the word of god and Miracles within the showed: c-acp pp-f dt j vvg dt n1 pp-f n1 cc n2 p-acp dt vvn: (2) text (DIV1) 61 Image 24
649 And bycause thou haste reiected this worde, & not folowyng the holye ensamples and miracles that hath bene done in the, Vs { que } in infernum descendes. Thou shalte descende into hell. And Because thou haste rejected this word, & not following the holy ensamples and Miracles that hath be done in thee, Us { que } in infernum descends. Thou shalt descend into hell. cc c-acp pns21 vvb vvd d n1, cc xx vvg dt j n2 cc n2 cst vhz vbn vdn p-acp pno32, pno12 { fw-fr } p-acp fw-la vvz. pns21 vm2 vvi p-acp n1. (2) text (DIV1) 61 Image 24
650 Thou shalt be more greuously punyshed then the Sodomites. Thou shalt be more grievously punished then the Sodomites. pns21 vm2 vbi av-dc av-j vvn av dt n2. (2) text (DIV1) 61 Image 24
651 For yf the Sodoms & Gomors hadde herde that preachyng and sene those miracles & vertues that thou haste herde & sene, they mought haue stande tyll this daye. For if the Sodom's & Gomers had herd that preaching and seen those Miracles & Virtues that thou haste herd & seen, they might have stand till this day. p-acp cs dt n2 cc n2 vhd vvn d vvg cc vvn d n2 cc n2 cst pns21 vvb n1 cc vvn, pns32 vmd vhi vvi p-acp d n1. (2) text (DIV1) 61 Image 24
652 For they wolde haue done penaunce as dyd the Niniuytes at the preachynge of Ionas, & haue bene soo saued by penaunce. For they would have done penance as did the Ninevites At the preaching of Ionas, & have be so saved by penance. p-acp pns32 vmd vhi vdn n1 p-acp vdd dt n2 p-acp dt vvg pp-f np1, cc vhb vbn av vvn p-acp n1. (2) text (DIV1) 61 Image 25
653 I preache and doo miracles amonges you my selfe sayde Chryste. I preach and do Miracles among you my self said Christ. pns11 vvi cc vdb n2 p-acp pn22 po11 n1 vvd np1. (2) text (DIV1) 61 Image 25
654 Ye heare all truthe by me preachede, ye se all kyndes of miracles by me wrought. You hear all truth by me preachede, you see all Kinds of Miracles by me wrought. pn22 vvb d n1 p-acp pno11 vvd, pn22 vvb d n2 pp-f n2 p-acp pno11 vvn. (2) text (DIV1) 61 Image 25
655 Yet ye wyll gyue no credence, but of malyce doo repunge and reiecte that that ye knowe to be true, to your extreme dampnacion & confusyon. Yet you will gyve no credence, but of malice do repunge and reject that that you know to be true, to your extreme damnation & confusion. av pn22 vmb vvi dx n1, cc-acp pp-f n1 vdb n1 cc vvi d cst pn22 vvb pc-acp vbi j, p-acp po22 j-jn n1 cc n1. (2) text (DIV1) 61 Image 25
656 And to reiecte the worde of god and his truthe when ye here it and knowe it, it is moore greuous synne then the synne of the Sodomites. And to reject the word of god and his truth when you Here it and know it, it is more grievous sin then the sin of the Sodomites. cc pc-acp vvi dt n1 pp-f n1 cc po31 n1 c-crq pn22 av pn31 cc vvb pn31, pn31 vbz n1 j n1 av dt n1 pp-f dt n2. (2) text (DIV1) 61 Image 25
657 For it is Peccatū in spiritum sanctū , wyttynglye to impunge the truthe of the worde of god. which synne is accompted irremissible. For it is Peccatū in spiritum sanctū, wittingly to impunge the truth of the word of god. which sin is accounted irremissible. p-acp pn31 vbz fw-la p-acp fw-la fw-la, av-j p-acp n1 dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1. r-crq n1 vbz vvn j. (2) text (DIV1) 61 Image 25
658 Neuer to be forgyuen, neyther here neyther els where. Never to be forgiven, neither Here neither Else where. av-x pc-acp vbi vvn, av-dx av av-dx av c-crq. (2) text (DIV1) 61 Image 25
659 By these rebukes & exclamacyons made by Chryst annenste these cityes, we may soone perceyue and coniecture, By these rebukes & exclamations made by Christ annenste these cities, we may soon perceive and conjecture, p-acp d n2 cc n2 vvn p-acp np1 vvb d n2, pns12 vmb av vvi cc vvi, (2) text (DIV1) 62 Image 25
660 howe moche yll, howe greate perylles, what abundance of synne dothe reygne in cityes to the dampnacyon of the synners, yee & many tymes to the dampnacyon & destruccyon of the cityes, how much ill, how great perils, what abundance of sin doth Reign in cities to the damnation of the Sinners, ye & many times to the damnation & destruction of the cities, c-crq d j-jn, c-crq j n2, r-crq n1 pp-f n1 vdz vvi p-acp n2 p-acp dt n1 pp-f dt n2, pn22 cc d n2 p-acp dt n1 cc n1 pp-f dt n2, (2) text (DIV1) 62 Image 25
661 yf it were not for the prayer and good lyuynge of some good people: if it were not for the prayer and good living of Some good people: cs pn31 vbdr xx p-acp dt n1 cc j n-vvg pp-f d j n1: (2) text (DIV1) 62 Image 25
662 whiche manye tymes causeth god to spaare and forbeare his strooke of vengeaunce that he wolde els gyue, were it not for them. which many times Causes god to spaare and forbear his struck of vengeance that he would Else gyve, were it not for them. r-crq d n2 vvz n1 pc-acp vvi cc vvi po31 n1 pp-f n1 cst pns31 vmd av vvi, vbdr pn31 xx p-acp pno32. (2) text (DIV1) 62 Image 25
663 As we reede in Genesis when Abraham maade desire to god to spare Sodome & not to destroy it yf fyftye iuste people mought therin be founde. As we reed in Genesis when Abraham made desire to god to spare Sodom & not to destroy it if fyftye just people might therein be found. c-acp pns12 vvb p-acp n1 c-crq np1 vvd n1 p-acp n1 pc-acp vvi np1 cc xx pc-acp vvi pn31 cs crd j n1 vmd av vbi vvn. (2) text (DIV1) 62 Image 25
664 It was graunted hym, but so many mought not be found within the citye. It was granted him, but so many might not be found within the City. pn31 vbds vvn pno31, cc-acp av d vmd xx vbi vvn p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 62 Image 25
665 Then maade he further desire, yf that fyue and fourtye mought be found, whiche coulde not be. Then made he further desire, if that fyue and fourtye might be found, which could not be. av vvd pns31 av-jc n1, cs d crd cc crd vmd vbi vvn, r-crq vmd xx vbi. (2) text (DIV1) 62 Image 25
666 After, came downe to fourty iuste people, they could not be founde. After that descended to thyrtye. They coulde not be founde. After, Come down to fourty just people, they could not be found. After that descended to thyrtye. They could not be found. p-acp, vvd a-acp p-acp crd j n1, pns32 vmd xx vbi vvn. p-acp cst vvd p-acp crd. pns32 vmd xx vbi vvn. (2) text (DIV1) 62 Image 25
667 After came to fyue and twentye, yet it coulde not be. After Come to fyue and twentye, yet it could not be. p-acp vvd p-acp crd cc crd, av pn31 vmd xx vbi. (2) text (DIV1) 62 Image 25
668 After to ten, and coulde not be soo many iuste people founde there, but all wretches & synners, all deuyllyshe lyuers, foure persons except. After to ten, and could not be so many just people found there, but all wretches & Sinners, all deuyllyshe livers, foure Persons except. p-acp p-acp crd, cc vmd xx vbi av d j n1 vvd a-acp, cc-acp d n2 cc n2, d j n2, crd n2 vvi. (2) text (DIV1) 62 Image 25
669 Then god departed from hym, & nomore wolde here hym. What and god wolde so nowe determyne to come downe with his hande of punyshment, Then god departed from him, & No more would hear him. What and god would so now determine to come down with his hand of punishment, av n1 vvd p-acp pno31, cc av vmd vvi pno31. q-crq cc n1 vmd av av vvi pc-acp vvi a-acp p-acp po31 n1 pp-f n1, (2) text (DIV1) 62 Image 25
670 and say, Discendam & videbo vtrū clamorem qui venit ad me opere compleuerint, an non est ita vt sciam? To viewe the cityes of the worlde now a dayes? What abhominacyons shuld he fynde in them worthye extreme punyshment? What fornicacyons, what aduoutryes, what stupour, what deflourynge of virgyns, Sodomitical and vnnaturall synnes? What scortuous houses, lecherous beddes, aduoterous chambers, flesshly concupyscencyes, surfettynges, dronkenes, glotonous lyuynge with soche other therunto belongynge? What fraude, gyle, dysceyte? What falseheed in byinge and sellynge? What vsurye, Simonye, blasphemye, periurye, ydolatrye, with other iniquites of all kyndes? He shulde fynde he shulde fynde in a great sorte of cityes, burghes, tounes and houses: stynkynge lecherous beddes. and say, Descend & videbo vtrū clamorem qui venit ad me Opere compleuerint, nias non est ita vt sciam? To view the cities of the world now a days? What abominations should he find in them worthy extreme punishment? What fornications, what aduoutryes, what stupour, what deflowering of Virgins, Sodomitical and unnatural Sins? What scortuous houses, lecherous Beds, aduoterous chambers, fleshly concupyscencyes, surfeitings, Drunkenness, glotonous living with such other thereunto belonging? What fraud, gyle, dysceyte? What falseheed in buying and selling? What Usury, Simony, blasphemy, perjury, idolatry, with other iniquities of all Kinds? He should find he should find in a great sort of cities, burghs, Towns and houses: stinking lecherous Beds. cc vvi, np1 cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la pno11 fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la? pc-acp vvi dt n2 pp-f dt n1 av dt n2? q-crq n2 vmd pns31 vvi p-acp pno32 j j-jn n1? q-crq n2, r-crq n2, r-crq n1, r-crq vvg pp-f n2, j cc j n2? q-crq j n2, j n2, j n2, j n2, n2-vvg, n1, j n-vvg p-acp d n-jn av vvg? q-crq n1, vvi, n1? q-crq n1 p-acp vvg cc vvg? q-crq n1, n1, n1, n1, n1, p-acp j-jn n2 pp-f d n2? pns31 vmd vvi pns31 vmd vvi p-acp dt j n1 pp-f n2, n2, n2 cc n2: vvg j n2. (2) text (DIV1) 63 Image 25
671 I feare farre beyonde home, farre beyonde the abhominacyon of the Sodomes. And yet he spaareth. I Fear Far beyond home, Far beyond the abomination of the Sodom's. And yet he spaareth. pns11 vvb av-j p-acp n1-an, av-j p-acp dt n1 pp-f dt n2. cc av pns31 vvz. (2) text (DIV1) 63 Image 25
672 Yet he holdeth his strikynge hande. Yet he holds his striking hand. av pns31 vvz po31 j-vvg n1. (2) text (DIV1) 63 Image 25
673 Yet he withdraweth vengeance by the prayers and good lyuynge of some Abrahams, of some of Abraham his chyldren, of some good men & women. Yet he withdraweth vengeance by the Prayers and good living of Some Abrahams, of Some of Abraham his children, of Some good men & women. av pns31 vvz n1 p-acp dt n2 cc j n-vvg pp-f d np1, pp-f d pp-f np1 po31 n2, pp-f d j n2 cc n2. (2) text (DIV1) 63 Image 25
674 And yet I feare the ende what wyll come thereof yf we amende not in ceason, And yet I Fear the end what will come thereof if we amend not in season, cc av pns11 vvb dt n1 r-crq vmb vvi av cs pns12 vvi xx p-acp n1, (2) text (DIV1) 63 Image 25
675 yf we amende not in ceason. I feare the vees, the vees in scripture: the Ve tibi, Ve vobis . if we amend not in season. I Fear the vees, the vees in scripture: the We tibi, We vobis. cs pns12 vvi xx p-acp n1. pns11 vvb dt n2, dt n2 p-acp n1: dt pns12 fw-la, pns12 fw-la. (2) text (DIV1) 63 Image 25
676 The threateninges of god, & the curse of god gyuen in scripture. I fere they wyll fall vpon vs, yf we do not penaunce in ceason. Surge ergo. Surge qui dormis. The threatenings of god, & the curse of god given in scripture. I fere they will fallen upon us, if we do not penance in season. Surge ergo. Surge qui dormis. dt n2-vvg pp-f n1, cc dt n1 pp-f n1 vvn p-acp n1. pns11 n1 pns32 vmb vvi p-acp pno12, cs pns12 vdb xx n1 p-acp n1. n1 fw-la. n1 fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 64 Image 25
677 Aryse out of thy bed of synne thou lecher. Aryse oute of thy denne of slouth. Arise out of thy Bed of sin thou lecher. Arise out of thy den of sloth. vvb av pp-f po21 n1 pp-f n1 pns21 n1. vvb av pp-f po21 n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 64 Image 25
678 Aryse out of thy custome of synne. Aryse from thy wyckednes thou synner. Aryse, aryse. We say god is mercyfull. We say god wyll forgyue. Arise out of thy custom of sin. Arise from thy wickedness thou sinner. Arise, arise. We say god is merciful. We say god will forgive. vvb av pp-f po21 n1 pp-f n1. vvb p-acp po21 n1 pns21 n1. vvb, vvb. pns12 vvb n1 vbz j. pns12 vvb n1 vmb vvi. (2) text (DIV1) 64 Image 25
679 We say aske & haue, and so forsoth. We say ask & have, and so forsooth. pns12 vvb vvi cc vhb, cc av uh. (2) text (DIV1) 64 Image 25
680 And we brynge the people with fayre promises in our preachyng { is } into soche presumpciō of the mercy of god, that we almost neyther fere hym nor his iustyce. And we bring the people with fair promises in our preaching { is } into such presumption of the mercy of god, that we almost neither fere him nor his Justice. cc pns12 vvb dt n1 p-acp j n2 p-acp po12 vvg { vbz } p-acp d n1 pp-f dt n1 pp-f n1, cst pns12 av dx n1 pno31 ccx po31 n1. (2) text (DIV1) 64 Image 26
681 Beware, let vs chrysten people beware, for god dothe threaten vs with these dradfull wordes. Ve vobis, ve vobis. Beware, let us christen people beware, for god doth threaten us with these dreadful words. We vobis, ve vobis. vvb, vvb pno12 vvi n1 vvi, p-acp n1 vdz vvi pno12 p-acp d j n2. pns12 fw-la, zz fw-la. (2) text (DIV1) 64 Image 26
682 Tollerabilius erit Sodomis, & omnibus ciuitatibus gentium in die iudicii q̄ vobis. Tolerably erit Sodomites, & omnibus ciuitatibus gentium in die Judges q vobis. np1 fw-la np1, cc fw-la fw-mi fw-la fw-la vvb fw-la vvd fw-la. (2) text (DIV1) 64 Image 26
683 Woo be vnto you synfull lyuers, woo be to you false chrysten people, that dothe not obserue the lawes of god, woo be to you for your abhominacyon of lyuynge. Woo be unto you sinful livers, woo be to you false christen people, that doth not observe the laws of god, woo be to you for your abomination of living. vvb vbb p-acp pn22 j n2, vvb vbi p-acp pn22 j jp n1, cst vdz xx vvi dt n2 pp-f n1, vvb vbi p-acp pn22 p-acp po22 n1 pp-f vvg. (2) text (DIV1) 64 Image 26
684 It shall be more tollerable to the Sodoms and Gomors, and to the cytyes of the gentyles at that daye of iudgemente, then to you. Loo chrysten man, loo. It shall be more tolerable to the Sodom's and Gomers, and to the cities of the Gentiles At that day of judgement, then to you. Loo christen man, loo. pn31 vmb vbi av-dc j p-acp dt n2 cc n2, cc p-acp dt n2 pp-f dt n2-j p-acp d n1 pp-f n1, av p-acp pn22. n1 jp n1, n1. (2) text (DIV1) 64 Image 26
685 God dothe fery ouer and defarre that dradfull accompte of our lyues and dedes tyll the day of Iudgement. God doth very over and defarre that dreadful accompt of our lives and Deeds till the day of Judgement. np1 vdz av p-acp cc av d j n1 pp-f po12 n2 cc n2 p-acp dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 65 Image 26
686 Where and when he wyll minister iustyce & not mercy: vnlesse it be that he dampneth not the synner so depely as he hath deserued. Where and when he will minister Justice & not mercy: unless it be that he dammeth not the sinner so deeply as he hath deserved. q-crq cc c-crq pns31 vmb vvi n1 cc xx n1: cs pn31 vbi cst pns31 vvz xx dt n1 av av-jn c-acp pns31 vhz vvn. (2) text (DIV1) 65 Image 26
687 And this dradful day and greate accomptes we regard not, we feare not, we take noo hede of: And this dradful day and great accounts we regard not, we Fear not, we take no heed of: cc d j n1 cc j n2 pns12 vvb xx, pns12 vvb xx, pns12 vvb uh-dx n1 pp-f: (2) text (DIV1) 65 Image 26
688 but then we shall fele and haue experyence of it to oure greate feare, to oure greate dampnacion and payne, but then we shall feel and have experience of it to our great Fear, to our great damnation and pain, cc-acp cs pns12 vmb vvi cc vhb n1 pp-f pn31 p-acp po12 j n1, p-acp po12 j n1 cc n1, (2) text (DIV1) 65 Image 26
689 yf we prouide not therfore in ceason. if we provide not Therefore in season. cs pns12 vvb xx av p-acp n1. (2) text (DIV1) 65 Image 26
690 But why shall it be moore tollerable to the Sodoms and gentyles then to false chrysten people at tha•• day? Ueryly for that they herde neuer the worde of god declared amonges them. But why shall it be more tolerable to the Sodom's and Gentiles then to false christen people At tha•• day? Verily for that they herd never the word of god declared among them. cc-acp q-crq vmb pn31 vbi n1 j p-acp dt n2 cc n2-j av p-acp j jp n1 p-acp n1 n1? av-j p-acp cst pns32 vvd av dt n1 pp-f n1 vvn p-acp pno32. (2) text (DIV1) 66 Image 26
691 They had neuer the prophett { is } nor scripture. They had neuer the gospell taught them. They had never the Prophet { is } nor scripture. They had never the gospel taught them. pns32 vhd av-x dt n1 { vbz } ccx n1. pns32 vhd av-x dt n1 vvd pno32. (2) text (DIV1) 66 Image 26
692 We haue Moses & the prophettes. We haue the olde testamente and the newe. We have Moses & the Prophets. We have the old Testament and the new. pns12 vhb np1 cc dt n2. pns12 vhb dt j n1 cc dt j. (2) text (DIV1) 66 Image 26
693 We haue the Gospell and the holye scrypture publyshed, taught & preached among { is } vs: We have the Gospel and the holy scripture published, taught & preached among { is } us: pns12 vhb dt n1 cc dt j n1 vvn, vvn cc vvn p-acp { vbz } pno12: (2) text (DIV1) 66 Image 26
694 spoken, opened, declared, & manifestly shewed vnto vs. We haue it in Hebrue, in Greke, in Latyn, and in Englyshe. spoken, opened, declared, & manifestly showed unto us We have it in Hebrew, in Greek, in Latin, and in English. vvn, vvn, vvn, cc av-j vvd p-acp pno12 pns12 vhb pn31 p-acp njp, p-acp jp, p-acp jp, cc p-acp jp. (2) text (DIV1) 66 Image 26
695 We haue it in our owne mother tongue. We have it in our own mother tongue. pns12 vhb pn31 p-acp po12 d n1 n1. (2) text (DIV1) 66 Image 26
696 We ioye and reiose moche and soo may we, that we soo haue it in oure vulgare speche, that we here it, that we reede it, that we haue it in our bosomes and hangynge at our gyrdles, that it is dayly preached amonges vs. But what shall all this profette, We joy and reiose much and so may we, that we so have it in our Vulgar speech, that we Here it, that we reed it, that we have it in our bosoms and hanging At our girdles, that it is daily preached among us But what shall all this profette, pns12 n1 cc n1 av-d cc av vmb pns12, cst pns12 av vhb pn31 p-acp po12 j n1, cst pns12 av pn31, cst pns12 vvb pn31, cst pns12 vhb pn31 p-acp po12 n2 cc vvg p-acp po12 n2, cst pn31 vbz av-j vvn p-acp pno12 p-acp r-crq vmb d d vvb, (2) text (DIV1) 66 Image 26
697 yf we lyue not thereafter? yf we lyue not well and Chrystyanly? What shall we be the better for it yf we amende not our lyues? We continue for all that in sinne, we doo no penaunce, we feare not god nor his threatenynges in Scrypture, we feare not his iustyce, we feare not his iudgemente, we feare not hell. if we live not thereafter? if we live not well and Christianly? What shall we be the better for it if we amend not our lives? We continue for all that in sin, we do no penance, we Fear not god nor his threatenings in Scripture, we Fear not his Justice, we Fear not his judgement, we Fear not hell. cs pns12 vvi xx av? cs pns12 vvi xx av cc j? q-crq vmb pns12 vbi dt jc p-acp pn31 cs pns12 vvi xx po12 n2? pns12 vvb p-acp d cst p-acp n1, pns12 vdb dx n1, pns12 vvb xx n1 ccx po31 n2-vvg p-acp n1, pns12 vvb xx po31 n1, pns12 vvb xx po31 n1, pns12 vvb xx n1. (2) text (DIV1) 66 Image 26
698 The synnes of the Sodoms, of the Gomors, of the Corozaites, of the Bethsaites and of the gentyles, shall be more remissyble, of lesse dampnacyon and lesse punyshment then oures: The Sins of the Sodom's, of the Gomers, of the Corozites, of the Bethsaida and of the Gentiles, shall be more remissyble, of less damnation and less punishment then ours: dt n2 pp-f dt n2, pp-f dt n2, pp-f dt n2, pp-f dt np1 cc pp-f dt n2-j, vmb vbi av-dc j, pp-f dc n1 cc dc n1 cs png12: (2) text (DIV1) 66 Image 26
699 then oures that are Chrysten people, that haue the scrypture soo redye at hande and lyueth not therafter. then ours that Are Christen people, that have the scripture so ready At hand and liveth not thereafter. av png12 cst vbr jp n1, cst vhb dt n1 av j p-acp n1 cc vvz xx av. (2) text (DIV1) 66 Image 26
700 Saynt Augustyne saythe of Aristotele, Omnium Philosophorum profundius racet in inferno. Of all the Philosophers that euer were, Arystotele lyeth loweste in hell. Saint Augustine say of Aristotle, Omnium Philosophorum profundius racet in inferno. Of all the Philosophers that ever were, Aristotle lies lowest in hell. n1 np1 vvi pp-f np1, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. pp-f d dt n2 cst av vbdr, np1 vvz js p-acp n1. (2) text (DIV1) 67 Image 26
701 And why? For he had moost knoledge of all philosophers, and was dryuen by his naturall knoledge, to knowe primā causam, god: and yet worshypped hym not. And why? For he had most knowledge of all Philosophers, and was driven by his natural knowledge, to know primam Causam, god: and yet worshipped him not. cc q-crq? p-acp pns31 vhd av-ds n1 pp-f d n2, cc vbds vvn p-acp po31 j n1, pc-acp vvi n1 n1, n1: cc av vvd pno31 xx. (2) text (DIV1) 67 Image 26
702 Soo we chrysten people, we haue the bookes and gospell of Chryst. We haue all the scrypture in Englyshe, we haue knowledge of god and of his lawes: So we christen people, we have the books and gospel of Christ We have all the scripture in English, we have knowledge of god and of his laws: av pns12 vvb n1, pns12 vhb dt n2 cc n1 pp-f np1 pns12 vhb d dt n1 p-acp np1, pns12 vhb n1 pp-f n1 cc pp-f po31 n2: (2) text (DIV1) 67 Image 26
703 and yet doo not we lyue therafter. and yet do not we live thereafter. cc av vdi xx pns12 vvi av. (2) text (DIV1) 67 Image 26
704 What shall we say to it ▪ but that, omnium hominum iacebimus profundius nos christiani in dampnatione in inferno. What shall we say to it ▪ but that, omnium hominum iacebimus profundius nos Christians in dampnatione in inferno. q-crq vmb pns12 vvi p-acp pn31 ▪ cc-acp cst, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la p-acp fw-la. (2) text (DIV1) 67 Image 26
705 Of all the people of the worlde, yf we be dampned, we shall be moost greuously dampned. We. we chrysten people. Of all the people of the world, if we be dampened, we shall be most grievously dampened. We. we christen people. pp-f d dt n1 pp-f dt n1, cs pns12 vbb vvn, pns12 vmb vbi av-ds av-j vvn. pns12. po12 jp n1. (2) text (DIV1) 67 Image 26
706 I promise you, I promise you this gospel of Chryst (as it is wrytten of Chryst hym selfe) is Lapis offencionis, & petra scandali. I promise you, I promise you this gospel of Christ (as it is written of Christ him self) is Lapis offencionis, & Petra scandali. pns11 vvb pn22, pns11 vvb pn22 d n1 pp-f np1 (c-acp pn31 vbz vvn pp-f np1 pno31 n1) vbz np1 fw-la, cc fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 68 Image 26
707 Whiche wordes were spoken bothe of Chryst & of his scrypture. Which words were spoken both of Christ & of his scripture. r-crq n2 vbdr vvn d pp-f np1 cc pp-f po31 n1. (2) text (DIV1) 68 Image 26
708 Peter sheweth in his firste Epystle, and is grounded in Esai, that god dyd put in Syon a stoone, a hygh stoone, a greate stoone, a corner stoone, a prouede stoone, a chosen stoone, a precyous stoone. Peter shows in his First Epistle, and is grounded in Isaiah, that god did put in Syon a stone, a high stone, a great stone, a corner stone, a prouede stone, a chosen stone, a precious stone. np1 vvz p-acp po31 ord n1, cc vbz vvn p-acp np1, cst n1 vdd vvi p-acp np1 dt n1, dt j n1, dt j n1, dt n1 n1, dt fw-mi n1, dt j-vvn n1, dt j n1. (2) text (DIV1) 68 Image 27
709 And that they that beleueth in this stoone, shall be saued. Sayinge further, This stoone shall be honour to you that dothe beleue in him. And that they that Believeth in this stone, shall be saved. Saying further, This stone shall be honour to you that doth believe in him. cc cst pns32 cst vvz p-acp d n1, vmb vbi vvn. vvg av-j, d n1 vmb vbi n1 p-acp pn22 cst vdz vvi p-acp pno31. (2) text (DIV1) 68 Image 27
710 This stone shalbe to them that beleueth not in hym, Lapis offentionis the stoone that the workemen, the buylders that Dauid spake of, dyd reproue and reiecte, Lapidem quem reprobauerunt edificantes, hic factus est in caput anguli. This stone shall to them that Believeth not in him, Lapis offentionis the stone that the workmen, the Builders that David spoke of, did reprove and reject, Lapidem Whom reprobauerunt edificantes, hic factus est in caput Anguli. d n1 vmb|vbi p-acp pno32 cst vvz xx p-acp pno31, fw-la fw-la dt n1 cst dt n2, dt n2 cst np1 vvd pp-f, vdd vvi cc vvi, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 68 Image 27
711 But that notwithstandynge, this stoone is maade the cheyfe stoone in all the buyldynge, the cheyfe stoone in the wall. But that notwithstanding, this stone is made the chief stone in all the building, the chief stone in the wall. p-acp d a-acp, d n1 vbz vvn dt j-jn n1 p-acp d dt n1, dt j-jn n1 p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 68 Image 27
712 The corner stoone that ioyneth and holdeth faste all the worke togyther. The corner stone that Joineth and holds fast all the work together. dt n1 n1 cst vvz cc vvz j d dt n1 av. (2) text (DIV1) 68 Image 27
713 This stoone is Non credentibus, lapis offentionis , The stoone of offence, the stoone of slaunder, to them that offendeth in worde. Here are meruelous sayinges. This stone is Non credentibus, lapis offentionis, The stone of offence, the stone of slander, to them that offends in word. Here Are marvelous sayings. d n1 vbz fw-fr fw-la, fw-la fw-la, dt n1 pp-f n1, dt n1 pp-f n1, p-acp pno32 cst vvz p-acp n1. av vbr j n2-vvg. (2) text (DIV1) 68 Image 27
714 Who is this stoone? and what is this stoone? Chryst is this stoone. Who is this stone? and what is this stone? Christ is this stone. q-crq vbz d n1? cc q-crq vbz d n1? np1 vbz d n1. (2) text (DIV1) 68 Image 27
715 Chryst is the great & hygh stoone that beareth the hole churche, that buyldeth to the heuens, that holdeth vp al, that ioyneth the walles togyther, ioynynge the Iues and gentyles in one church. Christ is the great & high stone that bears the hold Church, that buildeth to the heavens, that holds up all, that Joineth the walls together, joining the Iues and Gentiles in one Church. np1 vbz dt j cc j n1 cst vvz dt n1 n1, cst vvz p-acp dt n2, cst vvz a-acp d, cst vvz dt n2 av, vvg dt n2 cc n2-j p-acp crd n1. (2) text (DIV1) 68 Image 27
716 Lapis approbatus , a proued stoone, a tryed stoone, tryed, tryed to be a firme stronge stoone. Lapis approbatus, a proved stone, a tried stone, tried, tried to be a firm strong stone. fw-la fw-la, dt j-vvn n1, dt j-vvn n1, vvn, vvn pc-acp vbi dt j j n1. (2) text (DIV1) 68 Image 27
717 Lapis electus, a verye electe stoone, chosen of god to the worke of our redemptyon. Lapis preciosus, a precyous stoone, for that the godheed was ioyned to the manheed. Lapis Electus, a very elect stone, chosen of god to the work of our redemption. Lapis preciosus, a precious stone, for that the godhead was joined to the manhead. fw-la fw-la, dt j vvi n1, vvn pp-f n1 p-acp dt n1 pp-f po12 n1. fw-la fw-la, dt j n1, c-acp cst dt n1 vbds vvn p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 68 Image 27
718 And as this stoone is to those that lyueth Chrystyanly, honoure, rewarde, defence and proteccyon: euen soo is he to synnefull lyuers Lapis offentionis & petra scandali. And as this stone is to those that liveth Christianly, honour, reward, defence and protection: even so is he to sinful livers Lapis offentionis & Petra scandali. cc c-acp d n1 vbz pc-acp d cst vvz av-j, n1, n1, n1 cc n1: av av vbz pns31 p-acp j n2 fw-la fw-la cc fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 68 Image 27
719 A stoone of offence, a stoone of slaunder, and soo sayde Simeon in the gospell, Hic positus est aliis in ruinam, aliis in resurrectionē cui contradicetur. A stone of offence, a stone of slander, and so said Simeon in the gospel, Hic Positus est Others in ruinam, Others in resurrectionē cui contradicetur. dt n1 pp-f n1, dt n1 pp-f n1, cc av vvd np1 p-acp dt n1, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 68 Image 27
720 Chryst th••s stoone was, is, and shall be in to the ruyne and fall of manye, Christ th••s stone was, is, and shall be in to the ruin and fallen of many, np1 vbz n1 vbds, vbz, cc vmb vbi p-acp p-acp dt n1 cc n1 pp-f d, (2) text (DIV1) 68 Image 27
721 and in to the rysynge and sauynge of many. In ruinam multorum. In to the ruyne and destructyon of manye. and in to the rising and Saving of many. In ruinam multorum. In to the ruin and destruction of many. cc p-acp p-acp dt n-vvg cc j-vvg pp-f d. p-acp fw-la fw-la. p-acp p-acp dt n1 cc n1 pp-f d. (2) text (DIV1) 68 Image 27
722 Of howe many? surely of all those that presumeth vpō theyr owne iustyce, vpon theyr owne deedes: Of how many? surely of all those that Presumeth upon their own Justice, upon their own Deeds: pp-f q-crq d? av-j pp-f d d cst vvz p-acp po32 d n1, p-acp po32 d n2: (2) text (DIV1) 68 Image 27
723 that dothe not beleue in god and in his scrypture. that doth not believe in god and in his scripture. d vdz xx vvi p-acp n1 cc p-acp po31 n1. (2) text (DIV1) 68 Image 27
724 He shall be into the ruyne and dampnacyon of them that wyll be seene and taken in the worlde outwardly for iuste and ryghteous, He shall be into the ruin and damnation of them that will be seen and taken in the world outwardly for just and righteous, pns31 vmb vbi p-acp dt n1 cc n1 pp-f pno32 cst vmb vbi vvn cc vvn p-acp dt n1 av-j p-acp j cc j, (2) text (DIV1) 68 Image 27
725 and be inwardly holowe, false, wycked and synfull, ypocryus & vntrue to god. To these & soche other, Chryst is Lapis offentionis & petra scandali, & in ruinam . and be inwardly hollow, false, wicked and sinful, ypocryus & untrue to god. To these & such other, Christ is Lapis offentionis & Petra scandali, & in ruinam. cc vbi av-j j-jn, j, j cc j, j cc j p-acp n1. p-acp d cc d n-jn, np1 vbz fw-la fw-la cc fw-la fw-la, cc p-acp fw-la. (2) text (DIV1) 68 Image 27
726 He is called a stoone for the similitude & propertye of a stoone. He was called Lapis & Petra . He is called a stone for the similitude & property of a stone. He was called Lapis & Petra. pns31 vbz vvn dt n1 p-acp dt n1 cc n1 pp-f dt n1. pns31 vbds vvn np1 cc np1. (2) text (DIV1) 69 Image 27
727 And bothe wordes dothe sygnifye a stoone. Lapis a lytle stoone, Petra a greate stoone. Lapis, after he is polyshed: Petra, afore he is polyshed. And both words doth sygnifye a stone. Lapis a little stone, Petra a great stone. Lapis, After he is polished: Petra, afore he is polished. cc d n2 vdz vvi dt n1. fw-la dt j n1, np1 dt j n1. fw-la, c-acp pns31 vbz vvn: np1, p-acp pns31 vbz vvn. (2) text (DIV1) 69 Image 27
728 Chryst was Lapis offentionis when he appeared here in the worlde, and shewed him selfe to be but a very lytle stoone, a stoone not polyshed. Lytle. Christ was Lapis offentionis when he appeared Here in the world, and showed him self to be but a very little stone, a stone not polished. Little. np1 vbds np1 fw-la c-crq pns31 vvd av p-acp dt n1, cc vvd pno31 n1 pc-acp vbi p-acp dt j j n1, dt n1 xx vvn. np1. (2) text (DIV1) 69 Image 27
729 Soo lytle that he was not knowen. So little that he was not known. av j cst pns31 vbds xx vvn. (2) text (DIV1) 69 Image 27
730 Lytle, for he was humble, meeke, lowe, vile, poore, reiecte, reprouedde, nought set by, and of noo reputacyon. Little, for he was humble, meek, low, vile, poor, reject, reproved, nought Set by, and of no reputation. np1, c-acp pns31 vbds j, j, j, j, j, vvi, vvd, pix vvn p-acp, cc pp-f uh-dx n1. (2) text (DIV1) 69 Image 27
731 He was then Lapis offentionis. Ouer troden of the worlde, not regarded, but reiagged and out caste of all. He was then Lapis offentionis. Over trodden of the world, not regarded, but reiagged and out cast of all. pns31 vbds av fw-la fw-la. p-acp vvn pp-f dt n1, xx vvn, cc-acp j cc av vvn pp-f d. (2) text (DIV1) 69 Image 27
732 Not had in estimacyon, euyll intreated of the Iues, for that he shewed hym selfe in soo humble, meeke, and soo lowlye a fashon. Not had in estimation, evil entreated of the Iues, for that he showed him self in so humble, meek, and so lowly a fashion. xx vhb p-acp n1, n-jn vvn pp-f dt n2, c-acp cst pns31 vvd pno31 n1 p-acp av j, j, cc av j dt n1. (2) text (DIV1) 69 Image 27
733 They tooke noo heede of this lytle stoone, they sawe the frayle fleshe the bodye, but the maiestye of his godheed they sawe not. They took no heed of this little stone, they saw the frail Flesh the body, but the majesty of his godhead they saw not. pns32 vvd uh-dx n1 pp-f d j n1, pns32 vvd dt j n1 dt n1, cc-acp dt n1 pp-f po31 n1 pns32 vvd xx. (2) text (DIV1) 70 Image 27
734 They consydered the mortall man, whome they mought haue knowen for god by his workes, but wolde not. They considered the Mortal man, whom they might have known for god by his works, but would not. pns32 vvd dt j-jn n1, ro-crq pns32 vmd vhi vvn p-acp n1 p-acp po31 n2, cc-acp vmd xx. (2) text (DIV1) 70 Image 27
735 They thought they coulde not stumble at soo lytle a stoone, & wente aboute to breake hym in peces, vtterly to put hym oute of fashon, out of memorie. They Thought they could not Stumble At so little a stone, & went about to break him in Pieces, utterly to put him out of fashion, out of memory. pns32 vvd pns32 vmd xx vvi p-acp av j dt n1, cc vvd p-acp pc-acp vvi pno31 p-acp n2, av-j pc-acp vvi pno31 av pp-f n1, av pp-f n1. (2) text (DIV1) 70 Image 27
736 But the more they hughe vpon him, the more he grewe, the more he waxed, the more his fame spred. But the more they hughe upon him, the more he grew, the more he waxed, the more his fame spread. p-acp dt av-dc pns32 j p-acp pno31, dt av-dc pns31 vvd, dt av-dc pns31 vvd, dt av-dc po31 n1 vvn. (2) text (DIV1) 70 Image 27
737 As Daniell wytnesseth sayinge, Creuit lapis & factus est mons magnus, qui repleuit totam tarram. As Daniell Witnesseth saying, Creuit lapis & factus est mons magnus, qui repleuit Whole tarram. p-acp np1 vvz vvg, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 70 Image 27
738 This stoone grewe and encreased, and was maade a great hyll, and replenyshede the hoole worlde with his maiestye and power, with his worde and with his miracles. This stone grew and increased, and was made a great hill, and replenyshede the hoole world with his majesty and power, with his word and with his Miracles. d n1 vvd cc vvd, cc vbds vvn dt j n1, cc vvd dt n1 n1 p-acp po31 n1 cc n1, p-acp po31 n1 cc p-acp po31 n2. (2) text (DIV1) 70 Image 28
739 Euen when the Iues had beaten hym in gobettes as ye wyl say, beatyng and scourgynge hym, raggynge and rentynge his precyous bodye, naylynge hym to the crosse, thynkynge so vtterly to haue destroyed hym and his name for euer. Even when the Iues had beaten him in gobettes as you will say, beating and scourging him, ragging and renting his precious body, nailing him to the cross, thinking so utterly to have destroyed him and his name for ever. av c-crq dt n2 vhd vvn pno31 p-acp n2 c-acp pn22 vmb vvi, vvg cc vvg pno31, vvg cc vvg po31 j n1, vvg pno31 p-acp dt n1, vvg av av-j pc-acp vhi vvn pno31 cc po31 n1 c-acp av. (2) text (DIV1) 71 Image 28
740 Dyd not he then growe lyke to a greate mountayne? Dyd not his name and fame then spreade through the world? Dyd not all creatures then confesse hym to be god? In token wherof, dyd not the vayle of the temple rente in twayne? Dyd not the earth quauer and quaake through the worlde? Dyd not the stoones breake in gobbets? Dyd not the graues open? Dyd not the deade bodyes ryse frō deathe to the lyfe & appeared in the citye to theyr acquayntaunce? Dyd not the sonne & the bodyes aboue loose theyr lyght by three houres space through the worlde? Dyd not Dionisius Ariopagita then reedynge in Athens, (beynge but an infydele and a Pagan, Did not he then grow like to a great mountain? Did not his name and fame then spread through the world? Did not all creatures then confess him to be god? In token whereof, did not the Vail of the temple rend in twayne? Did not the earth quaver and quaake through the world? Did not the stones break in gobbets? Did not the graves open? Did not the dead bodies rise from death to the life & appeared in the City to their acquaintance? Did not the son & the bodies above lose their Light by three hours Molle through the world? Did not Dionysius Aeropagite then reedynge in Athens, (being but an infydele and a Pagan, vdd xx pns31 av vvi av-j p-acp dt j n1? vdd xx po31 n1 cc n1 av vvn p-acp dt n1? vdd xx d n2 av vvb pno31 pc-acp vbi n1? p-acp n1 c-crq, vdd xx dt n1 pp-f dt n1 vvb p-acp crd? vdd xx dt n1 vvi cc vvi p-acp dt n1? vdd xx dt n2 vvb p-acp n2? vdd xx dt n2 j? vdd xx dt j n2 vvi p-acp n1 p-acp dt n1 cc vvd p-acp dt n1 p-acp po32 n1? vdd xx dt n1 cc dt n2 p-acp vvi po32 vvi p-acp crd ng2 n1 p-acp dt n1? vdd xx np1 np1 av vvg p-acp np1, (vbg p-acp dt n1 cc dt j-jn, (2) text (DIV1) 71 Image 28
741 but yet a notable Philosopher) seinge these meruelous wōders say, aut deus patitur, aut machina mūdi statim dissoluetur? Eyther god doth suffer deathe, eyther the hoole worlde shall nowe peryshe and be destroyed? Dyd not the thefe openly confesse hym to be god euen when he was moost deryded of the Iues? Cryinge, Remember me lorde when thou comest in to thy kyngdome? Remember me Lorde? remember me? Dyd not Chryst in token that he was very god, graunt vnto that selfe same thefe, but yet a notable Philosopher) sing these marvelous wonders say, Or deus patitur, Or machina mūdi Immediately dissoluetur? Either god does suffer death, either the hoole world shall now perish and be destroyed? Did not the thief openly confess him to be god even when he was most derided of the Iues? Crying, remember me lord when thou Comest in to thy Kingdom? remember me Lord? Remember me? Did not Christ in token that he was very god, grant unto that self same thief, cc-acp av dt j n1) vvb d j n2 vvb, fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la av fw-la? av-d n1 vdz vvi n1, d dt n1 n1 vmb av vvi cc vbi vvn? vdd xx dt n1 av-j vvi pno31 pc-acp vbi n1 av c-crq pns31 vbds av-ds vvn pp-f dt n2? vvg, vvb pno11 n1 c-crq pns21 vv2 p-acp p-acp po21 n1? vvb pno11 n1? vvb pno11? vdd xx np1 p-acp n1 cst pns31 vbds av n1, vvb p-acp d n1 d n1, (2) text (DIV1) 71 Image 28
742 then and there Paradyse? Dyd not Chryst in the departure of his soule crye cum clamore valido? with an hudge voyce which neuer man dyd but he onely at the departynge of the soule? Dyd not Centuryo and all that were with hym, seynge these great wonders that were then shewed openly crye Vere filius dei erat iste? Undoutedly this was the verye sonne of god? Dyd not all the people that were presente at this greate spectacle, goo home to theyr houses holdynge downe theyr heedes, beynge as men amaased, abbashed, strycken with great drade and heuynes, fearynge the ende what shulde folowe, knocke theyr brest { is }? As whoo say alas what haue we done? This was the sonne of god? The great prophette of the worlde? The sauyour of mankynde? Alas what haue we done? then and there Paradise? Did not Christ in the departure of his soul cry cum Noise valido? with an hudge voice which never man did but he only At the departing of the soul? Did not Century and all that were with him, sing these great wonders that were then showed openly cry Vere filius dei erat iste? Undoubtedly this was the very son of god? Did not all the people that were present At this great spectacle, goo home to their houses holding down their heeds, being as men amaased, abbashed, stricken with great drade and heaviness, fearing the end what should follow, knock their breast { is }? As who say alas what have we done? This was the son of god? The great Prophet of the world? The Saviour of mankind? Alas what have we done? av cc a-acp n1? vdd xx np1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1 n1 fw-la n1 fw-la? p-acp dt n1 n1 r-crq av-x n1 vdd cc-acp pns31 av-j p-acp dt n-vvg pp-f dt n1? vdd xx n1 cc d cst vbdr p-acp pno31, vvb d j n2 cst vbdr av vvn av-j n1 vvb fw-la fw-la fw-la fw-la? av-j d vbds dt j n1 pp-f n1? vdd xx d dt n1 cst vbdr j p-acp d j n1, vvb av-an p-acp po32 n2 vvg a-acp po32 vvz, vbg p-acp n2 vvn, vvn, vvn p-acp j vvb cc n1, vvg dt n1 r-crq vmd vvi, vvb po32 n1 { vbz }? c-acp q-crq vvb uh q-crq vhb pns12 vdn? d vbds dt n1 pp-f n1? dt j n1 pp-f dt n1? dt n1 pp-f n1? uh q-crq vhb pns12 vdn? (2) text (DIV1) 71 Image 28
743 Howe merueylously grewe the fame of Chryste abrode more and more euen at his deathe, euen when the Iues thought his name shulde haue ben clene extincte and vtterly forgotten. How merueylously grew the fame of Christ abroad more and more even At his death, even when the Iues Thought his name should have been clean extinct and utterly forgotten. c-crq av-j vvd dt n1 pp-f np1 av av-dc cc av-dc av-j p-acp po31 n1, av c-crq dt n2 vvd po31 n1 vmd vhi vbn av-j j cc av-j vvn. (2) text (DIV1) 72 Image 28
744 Dyd not that noble and iuste man Ioseph of Arimathia (of that citye of Iuda) come boldly to Pylate and asked the bodye of Iesu to take it downe and burye it? And he and Necodemus toke it downe from the crosse, and wrapped it moost reuerentlye in a fyne clene Syndone, a clothe of rayns as it were, a fyne clothe: Did not that noble and just man Ioseph of Arimathea (of that City of Iuda) come boldly to Pilate and asked the body of Iesu to take it down and bury it? And he and Nicodemus took it down from the cross, and wrapped it most reverently in a fine clean Sindon, a cloth of rains as it were, a fine cloth: vdd xx d j cc j n1 np1 pp-f np1 (pp-f d n1 pp-f np1) vvb av-j p-acp np1 cc vvd dt n1 pp-f np1 pc-acp vvi pn31 a-acp cc vvi pn31? cc pns31 cc np1 vvd pn31 a-acp p-acp dt n1, cc vvd pn31 av-ds av-j p-acp dt j av-j vvn, dt n1 pp-f n2 c-acp pn31 vbdr, dt j n1: (2) text (DIV1) 72 Image 28
745 and sprynklede this precyous stoone the body of Chryst plentefully and abundantly with swete and fragrante Aromates, with myrre and Aloes, with spyces of the beste sorte to the mountenance of one. C. pound weyght, precyously confecte and myngled: and sprynklede this precious stone the body of Christ plentefully and abundantly with sweet and fragrante Aromatics, with myrrh and Aloes, with spices of the best sort to the mountenance of one. C. pound weight, precyously confecte and mingled: cc vvb d j n1 dt n1 pp-f np1 av-j cc av-j p-acp j cc j np1, p-acp n1 cc n2, p-acp n2 pp-f dt js n1 p-acp dt n1 pp-f crd. np1 n1 n1, av-j vvb cc vvn: (2) text (DIV1) 72 Image 28
746 and put hym into a new tombe wherin neuer body was buryed afore? and layde a great stoone vpon hym? honorablye? But was here all? Naye. and put him into a new tomb wherein never body was buried afore? and laid a great stone upon him? honorably? But was Here all? Nay. cc vvd pno31 p-acp dt j n1 c-crq av-x n1 vbds vvn a-acp? cc vvd dt j n1 p-acp pno31? av-j? cc-acp vbds av d? uh-x. (2) text (DIV1) 72 Image 28
747 The three Maryes Maria Magdalene, Iacobi & Salome , markynge where he was buryed, bought Aromata, spyces & the moost precyous vnctyons they coulde gette for money, to dresse and anoynte this precoyus bodye. The three Maryes Maria Magdalene, James & Salome, marking where he was buried, bought Aromata, spices & the most precious unctions they could get for money, to dress and anoint this precious body. dt crd np1 np1 np1, np1 cc np1, vvg c-crq pns31 vbds vvn, vvn np1, n2 cc dt av-ds j n2 pns32 vmd vvi p-acp n1, pc-acp vvi cc vvi d j n1. (2) text (DIV1) 72 Image 28
748 And bycause it was to laate that frydaye to do theyr obsequye and seruyce therunto, and on the Sabaoth day it was notiefull to doo soche thynges: And Because it was to laate that frydaye to do their obsequy and service thereunto, and on the Sabaoth day it was notiefull to do such things: cc c-acp pn31 vbds p-acp n1 cst np1 pc-acp vdi po32 n1 cc n1 av, cc p-acp dt n1 n1 pn31 vbds j pc-acp vdi d n2: (2) text (DIV1) 72 Image 28
749 They came earlye therfore on the Sonday in the mornynge to the tombe with these precyous spyces and vnctyons, to haue minystred to this holy bodye obsequye, honour and reuerence. They Come early Therefore on the Sunday in the morning to the tomb with these precious spices and unctions, to have minystred to this holy body obsequy, honour and Reverence. pns32 vvd av-j av p-acp dt np1 p-acp dt n1 p-acp dt n1 p-acp d j n2 cc n2, pc-acp vhi vvn p-acp d j n1 n1, n1 cc n1. (2) text (DIV1) 72 Image 29
750 And goynge by the way, one questioned wt another, whoo shall lyfte vp this great stoone from the mouthe of the tombe? We are women, And going by the Way, one questioned with Another, who shall lift up this great stone from the Mouth of the tomb? We Are women, cc vvg p-acp dt n1, pi vvn p-acp j-jn, r-crq vmb vvi a-acp d j n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1? pns12 vbr n2, (2) text (DIV1) 73 Image 29
751 and are not able to do it. and Are not able to do it. cc vbr xx j pc-acp vdi pn31. (2) text (DIV1) 73 Image 29
752 Whoo shall doo it? And in meane tyme came a greate earthquaue, and an angel came from heuen and remoued the stoone and sate vpon it. Who shall do it? And in mean time Come a great earthquave, and an angel Come from heaven and removed the stone and sat upon it. q-crq vmb vdi pn31? cc p-acp j n1 vvd dt j n1, cc dt n1 vvd p-acp n1 cc vvd dt n1 cc vvd p-acp pn31. (2) text (DIV1) 73 Image 29
753 He was as bryght as the lyghtenynge, his clothes as whyte as the snowe. He was as bright as the lightning, his clothes as white as the snow. pns31 vbds a-acp j c-acp dt n1, po31 n2 c-acp j-jn c-acp dt n1. (2) text (DIV1) 73 Image 29
754 And for feare of hym, the kepers that watchede the sepulchre, fell downe amased, as they had bene deade, as men in a traunce: And for Fear of him, the keepers that watchede the Sepulchre, fell down amazed, as they had be dead, as men in a trance: cc p-acp n1 pp-f pno31, dt n2 cst vvd dt n1, vvd a-acp vvn, c-acp pns32 vhd vbn j, c-acp n2 p-acp dt n1: (2) text (DIV1) 73 Image 29
755 and streyght therevpon came these Maryes, and wolde haue entred the sepuchre, and were waare of this yonge man, and straight thereupon Come these Maryes, and would have entered the Sepulchre, and were waare of this young man, cc av av vvd d np1, cc vmd vhi vvn dt n1, cc vbdr j pp-f d j n1, (2) text (DIV1) 73 Image 29
756 an angell in that similitude, appearynge in a whyte vesture, beynge on the ryghtsyde of the tombe. an angel in that similitude, appearing in a white vesture, being on the ryghtsyde of the tomb. dt n1 p-acp d n1, vvg p-acp dt j-jn n1, vbg p-acp dt av pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 73 Image 29
757 And for feare of hym, were merueylously astonyed. To whome the angell sayde, Women: be not afrayde. And for Fear of him, were merueylously astonied. To whom the angel said, Women: be not afraid. cc p-acp n1 pp-f pno31, vbdr av-j vvn. p-acp ro-crq dt n1 vvd, n2: vbb xx j. (2) text (DIV1) 73 Image 29
758 I knowe that ye doo seke Iesus of Nazarethe whiche was crucifyed. He is not here. I know that you do seek Iesus of Nazareth which was Crucified. He is not Here. pns11 vvb cst pn22 vdb vvi np1 pp-f np1 r-crq vbds vvn. pns31 vbz xx av. (2) text (DIV1) 74 Image 29
759 He is rysen, as he sayde before he wolde. Come ye nere and viewe the place where he was put. He is risen, as he said before he would. Come you never and view the place where he was put. pns31 vbz vvn, c-acp pns31 vvd c-acp pns31 vmd. vvb pn22 av-j cc vvi dt n1 c-crq pns31 vbds vvn. (2) text (DIV1) 74 Image 29
760 Goo your waye, tell his dyscyples and Peter this, and he wyll be there afore you. Goo your Way, tell his Disciples and Peter this, and he will be there afore you. vvb po22 n1, vvb po31 n2 cc np1 d, cc pns31 vmb vbi a-acp p-acp pn22. (2) text (DIV1) 74 Image 29
761 He appearede afterwarde vnto them, and to his discyples many tymes and many wayes, prouynge hym selfe by many euydent argumentes and proues to be veraylye rysen, He appearede afterward unto them, and to his Disciples many times and many ways, proving him self by many evident Arguments and Proves to be verily risen, pns31 vvn av p-acp pno32, cc p-acp po31 n2 d n2 cc d n2, vvg pno31 n1 p-acp d j n2 cc vvz pc-acp vbi av-j vvn, (2) text (DIV1) 74 Image 29
762 as in the gospell openly appeareth. as in the gospel openly appears. c-acp p-acp dt n1 av-j vvz. (2) text (DIV1) 74 Image 29
763 The fyftieth day after his resurrectyon, he ascended to the heuens, and sytteth on the ryght hande of the father in glory. The fyftieth day After his resurrection, he ascended to the heavens, and Sitteth on the right hand of the father in glory. dt vvz n1 p-acp po31 n1, pns31 vvd p-acp dt n2, cc vvz p-acp dt j-jn n1 pp-f dt n1 p-acp n1. (2) text (DIV1) 75 Image 29
764 He shall come agayne & iudge the worlde. Whose fame and name is nowe openlye knowen and spredde ouer all. Ouer all the worlde. He shall come again & judge the world. Whose fame and name is now openly known and spread over all. Over all the world. pns31 vmb vvi av cc vvi dt n1. rg-crq n1 cc n1 vbz av av-j vvn cc vvn p-acp d. p-acp d dt n1. (2) text (DIV1) 75 Image 29
765 Se nowe howe he is growen from a lytle stoone, in magnū saxū in to a greate hudge stoone, into a greate rocke, in to a greate hyll, yee into a greate mountayne ▪ He was here in the worlde lapis offensionis, & petra scandali. See now how he is grown from a little stone, in magnū saxū in to a great hudge stone, into a great rock, in to a great hill, ye into a great mountain ▪ He was Here in the world lapis offensionis, & Petra scandali. vvi av c-crq pns31 vbz vvn p-acp dt j n1, p-acp fw-la fw-la p-acp p-acp dt j n1 n1, p-acp dt j n1, p-acp p-acp dt j n1, pn22 p-acp dt j n1 ▪ pns31 vbds av p-acp dt n1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 76 Image 29
766 He was here greuously offendede, outragyouslye slaundered, and to this day is, bothe offended & slaunderede, by thy wretchede lyuynge thou synner, by thy synfull deedes, by thyne inobediencye in breakyng his lawes, in blasphemynge his name, and otherwyse offendynge his maiestie. He was Here grievously offendede, outragyouslye slandered, and to this day is, both offended & slaunderede, by thy wretchede living thou sinner, by thy sinful Deeds, by thine inobediencye in breaking his laws, in blaspheming his name, and otherwise offending his majesty. pns31 vbds av av-j av, av-j vvn, cc p-acp d n1 vbz, av-d vvn cc vvn, p-acp po21 n1 vvg pno21 n1, p-acp po21 j n2, p-acp po21 n1 p-acp vvg po31 n2, p-acp vvg po31 n1, cc av vvg po31 n1. (2) text (DIV1) 76 Image 29
767 Beware, this stoone elles shall fall vpon the, this stoone shall vtterly destroye the yf thou looke not the better vnto thy selfe. Beware, this stone Else shall fallen upon thee, this stone shall utterly destroy the if thou look not the better unto thy self. vvb, d n1 av vmb vvi p-acp pno32, d n1 vmb av-j vvi dt cs pns21 vvb xx dt jc p-acp po21 n1. (2) text (DIV1) 76 Image 29
768 This stoone elles shal cōdempne the when he shall come at that day: This stone Else shall condemn thee when he shall come At that day: d n1 av vmb vvi pno32 c-crq pns31 vmb vvi p-acp d n1: (2) text (DIV1) 76 Image 29
769 when this scrypture also that thou haste soo vsually in thy handes, shall condempne the for that thou knewest it, reddest it and herdest it declared vnto the, & folowed it not. when this scripture also that thou haste so usually in thy hands, shall condemn thee for that thou Knewest it, reddest it and herdest it declared unto thee, & followed it not. c-crq d n1 av cst pns21 vvb av av-j p-acp po21 n2, vmb vvi pno32 p-acp cst pns21 vvd2 pn31, js-jn pn31 cc vvd2 pn31 vvn p-acp pno32, cc vvd pn31 xx. (2) text (DIV1) 76 Image 29
770 For scrypture saythe as is afore rehersed, Qui cognouit voluntatem domini sui & non facit, vapulabit plagis multis. For scripture say as is afore rehearsed, Qui cognouit voluntatem domini sui & non facit, vapulabit plagis multis. p-acp n1 vvb a-acp vbz p-acp vvd, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 76 Image 29
771 Qui non cognouit & non fecit, plagis vap••labit paucis. Qui non cognouit & non fecit, plagis vap••labit paucis. fw-fr fw-fr fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 76 Image 29
772 He that knoweth the wyll & pleasure of his Lorde & doth it not, he shalbe bette with many strypes. He that Knoweth the will & pleasure of his Lord & does it not, he shall bet with many stripes. pns31 cst vvz dt n1 cc n1 pp-f po31 n1 cc vdz pn31 xx, pns31 vmb vvd p-acp d n2. (2) text (DIV1) 76 Image 29
773 And he that knoweth not his lordes pleasure and doth offende hym, he shall be punyshed, but more easely. And he that Knoweth not his Lords pleasure and does offend him, he shall be punished, but more Easily. cc pns31 cst vvz xx po31 ng1 n1 cc vdz vvi pno31, pns31 vmb vbi vvn, cc-acp av-dc av-j. (2) text (DIV1) 76 Image 29
774 And to returne agayne to this stoone. And to return again to this stone. cc pc-acp vvi av p-acp d n1. (2) text (DIV1) 77 Image 29
775 Lykewyse as a stoone lyinge styll is many wayes profytable and hurteth noo bodye, vnlesse he wyll wylfullye styrre the stoone, Likewise as a stone lying still is many ways profitable and hurteth no body, unless he will wylfullye stir the stone, av c-acp dt n1 vvg av vbz d n2 j cc vvz uh-dx n1, cs pns31 vmb av-j vvi dt n1, (2) text (DIV1) 77 Image 29
776 or stombe at the stoone, or hurte hym selfe negligently annenst the stoone: or stombe At the stone, or hurt him self negligently anenst the stone: cc vvi p-acp dt n1, cc vvi pno31 n1 av-j p-acp dt n1: (2) text (DIV1) 77 Image 29
777 Euen so Chryst our sauyour is a profytable stone to all them that faythfully cleueth vnto hym, Even so Christ our Saviour is a profitable stone to all them that faithfully cleueth unto him, av av np1 po12 n1 vbz dt j n1 p-acp d pno32 cst av-j vvz p-acp pno31, (2) text (DIV1) 77 Image 29
778 and he defendeth them from stormes & from aduersytes that maye chaunce to theyr soules by temptacyon or otherwyse. and he defendeth them from storms & from aduersytes that may chance to their Souls by temptation or otherwise. cc pns31 vvz pno32 p-acp n2 cc p-acp n2 cst vmb vvi p-acp po32 n2 p-acp n1 cc av. (2) text (DIV1) 77 Image 29
779 But yf we negligently or voluntaryly doo offende hym, yf we slaunder him, and dispise his cōmaundementes, not obeynge his lawes, not folowynge the holsome instructyons of his scrypture: But if we negligently or voluntarily do offend him, if we slander him, and despise his Commandments, not obeynge his laws, not following the wholesome instructions of his scripture: p-acp cs pns12 av-j cc av-jn vdb vvi pno31, cs pns12 vvb pno31, cc vvi po31 n2, xx vbg po31 n2, xx vvg dt j n2 pp-f po31 n1: (2) text (DIV1) 77 Image 29
780 we stumble then at hym, and he & his sayde scrypture shall accuse vs and cōdempne vs at that day. we Stumble then At him, and he & his said scripture shall accuse us and condemn us At that day. pns12 vvb av p-acp pno31, cc pns31 cc po31 j-vvn n1 vmb vvb pno12 cc vvb pno12 p-acp d n1. (2) text (DIV1) 77 Image 30
781 And he shalbe to vs, Lapis offentionis & petra scandali . And he shall to us, Lapis offentionis & Petra scandali. cc pns31 vmb|vbi p-acp pno12, fw-la fw-la cc fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 77 Image 30
782 A heuy stoone, a weyghty stoone, & shall fall vpon vs, presse vs, breake vs, conuycte vs, A heavy stone, a weighty stone, & shall fallen upon us, press us, break us, conuycte us, dt j n1, dt j n1, cc vmb vvi p-acp pno12, vvb pno12, vvb pno12, vvn pno12, (2) text (DIV1) 77 Image 30
783 and condempne vs vnto euerlastynge deathe, and paynes. It foloweth in the letter taken, Extra portā ciuitatis etiam passus est Christus. and condemn us unto everlasting death, and pains. It Followeth in the Letter taken, Extra portā ciuitatis etiam passus est Christus. cc vvb pno12 p-acp j n1, cc n2. pn31 vvz p-acp dt n1 vvn, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 77 Image 30
784 Chryst suffered not onely withoute the tentes and citye, but also without the yates of the citye. Christ suffered not only without the tents and City, but also without the yates of the City. np1 vvd xx av-j p-acp dt n2 cc n1, cc-acp av p-acp dt n2 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 78 Image 30
785 For the yates of the citye were also spottedde with synne. For the yates of the City were also spotted with sin. p-acp dt n2 pp-f dt n1 vbdr av vvn p-acp n1. (2) text (DIV1) 78 Image 30
786 By the gates of this citye are vnderstande the gates of the citye of mans soule, of whome the prophette wryteth by an other worde, Mors intrat per foenestras. And calleth them here wyndowes & there gates. By the gates of this City Are understand the gates of the City of men soul, of whom the Prophet writes by an other word, Mors intrat per foenestras. And calls them Here windows & there gates. p-acp dt n2 pp-f d n1 vbr vvi dt n2 pp-f dt n1 pp-f ng1 n1, pp-f ro-crq dt n1 vvz p-acp dt j-jn n1, fw-la fw-la fw-la fw-es. cc vvz pno32 av n2 cc po32 n2. (2) text (DIV1) 78 Image 30
787 Death entreth in to the soule by the wyndowes or gat { is }, by the fyue sences of the body, which are called the fyue wyttes of man. Death entereth in to the soul by the windows or got { is }, by the fyue Senses of the body, which Are called the fyue wits of man. n1 vvz p-acp p-acp dt n1 p-acp dt n2 cc vvd { vbz }, p-acp dt crd n2 pp-f dt n1, r-crq vbr vvn dt crd n2 pp-f n1. (2) text (DIV1) 78 Image 30
788 Deathe and synne entreth by these in to the soule. Howe? verylye by syght, by smellynge, by hearynge, by touchynge, and by tastynge. Death and sin entereth by these in to the soul. Howe? verily by sight, by smelling, by hearing, by touching, and by tasting. n1 cc n1 vvz p-acp d p-acp p-acp dt n1. np1? av-j p-acp n1, p-acp vvg, p-acp vvg, p-acp vvg, cc p-acp vvg. (2) text (DIV1) 78 Image 30
789 And Chryste neuer synned in any of these, nor any other wayes, but suffered death without gylte, that we by this his godly ensample, may so shutte these gates of our soules that noo carnall desyre, noo fleshly lyuynge, noo fylthynesse doo enter in to our hertes by them. And Christ never sinned in any of these, nor any other ways, but suffered death without guilt, that we by this his godly ensample, may so shut these gates of our Souls that no carnal desire, no fleshly living, no filthiness do enter in to our herts by them. cc np1 av-x vvd p-acp d pp-f d, ccx d j-jn n2, cc-acp vvd n1 p-acp vvn, cst pns12 p-acp d po31 j n1, vmb av vvi d n2 pp-f po12 n2 cst uh-dx j n1, uh-dx j n-vvg, uh-dx n1 vdi vvi p-acp p-acp po12 n2 p-acp pno32. (2) text (DIV1) 78 Image 30
790 He therfore wente out of the citye, out of the tentes, out of the gates. He Therefore went out of the City, out of the tents, out of the gates. pns31 av vvd av pp-f dt n1, av pp-f dt n2, av pp-f dt n2. (2) text (DIV1) 78 Image 30
791 And as he wente oute of the gates to suffer for vs, to sanctifye vs by his bloode: And as he went out of the gates to suffer for us, to sanctify us by his blood: cc c-acp pns31 vvd av pp-f dt n2 pc-acp vvi p-acp pno12, pc-acp vvi pno12 p-acp po31 n1: (2) text (DIV1) 78 Image 30
792 so let vs goo out of these gates, out of all carnall affectyon and from all delectacyon of these our fyue senses, from all fylthy lyuynge, from all occasyon of synne that doth corrupte our soules by any of the fyue wittes. so let us goo out of these gates, out of all carnal affection and from all delectation of these our fyue Senses, from all filthy living, from all occasion of sin that does corrupt our Souls by any of the fyue wits. av vvb pno12 vvi av pp-f d n2, av pp-f d j n1 cc p-acp d n1 pp-f d po12 crd n2, p-acp d j n-vvg, p-acp d n1 pp-f n1 cst vdz vvi po12 n2 p-acp d pp-f dt crd n2. (2) text (DIV1) 78 Image 30
793 And let vs suffer somwhat for Christ that suffered somoche for vs. Exeamus igitur saythe the Apostle. Exeamus ad eum extra castra. Exeamus. And let us suffer somewhat for christ that suffered So much for us Exeamus igitur say the Apostle. Exeamus ad Eum extra Castles. Exeamus. cc vvb pno12 vvi av p-acp np1 cst vvd av p-acp pno12 fw-la fw-la vvb dt n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. (2) text (DIV1) 78 Image 30
794 Let vs goo oute, let vs goo oute. Let us goo out, let us goo out. vvb pno12 vvi av, vvb pno12 vvi av. (2) text (DIV1) 79 Image 30
795 From whence? out of the tentes, out of the cityes, oute of the gates, out of our tabernacles, out of our bodely and fleshly lustes, fleshly desires and fleshly conuersacyon, From whence? out of the tents, out of the cities, out of the gates, out of our Tabernacles, out of our bodily and fleshly lusts, fleshly Desires and fleshly Conversation, p-acp q-crq? av pp-f dt n2, av pp-f dt n2, av pp-f dt n2, av pp-f po12 n2, av pp-f po12 j cc j n2, j n2 cc j n1, (2) text (DIV1) 79 Image 30
796 for it stynketh in the syght of god. And as longe as we abyde within the compasse of fleshly lyuyng and carnal cōuersacion, for it stinketh in the sight of god. And as long as we abide within the compass of fleshly living and carnal Conversation, c-acp pn31 vvz p-acp dt n1 pp-f n1. cc c-acp av-j c-acp pns12 vvb p-acp dt n1 pp-f j n-vvg cc j n1, (2) text (DIV1) 79 Image 30
797 soo longe we shall not come to god. so long we shall not come to god. av av-j pns12 vmb xx vvi p-acp n1. (2) text (DIV1) 79 Image 30
798 For to hym we can not come, vnlesse we go out, vnlesse we flee the corrupte bodye and his fleshly affectyons. For to him we can not come, unless we go out, unless we flee the corrupt body and his fleshly affections. p-acp p-acp pno31 pns12 vmb xx vvi, cs pns12 vvb av, cs pns12 vvb dt j n1 cc po31 j n2. (2) text (DIV1) 79 Image 30
799 Ye shall se that it is mete soo for vs to doo, by ensample of them that are good maryed people lyuynge after the true rules of matrimonye. You shall see that it is meet so for us to do, by ensample of them that Are good married people living After the true rules of matrimony. pn22 vmb vvi cst pn31 vbz j av p-acp pno12 pc-acp vdi, p-acp n1 pp-f pno32 cst vbr j vvn n1 vvg p-acp dt j n2 pp-f n1. (2) text (DIV1) 79 Image 30
800 For though the acte of matrimonye be lawfull, honeste, & necessary, merytoryous, and of hygh meryte yf it be well obserued, Yee and as the Apostle doth call it Honorabile connubiū, & thorum immaculatum , Honorable matrimonye & the pure clene immaculate bedde: For though the act of matrimony be lawful, honest, & necessary, meritorious, and of high merit if it be well observed, Ye and as the Apostle does call it Honorabile connubiū, & thorum immaculatum, Honourable matrimony & the pure clean immaculate Bed: p-acp cs dt n1 pp-f n1 vbb j, j, cc j, j, cc pp-f j n1 cs pn31 vbb av vvn, pn22 cc p-acp dt n1 vdz vvi pn31 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, j n1 cc dt j j j n1: (2) text (DIV1) 79 Image 30
801 the bedde withoute synne yf it be dulye obserued: the Bed without sin if it be duly observed: dt n1 p-acp n1 cs pn31 vbb av-jn vvn: (2) text (DIV1) 79 Image 30
802 Yette it is not syttynge nor comely for the maryed man or woman, streyght from that bedde, streyght from that lawfull merytoryus acte, to come to this great sacrifyce, to this heuenly food, to eate of this flesshe and bloode of Chryst and god. Yette it is not sitting nor comely for the married man or woman, straight from that Bed, straight from that lawful meritorious act, to come to this great sacrifice, to this heavenly food, to eat of this Flesh and blood of Christ and god. vvd pn31 vbz xx vvg ccx j p-acp dt vvn n1 cc n1, av p-acp d n1, av p-acp cst j j n1, pc-acp vvi p-acp d j n1, p-acp d j n1, pc-acp vvi pp-f d n1 cc n1 pp-f np1 cc n1. (2) text (DIV1) 79 Image 30
803 For the sayde Apostle where he writeth to the Corinthians, doth playnly counsell them that are maryede, by theyr owne free wyll and mutuall consente, to absteyne from that lawfull meritorious acte ad tempus , For the said Apostle where he Writeth to the Corinthians, does plainly counsel them that Are married, by their own free will and mutual consent, to abstain from that lawful meritorious act ad Tempus, p-acp dt j-vvn n1 c-crq pns31 vvz p-acp dt njp2, vdz av-j vvi pno32 cst vbr vvn, p-acp po32 d j n1 cc j n1, pc-acp vvi p-acp d j j n1 fw-la fw-la, (2) text (DIV1) 79 Image 30
804 for a tyme, for the tyme of prayer: to the intente theyr prayer may be the moore deuoute and better herde. for a time, for the time of prayer: to the intent their prayer may be the more devout and better herd. p-acp dt n1, p-acp dt n1 pp-f n1: p-acp dt n1 po32 n1 vmb vbi dt n1 j cc j n1. (2) text (DIV1) 79 Image 30
805 Howe moche more then wyllethe he them to absteyne from that acte when they shal goo to receyue this hyghe sacrifyce? this holye foode? god and man? Dothe not he to them that wyll eate of this sacrifyce saye, Probet seipsum homo, & sic de illo pane edat. Howe much more then wyllethe he them to abstain from that act when they shall goo to receive this high sacrifice? this holy food? god and man? Doth not he to them that will eat of this sacrifice say, He may prove seipsum homo, & sic de illo pane edat. np1 av-d av-dc cs vvz pns31 pno32 p-acp vvi p-acp d n1 c-crq pns32 vmb vvi pc-acp vvi d j n1? d j n1? n1 cc n1? vdz xx pns31 p-acp pno32 cst vmb vvi pp-f d n1 vvi, n1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 79 Image 30
806 &c ? Let euery man proue hym selfe, serche his conscyence, pourge his soule: etc.? Let every man prove him self, search his conscience, purge his soul: av? vvb d n1 vvi pno31 n1, vvi po31 n1, vvi po31 n1: (2) text (DIV1) 79 Image 30
807 & then eate of this blyssed sacrifice, then go to it with a reuerence & hygh deuociō. & then eat of this blessed sacrifice, then go to it with a Reverence & high devotion. cc av vvi pp-f d j-vvn n1, av vvb p-acp pn31 p-acp dt n1 cc j n1. (2) text (DIV1) 79 Image 30
808 We must therfore fyrste goo out from these cityes, out from these tentes, out of these gates of this carnall bodye, We must Therefore First goo out from these cities, out from these tents, out of these gates of this carnal body, pns12 vmb av ord vvi av p-acp d n2, av p-acp d n2, av pp-f d n2 pp-f d j n1, (2) text (DIV1) 79 Image 31
809 and forsake the fylthye corrupte fleshly abusyons that are comonly vsed and cōmytted in all these senses: and forsake the filthy corrupt fleshly abusions that Are commonly used and committed in all these Senses: cc vvi dt j j j n2 cst vbr av-j vvn cc vvn p-acp d d n2: (2) text (DIV1) 79 Image 31
810 and then pourge vs, clense vs and maake vs pure and apte to receyue this holye sacryfyce. and then purge us, cleanse us and maake us pure and apt to receive this holy sacrifice. cc av vvi pno12, vvb pno12 cc vvi pno12 j cc j pc-acp vvi d j n1. (2) text (DIV1) 79 Image 31
811 For many fylthye ymaginacyons remayneth of these fleshly actes, many yll circumstancyes, not meete hauynge them to eate of this holye meate. For many filthy Imaginations remaineth of these fleshly acts, many ill circumstancyes, not meet having them to eat of this holy meat. p-acp d j n2 vvz pp-f d j n2, d j-jn n2, xx vvb vhg pno32 p-acp vvi pp-f d j n1. (2) text (DIV1) 79 Image 31
812 Therfore fyrste pourge and apte our selues to the receyte therof. Therefore First purge and apt our selves to the receipt thereof. av ord vvi cc j po12 n2 p-acp dt n1 av. (2) text (DIV1) 79 Image 31
813 And then we goo Extra , then we goo out, then we goo out with Chryst that suffered Extra portam , without the gate of the Citye. And then we goo Extra, then we goo out, then we goo out with Christ that suffered Extra portam, without the gate of the city. cc av pns12 vvb np1, cs pns12 vvb av, cs pns12 vvb av p-acp np1 cst vvd fw-la fw-la, p-acp dt n1 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 79 Image 31
814 Nowe yf the good deuoute maryed man and woman by the counsell of the Apostle dothe absteyne Ad tempus ex cōsensu vt vacent orationi , for a tyme by theyr owne mutuall consente, to gyue them selues moore deuoutly to prayer, that so theyr prayer may be the better and sooner herde of god: Now if the good devout married man and woman by the counsel of the Apostle doth abstain Ad Tempus ex cōsensu vt vacent Orationi, for a time by their own mutual consent, to gyve them selves more devoutly to prayer, that so their prayer may be the better and sooner herd of god: av cs dt j j vvn n1 cc n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1 vdz vvi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp dt n1 p-acp po32 d j n1, pc-acp vvi pno32 n2 n1 av-j p-acp n1, cst av po32 n1 vmb vbi dt jc cc av-c vvd pp-f n1: (2) text (DIV1) 80 Image 31
815 Moche moore then ought we priestes of cōgruence & duety to lyue cleane and chaast, whiche are bounden dayly, nyghtly, hourely, yee contynuallye eyther to praye, Much more then ought we Priests of congruence & duty to live clean and chaste, which Are bounden daily, nyghtly, hourly, ye continually either to pray, d n1 av vmd pns12 n2 pp-f n1 cc n1 pc-acp vvi av-j cc j, r-crq vbr vvn av-j, av-j, av-j, pn22 av-j av-d pc-acp vvi, (2) text (DIV1) 80 Image 31
816 or to studye, or to preache, or to gyue good counsell, or to offer vp that moost holy sacrifyce for the people and our selues, or to study, or to preach, or to gyve good counsel, or to offer up that most holy sacrifice for the people and our selves, cc p-acp n1, cc pc-acp vvi, cc pc-acp vvi j n1, cc pc-acp vvi a-acp d av-ds j n1 p-acp dt n1 cc po12 n2, (2) text (DIV1) 80 Image 31
817 or to be euer redye to minyster the sacramentes at all tymes, day and nyght as necessyte shall requyre, or to be ever ready to minister the Sacraments At all times, day and night as necessity shall require, cc pc-acp vbi av j pc-acp vvi dt n2 p-acp d n2, n1 cc n1 p-acp n1 vmb vvi, (2) text (DIV1) 80 Image 31
818 & as they shalbe called vpon by those that hathe neede to call for the same: & as they shall called upon by those that hath need to call for the same: cc c-acp pns32 vmb|vbi vvn p-acp p-acp d cst vhz n1 pc-acp vvi p-acp dt d: (2) text (DIV1) 80 Image 31
819 Nowe to chrysten and confirme, nowe to minister the sacrament { is } of penaunce and order, Now to christen and confirm, now to minister the sacrament { is } of penance and order, av pc-acp vvi cc vvi, av pc-acp vvi dt n1 { vbz } pp-f n1 cc n1, (2) text (DIV1) 80 Image 31
820 nowe the sacramentes of matrimonye, of the aulter, and extreme vnctyon. now the Sacraments of matrimony, of the alter, and extreme unction. av dt n2 pp-f n1, pp-f dt n1, cc j-jn n1. (2) text (DIV1) 80 Image 31
821 So that we bushops and priestes in especyall & aboue all other, ought of our congruence and of verye duetye, euer to be in a redynes, euer to be cleane, euer to be vndefylede and vnspotted in oure lyuynge as nyghe as frayltie of nature wyll suffer, that our prayers maye be the better herde, the moore alowede & more pleasaunt in the eares of god, So that we Bishops and Priests in especial & above all other, ought of our congruence and of very duty, ever to be in a readiness, ever to be clean, ever to be vndefylede and unspotted in our living as High as frailty of nature will suffer, that our Prayers may be the better herd, the more alowede & more pleasant in the ears of god, av cst pns12 n2 cc n2 p-acp j cc p-acp d n-jn, pi pp-f po12 n1 cc pp-f j n1, av pc-acp vbi p-acp dt n1, av pc-acp vbi j, av pc-acp vbi n1 cc j p-acp po12 n-vvg a-acp av-j c-acp n1 pp-f n1 vmb vvi, cst po12 n2 vmb vbi dt jc n1, dt n1 n1 cc av-dc j p-acp dt n2 pp-f n1, (2) text (DIV1) 80 Image 31
822 and that our ministracions may be to him more acceptable, moore profytable to our soules, and moore desirous and pleasaunte to the people for whom we are ordeyned minysters. and that our ministrations may be to him more acceptable, more profitable to our Souls, and more desirous and pleasant to the people for whom we Are ordained Ministers. cc d po12 n2 vmb vbi p-acp pno31 av-dc j, n1 j p-acp po12 n2, cc n1 j cc j p-acp dt n1 p-acp ro-crq pns12 vbr vvn n2. (2) text (DIV1) 80 Image 31
823 And let eueryche of vs folowe the counsell of the apostle. And let eueryche of us follow the counsel of the apostle. cc vvb j pp-f pno12 vvi dt n1 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 80 Image 31
824 Mortifye our members of oure bodye, kepe vnder the fleshe, extyncte vices and concupiscencyes of the same as nyghe as we maye, Mortify our members of our body, keep under the Flesh, extyncte vices and concupiscencyes of the same as High as we may, vvi po12 n2 pp-f po12 n1, vvb p-acp dt n1, j n2 cc n2 pp-f dt d c-acp av-j c-acp pns12 vmb, (2) text (DIV1) 80 Image 31
825 And saye with the same Apostle, We be crucifyed with Chryst to the crosse. And say with the same Apostle, We be Crucified with Christ to the cross. cc vvb p-acp dt d n1, pns12 vbb vvn p-acp np1 p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 80 Image 31
826 We lyue not as the bodye wyll, but Chryste lyueth in vs. Chrystes lyfe we lyue or ought to lyue, hym we ought to folowe. We live not as the body will, but Christ liveth in us Christ's life we live or ought to live, him we ought to follow. pns12 vvi xx p-acp dt n1 vmb, cc-acp np1 vvz p-acp pno12 npg1 n1 pns12 vvi cc pi pc-acp vvi, pno31 pns12 vmd pc-acp vvi. (2) text (DIV1) 80 Image 31
827 And this is the goynge out of the tentes, this is the goynge out of the cityes & gates, whiche the Apostle speaketh of sayinge, Exeamus 〈 ◊ 〉 eum extra castra . And this is the going out of the tents, this is the going out of the cities & gates, which the Apostle speaks of saying, Exeamus 〈 ◊ 〉 Eum extra Castles. cc d vbz dt vvg av pp-f dt n2, d vbz dt vvg av pp-f dt n2 cc n2, r-crq dt n1 vvz pp-f vvg, fw-la 〈 sy 〉 fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 80 Image 31
828 But what shall we do there when we be thus gone out of the gaates to Chryste? It foloweth in the letter, Improperiū eius portantes. We muste beare improper•• eius. But what shall we do there when we be thus gone out of the gaates to Christ? It Followeth in the Letter, Improperiū eius portantes. We must bear improper•• eius. cc-acp q-crq vmb pns12 vdi pc-acp c-crq pns12 vbb av vvn av pp-f dt n2 p-acp np1? pn31 vvz p-acp dt n1, fw-la fw-la fw-la. pns12 vmb vvi n1 fw-la. (2) text (DIV1) 81 Image 31
829 We must helpe to bere his great crosse, his weyghtye burden the great reproche I meane, the reprofe, the rebukes, the viletyes, the contumelyes, the obprobryes ▪ the abloquies, the paynes, the Passyons, the pangues and the crosse. We must help to bear his great cross, his weighty burden the great reproach I mean, the reproof, the rebukes, the viletyes, the Contumelies, the obprobryes ▪ the abloquies, the pains, the Passions, the pangs and the cross. pns12 vmb vvi pc-acp vvi po31 j n1, po31 j n1 dt j n1 pns11 vvb, dt n1, dt n2, dt n2, dt n2, dt n2 ▪ dt n2, dt n2, dt n2, dt n2 cc dt n1. (2) text (DIV1) 81 Image 31
830 Penaunce, penaunce I meane, tribulacions, aduersyties, miseryes & infirmyties with Christs and for the loue of Chryst. For his loue to beare pacy••ently the reproche of the crosse, the reprofe of the world, in folowynge thy Chryst, in bearynge his crosse, in doynge thy penaunce, in folowynge hym in perfyte and christian liuynge, in despisyng the world, in punyshyng the bodye and soche other: Penance, penance I mean, tribulations, aduersyties, miseries & infirmyties with Christ and for the love of Christ For his love to bear pacy••ently the reproach of the cross, the reproof of the world, in following thy Christ, in bearing his cross, in doing thy penance, in following him in perfect and christian living, in despising the world, in punishing the body and such other: n1, n1 pns11 vvb, n2, n2, n2 cc n2 p-acp npg1 cc p-acp dt n1 pp-f np1 p-acp po31 n1 pc-acp vvi av-j dt n1 pp-f dt n1, dt n1 pp-f dt n1, p-acp vvg po21 np1, p-acp vvg po31 n1, p-acp vdg po21 n1, p-acp vvg pno31 p-acp j cc njp n1, p-acp vvg dt n1, p-acp vvg dt n1 cc d n-jn: (2) text (DIV1) 81 Image 31
831 yf we lyste to be parte takers of this holye sacrifyce, of this immaculate lambe, the lambe of god whiche was as on this day offered vpon the aulter of the Crosse for vs. The Apostle saythe, Ego porto stigmata Iesu Christi in corpore meo. if we list to be part takers of this holy sacrifice, of this immaculate lamb, the lamb of god which was as on this day offered upon the alter of the Cross for us The Apostle say, Ego porto stigmata Iesu Christ in corpore meo. cs pns12 vvb pc-acp vbi n1 n2 pp-f d j n1, pp-f d j n1, dt n1 pp-f n1 r-crq vbds a-acp p-acp d n1 vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1 p-acp pno12 dt n1 vvb, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la p-acp fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 81 Image 31
832 I beare the markes of the woundes of Iesu Chryst in my bodye. I bear the marks of the wounds of Iesu Christ in my body. pns11 vvb dt n2 pp-f dt n2 pp-f np1 np1 p-acp po11 n1. (2) text (DIV1) 82 Image 32
833 Stigmata. Stigmata are called the scotches, the markes or scarres, that are lefte in the fleshe after a wounde is healed. Stigmata. Stigmata Are called the Scotches, the marks or scars, that Are left in the Flesh After a wound is healed. fw-la. fw-la vbr vvn dt n2, dt n2 cc n2, cst vbr vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1 vbz vvn. (2) text (DIV1) 82 Image 32
834 And here dothe signify the infirmityes, the aduersytes, the tribulacyons and afflictyons bothe of the mynde and of the body, whiche the Apostle suffered for Chryst. And Here doth signify the infirmities, the aduersytes, the tribulations and afflictions both of the mind and of the body, which the Apostle suffered for Christ cc av vdz vvi dt n2, dt n2, dt n2 cc n2 d pp-f dt n1 cc pp-f dt n1, r-crq dt n1 vvd p-acp np1 (2) text (DIV1) 82 Image 32
835 For he was beate, he was scourged, he was banysshed, enprisoned, tormoyled, lapydate and stooned. For he was beat, he was scourged, he was banished, enprisoned, tormoyled, lapydate and stooned. c-acp pns31 vbds vvd, pns31 vbds vvn, pns31 vbds vvn, vvn, vvn, n1 cc vvd. (2) text (DIV1) 83 Image 32
836 He was reiecte and had in hatered of the worlde, with sufferynge innumerable iniuryes for Chryst his saake, He was reject and had in hatered of the world, with suffering innumerable injuries for Christ his saake, pns31 vbds vvi cc vhd p-acp vvn pp-f dt n1, p-acp vvg j n2 p-acp np1 po31 vvi, (2) text (DIV1) 83 Image 32
837 as in his Epystles appeareth, sayinge. In laboribus plurimis, in carceribus abundantius, in plagis supra modum, in mortibus frequenrer: quinquies quadragenas vna minus accepi. as in his Epistles appears, saying. In laboribus plurimis, in carceribus abundantius, in plagis supra modum, in mortibus frequenrer: Quinquies quadragenas Una minus accepi. c-acp p-acp po31 n2 vvz, vvg. p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1: n2 n2 fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 83 Image 32
838 Ter virgis coesus, semel lapidatus, ter naufragiū perpessus, nocte & die in profundo maris. And besydes this, folowynge reconeth vp the greate heepe of daungers and aduersytyes he suffered. Ter virgis coesus, semel lapidatus, ter naufragiū perpessus, nocte & die in profundo maris. And besides this, following Reckoneth up the great heap of dangers and aduersytyes he suffered. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, zz fw-la fw-la, fw-la cc vvi p-acp fw-la fw-la. cc p-acp d, vvg vvz a-acp dt j n1 pp-f n2 cc n2 pns31 vvd. (2) text (DIV1) 83 Image 32
839 And all for Chryst. Therfore he sayth, I beare the markes and scarres of Christ: And all for Christ Therefore he say, I bear the marks and scars of christ: cc d p-acp np1 av pns31 vvz, pns11 vvb dt n2 cc n2 pp-f np1: (2) text (DIV1) 83 Image 32
840 not myne owne, but of Chryst and for Chryst, for speakynge and preachinge hym, for shewinge of trueth and of his worde. not mine own, but of Christ and for Christ, for speaking and preaching him, for show of truth and of his word. xx po11 d, cc-acp pp-f np1 cc p-acp np1, p-acp vvg cc vvg pno31, p-acp vvg pp-f n1 cc pp-f po31 n1. (2) text (DIV1) 83 Image 32
841 And thus the sacrifyce of the olde lawe dothe sygnifye and figure vnto vs spirytually, the very sacrifyce of the newe lawe. And thus the sacrifice of the old law doth sygnifye and figure unto us spiritually, the very sacrifice of the new law. cc av dt n1 pp-f dt j n1 vdz vvi cc vvi p-acp pno12 av-j, dt j n1 pp-f dt j n1. (2) text (DIV1) 84 Image 32
842 And by bothe of them, the apostle admonysheth & exhorteth all chrysten people to lyue soche a pure lyfe, And by both of them, the apostle Admonisheth & exhorteth all christen people to live such a pure life, cc p-acp d pp-f pno32, dt n1 vvz cc vvz d jp n1 pc-acp vvi d dt j n1, (2) text (DIV1) 84 Image 32
843 as that which was figured in the olde lawe, maye be by vs taught, of vs receyued, borne away, as that which was figured in the old law, may be by us taught, of us received, born away, c-acp d r-crq vbds vvn p-acp dt j n1, vmb vbi p-acp pno12 vvn, pp-f pno12 vvd, vvn av, (2) text (DIV1) 84 Image 32
844 and fulfylled in the newe lawe. and fulfilled in the new law. cc vvn p-acp dt j n1. (2) text (DIV1) 84 Image 32
845 And as the bodyes of the beastes soo kylled in sacrifyce were burned Extra castra , without the tentes: And as the bodies of the beasts so killed in sacrifice were burned Extra Castles, without the tents: cc p-acp dt n2 pp-f dt n2 av vvn p-acp n1 vbdr vvn fw-la fw-la, p-acp dt n2: (2) text (DIV1) 85 Image 32
846 euen soo Iesus Chryst was turmoyled, tortured, passyoned & payned, kylled & slayne in sacrifyces without the gates of the citye. even so Iesus Christ was turmoiled, tortured, passyoned & pained, killed & slain in Sacrifices without the gates of the City. av av np1 np1 vbds vvn, vvn, j-vvn cc vvn, vvn cc vvn p-acp n2 p-acp dt n2 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 85 Image 32
847 Soo instructynge vs to suffer without the tentes, without the cityes and gaates: Soo instructing us to suffer without the tents, without the cities and gaates: np1 vvg pno12 pc-acp vvi p-acp dt n2, p-acp dt n2 cc n2: (2) text (DIV1) 85 Image 32
848 I meane to cast away all vtwarde and bodylye pleasures, all carnall affectyons, which are comonly vsed in cityes & tounes. I mean to cast away all vtwarde and bodily pleasures, all carnal affections, which Are commonly used in cities & Towns. pns11 vvb pc-acp vvi av d j cc j n2, d j n2, r-crq vbr av-j vvn p-acp n2 cc n2. (2) text (DIV1) 85 Image 32
849 And to suffer, to suffer for Chryste penaunce & paynes, to punyshe and afflycte the bodye that hathe lyued soo noughtely, that hath offended god soo greuously: And to suffer, to suffer for Christ penance & pains, to Punish and afflycte the body that hath lived so noughtely, that hath offended god so grievously: cc pc-acp vvi, pc-acp vvi p-acp np1 n1 cc n2, pc-acp vvi cc vvn dt n1 cst vhz vvd av av-j, cst vhz vvn n1 av av-j: (2) text (DIV1) 85 Image 32
850 and from henceforth to lyue without deedly synne, to lyue a chrystyan lyfe, cleane from synne, in a cleane body and a cleane soule, and from henceforth to live without deadly sin, to live a christian life, clean from sin, in a clean body and a clean soul, cc p-acp av pc-acp vvi p-acp j n1, pc-acp vvi dt njp n1, av-j p-acp n1, p-acp dt j n1 cc dt j n1, (2) text (DIV1) 85 Image 32
851 and to forsake suspecte places where syn is vsed, so euery way to flee the occasyon of synne. and to forsake suspect places where sin is used, so every Way to flee the occasion of sin. cc pc-acp vvi vvi n2 c-crq n1 vbz vvn, av d n1 pc-acp vvi dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 85 Image 32
852 The occasyon of synne and daunger of the soule. The occasion of sin and danger of the soul. dt n1 pp-f n1 cc n1 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 85 Image 32
853 This sacrifyce in the olde lawe, was cōmaunded to be done the seuenth moneth, the tenth daye: This sacrifice in the old law, was commanded to be done the Seventh Monn, the tenth day: d n1 p-acp dt j n1, vbds vvn pc-acp vbi vdn dt ord n1, dt ord n1: (2) text (DIV1) 86 Image 32
854 sayinge, The seuenth moneth, the tenth day, ye shal afflycte and punyshe your soules. That daye, ye shall doo noo vyle worke. saying, The Seventh Monn, the tenth day, you shall afflycte and Punish your Souls. That day, you shall do no vile work. vvg, dt ord n1, dt ord n1, pn22 vmb vvn cc vvi po22 n2. cst n1, pn22 vmb vdi uh-dx j n1. (2) text (DIV1) 86 Image 32
855 That day, ye shalbe clensed and pourged from all your synnes. That day, shalbe your Sabaoth day, your day of reste. That day, you shall cleansed and purged from all your Sins. That day, shall your Sabaoth day, your day of rest. cst n1, pn22 vmb|vbi vvd cc vvd p-acp d po22 n2. cst n1, vmb po22 n1 n1, po22 n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 86 Image 32
856 That day, ye shall afflycte & punyshe your soules with perpetuall relygyon. That day, shall be to you moost solempne and festyuall. That day, you shall afflycte & Punish your Souls with perpetual Religion. That day, shall be to you most solemn and festyuall. cst n1, pn22 vmb vvn cc vvi po22 n2 p-acp j n1. cst n1, vmb vbi p-acp pn22 av-ds j cc n1. (2) text (DIV1) 86 Image 32
857 That day, shal be called holy. That day, shall be called holy. cst n1, vmb vbi vvn j. (2) text (DIV1) 86 Image 32
858 That day, shall be the appoynted daye when ye shall pray for all the multitude of Israell, and for all theyr synnes. That day, shall be the appointed day when you shall pray for all the multitude of Israel, and for all their Sins. cst n1, vmb vbi dt vvn n1 c-crq pn22 vmb vvi p-acp d dt n1 pp-f np1, cc p-acp d po32 n2. (2) text (DIV1) 86 Image 32
859 Wyll ye se nowe how this day of the olde lawe called Festum propitiationis , doth quadrate and agre with this day of the newe lawe called Festum redemptioni•• ? Will you see now how this day of the old law called Festum propitiationis, does quadrate and agree with this day of the new law called Festum redemptioni••? vmb pn22 vvi av c-crq d n1 pp-f dt j n1 vvn np1 fw-la, vdz n1 cc vvi p-acp d n1 pp-f dt j n1 vvn np1 n1? (2) text (DIV1) 87 Image 32
860 Ye shall vnderstande that by the seuenth moneth, for that the nombre of seuen which is the nombre of the Sabaoth kepte euery seuenth day, is vnderstand the tyme of grace. You shall understand that by the Seventh Monn, for that the number of seuen which is the number of the Sabaoth kept every Seventh day, is understand the time of grace. pn22 vmb vvi cst p-acp dt ord n1, c-acp cst dt n1 pp-f crd r-crq vbz dt n1 pp-f dt n1 vvd d ord n1, vbz vvb dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 88 Image 32
861 The Sabaoth day, is the day of rest, of quiet and deuocyon. The Sabaoth day, is the day of rest, of quiet and devotion. dt n1 n1, vbz dt n1 pp-f n1, pp-f j-jn cc n1. (2) text (DIV1) 88 Image 32
862 To quiete your selues in god, to applye your selue all ye can that day to his seruyce, abstenyng that day from all vyle workes, in especyall from synne whiche is the moost vyle worke of all, To quiet your selves in god, to apply your self all you can that day to his service, abstenyng that day from all vile works, in especial from sin which is the most vile work of all, p-acp j-jn po22 n2 p-acp n1, pc-acp vvi po22 n1 av-d pn22 vmb d n1 p-acp po31 n1, vvg cst n1 p-acp d j n2, p-acp j p-acp n1 r-crq vbz dt av-ds j n1 pp-f d, (2) text (DIV1) 88 Image 32
863 and betokenethe the tyme of grace. and Betokeneth the time of grace. cc vvz dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 88 Image 32
864 In which tyme Chryst came into the worlde & suffered, wherby he gaue grace to the worlde, In which time Christ Come into the world & suffered, whereby he gave grace to the world, p-acp r-crq n1 np1 vvd p-acp dt n1 cc vvn, c-crq pns31 vvd n1 p-acp dt n1, (2) text (DIV1) 88 Image 33
865 and maade the yeare of grace, the greate Iubilye, the ioyous yeare, the yeare of gladnes, the tyme of comfort the verye Sabaoth day to the holye fathers that were in Limbo deliueryng them from payne, gyuynge them the Sabaoth and restfull day of eternall glorye, and made the year of grace, the great Jubilee, the joyous year, the year of gladness, the time of Comfort the very Sabaoth day to the holy Father's that were in Limbo delivering them from pain, gyving them the Sabaoth and restful day of Eternal glory, cc vvd dt n1 pp-f n1, dt j n1, dt j n1, dt n1 pp-f n1, dt n1 pp-f n1 dt j n1 n1 p-acp dt j n2 cst vbdr p-acp n1 vvg pno32 p-acp n1, vvg pno32 dt n1 cc j n1 pp-f j n1, (2) text (DIV1) 88 Image 33
866 and to all theyr folowers that lyueth Chrystyanly. This was with them the yeare of Iubilye. and to all their followers that liveth Christianly. This was with them the year of Jubilee. cc p-acp d po32 n2 cst vvz av-j. d vbds p-acp pno32 dt n1 pp-f np1. (2) text (DIV1) 88 Image 33
867 This was the yeare of grace, the yeare of mercye, the pleasaunte yeare that Esaie speaketh of Chryste, sayinge, Spiritus domini super me, eo { quod } vnxerit me dominus. This was the year of grace, the year of mercy, the pleasant year that Isaiah speaks of Christ, saying, Spiritus domini super me, eo { quod } vnxerit me dominus. d vbds dt n1 pp-f n1, dt n1 pp-f n1, dt j n1 cst np1 vvz pp-f np1, vvg, fw-la fw-la fw-la pno11, fw-la { fw-la } fw-mi pno11 fw-la. (2) text (DIV1) 89 Image 33
868 Ad annunciandum mansuetis misit me, vt mederer contritis corde, & praedicarem captiuis indulgentiā & clausis aperitionem: Ad annunciandum mansuetis misit me, vt mederer contritis cord, & praedicarem captiuis indulgentiam & clausis aperitionem: fw-la fw-la fw-la fw-la pno11, fw-la n1 n2 n1, cc fw-la fw-la n1 cc fw-la fw-la: (2) text (DIV1) 89 Image 33
869 vt praedicarem annū placabi••em, vt consolarer oēs languentes, & dimitrere confractos in requiem. & cetera. vt praedicarem annū placabi••em, vt consolarer oens languentes, & dimitrere confractos in requiem. & cetera. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 n2 n2, cc fw-la fw-la p-acp n1. cc fw-la. (2) text (DIV1) 89 Image 33
870 The spiryte of god (he saythe) is vpon me, and hathe anoynted me, the father hathe sent me to shewe to meke people grace, to heale contryte penitente personnes, to preche pardon & remission to captyues, libertie to prisoners, to preache the yeare pleasante to god, to comforte all sycke and sore, to put those that are weryed in payne into reste. The Spirit of god (he say) is upon me, and hath anointed me, the father hath sent me to show to meek people grace, to heal contrite penitent personnes, to preach pardon & remission to captyues, liberty to Prisoners, to preach the year pleasant to god, to Comfort all sick and soar, to put those that Are wearied in pain into rest. dt n1 pp-f n1 (pns31 vvi) vbz p-acp pno11, cc vhz vvn pno11, dt n1 vhz vvn pno11 pc-acp vvi p-acp j n1 n1, pc-acp vvi j j-jn fw-fr, p-acp uh n1 cc n1 p-acp n2-jn, n1 p-acp n2, pc-acp vvi dt n1 j p-acp n1, pc-acp vvi d j cc j, pc-acp vvi d cst vbr vvn p-acp n1 p-acp n1. (2) text (DIV1) 89 Image 33
871 This day is this Sabaoth day, the day of reste. This day is this Sabaoth day, the day of rest. d n1 vbz d n1 n1, dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 89 Image 33
872 This day Chryst made Sabaoth day, holy day among { is } his sayntes in Limbo. This day Christ made Sabaoth day, holy day among { is } his Saints in Limbo. d n1 np1 vvd n1 n1, j n1 p-acp { vbz } po31 n2 p-acp n1. (2) text (DIV1) 89 Image 33
873 This day he chaunged theyr darkenes in to lyghte, theyr payne in to pleasure, theyr bandes in to libertye, theyr pryson and hell in to Paradyse, theyr heuynes in to ioye, theyr sorowe in to comforte, theyr laboures into quyete, theyr misery into glory. This day he changed their darkness in to Light, their pain in to pleasure, their bands in to liberty, their prison and hell in to Paradise, their heaviness in to joy, their sorrow in to Comfort, their labours into quiet, their misery into glory. d n1 pns31 vvd po32 n1 p-acp pc-acp vvi, po32 n1 p-acp pc-acp vvi, po32 n2 p-acp p-acp n1, po32 n1 cc n1 p-acp p-acp n1, po32 n1 p-acp p-acp n1, po32 n1 p-acp pc-acp vvi, po32 n2 p-acp j-jn, po32 n1 p-acp n1. (2) text (DIV1) 89 Image 33
874 What shall I say? I say all this signifyeth, that we ought to kepe our Sabaoth day holy, quietly, in heuenly contemplacyon, sincerely in deuocyon, deuoutlye in prayer, obsequiously in god. What shall I say? I say all this signifieth, that we ought to keep our Sabaoth day holy, quietly, in heavenly contemplation, sincerely in devotion, devoutly in prayer, obsequiously in god. q-crq vmb pns11 vvi? pns11 vvb d d vvz, cst pns12 vmd pc-acp vvi po12 n1 n1 j, av-jn, p-acp j n1, av-j p-acp n1, av-j p-acp n1, av-j p-acp n1. (2) text (DIV1) 89 Image 33
875 That day, that daye to absteyne from all vile workes, from all synne, from seruytude & bondage of the deuyll. That day, that day to abstain from all vile works, from all sin, from servitude & bondage of the Devil. cst n1, cst n1 pc-acp vvi p-acp d j n2, p-acp d n1, p-acp n1 cc n1 pp-f dt n1. (2) text (DIV1) 89 Image 33
876 Under this maner we ought to kepe the Sabaoth day. Under this manner we ought to keep the Sabaoth day. p-acp d n1 pns12 vmd p-acp vvi dt n1 n1. (2) text (DIV1) 89 Image 33
877 But all this we turne vpsodowne, as the comon vulgare is, turne the catte in the panne. Whiche is asmoche to say. But all this we turn vpsodowne, as the Common Vulgar is, turn the cat in the pan. Which is as to say. p-acp d d pns12 vvb n1, c-acp dt j j vbz, vvb dt n1 p-acp dt n1. r-crq vbz a-acp pc-acp vvi. (2) text (DIV1) 89 Image 33
878 Nothynge is obserued taht ought to be obserued, but doo euen cleane contrarye, to that we are bounden to doo. Nothing is observed taht ought to be observed, but do even clean contrary, to that we Are bounden to do. pix vbz vvn cst vmd pc-acp vbi vvn, cc-acp vdi av j n-jn, p-acp cst pns12 vbr vvn pc-acp vdi. (2) text (DIV1) 89 Image 33
879 This Sabaoth day we maake nowe mooste vile. This Sabaoth day we maake now most vile. d n1 n1 pns12 vvi av av-ds j. (2) text (DIV1) 90 Image 33
880 In this Sabaoth day we doo mooste offende god, and doo commytte moost synne, bothe in the churche, in the citye, in the towne, in the villadge, in the house, in the felde, in the bodye & in the soule. In this Sabaoth day we do most offend god, and do commit most sin, both in the Church, in the City, in the town, in the villadge, in the house, in the field, in the body & in the soul. p-acp d n1 n1 pns12 vdb av-ds vvi n1, cc vdi vvi ds n1, av-d p-acp dt n1, p-acp dt n1, p-acp dt n1, p-acp dt n1, p-acp dt n1, p-acp dt n1, p-acp dt n1 cc p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 90 Image 33
881 Looke, looke and consider well the behauyour of the world in these thynges. Look, look and Consider well the behauyour of the world in these things. n1, vvb cc vvi av dt n1 pp-f dt n1 p-acp d n2. (2) text (DIV1) 90 Image 33
882 And we shall soone perceyue the mischeues and the abhominacyons that are custumablye vsede on the holye Sabaoth day: And we shall soon perceive the mischeues and the abominations that Are custumablye vsede on the holy Sabaoth day: cc pns12 vmb av vvi dt n2 cc dt n2 cst vbr av-j vvn p-acp dt j n1 n1: (2) text (DIV1) 90 Image 33
883 in pryde, in vaynglorye, in arrogancye, in disdayne, ypocrisy, blasphemy, periury, incōtinencie, fornicacyon, aduoutrye, inceste, sacriledge, vnlawfull games, glotony, dronkenes with other soche moo infinyte abusyons. in pride, in vainglory, in arrogance, in disdain, ypocrisy, blasphemy, perjury, incontinency, fornication, aduoutrye, Incest, sacrilege, unlawful games, gluttony, Drunkenness with other such moo infinite abusions. p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, n1, j n2, n1, n1 p-acp j-jn d av j n2. (2) text (DIV1) 90 Image 33
884 Thynke you that god is pleased with soche kepynge of our Sabaoth day? Nay, nay. Think you that god is pleased with such keeping of our Sabaoth day? Nay, nay. vvb pn22 d n1 vbz vvn p-acp d n-vvg pp-f po12 n1 n1? uh-x, uh. (2) text (DIV1) 90 Image 33
885 The deuyll dothe mocke soche kepynge of the holye dayes. The Devil doth mock such keeping of the holy days. dt n1 vdz vvi d n-vvg pp-f dt j n2. (2) text (DIV1) 90 Image 33
886 Dothe not the prophet say, Deriserunt Sabbata vesti 〈 ◊ 〉 ▪ The deuylles dothe deride mocke and scorne your holy dayes? this maner of kepynge your holy dayes? And god shall stryke it, god shall punyshe it, god wyll aduenge it. Doth not the Prophet say, Deriserunt Sabbath vesti 〈 ◊ 〉 ▪ The Devils doth deride mock and scorn your holy days? this manner of keeping your holy days? And god shall strike it, god shall Punish it, god will aduenge it. vdz xx dt n1 vvb, fw-la np1 fw-la 〈 sy 〉 ▪ dt n2 vdz vvi n1 cc vvb po22 j n2? d n1 pp-f vvg po22 j n2? cc n1 vmb vvi pn31, n1 vmb vvi pn31, n1 vmb vvi pn31. (2) text (DIV1) 90 Image 33
887 It is his day, & ought to be kepte in holines. And to hym onely. It is his day, & ought to be kept in holiness. And to him only. pn31 vbz po31 n1, cc pi pc-acp vbi vvd p-acp n1. cc p-acp pno31 av-j. (2) text (DIV1) 90 Image 33
888 And yf we well cōsider the tenth day of the seuenth moneth that the lawe speketh of, it is this day ▪ Bycause the nombre of ten apperteyneth Ad decalogum , vnto the ten commaundementes. And if we well Consider the tenth day of the Seventh Monn that the law Speaketh of, it is this day ▪ Because the number of ten appertaineth Ad Decalogue, unto the ten Commandments. cc cs pns12 av vvi dt ord n1 pp-f dt ord n1 cst dt n1 vvz pp-f, pn31 vbz d n1 ▪ c-acp dt n1 pp-f crd vvz fw-la fw-la, p-acp dt crd n2. (2) text (DIV1) 91 Image 33
889 For in the commaundementes is the perfection of all the lawe. And the perfectyon of the lawe was as on this day declarede, opened & perfited, For in the Commandments is the perfection of all the law. And the perfection of the law was as on this day declarede, opened & perfited, p-acp p-acp dt n2 vbz dt n1 pp-f d dt n1. cc dt n1 pp-f dt n1 vbds a-acp p-acp d n1 n1, vvn cc vvn, (2) text (DIV1) 91 Image 33
890 when Christ hangynge on the crosse, euen at the departure of the soule, cryed Consummatū est . All is fulfylled. when christ hanging on the cross, even At the departure of the soul, cried Consummatū est. All is fulfilled. c-crq np1 vvg p-acp dt n1, av-j p-acp dt n1 pp-f dt n1, vvd fw-la fw-la. d vbz vvn. (2) text (DIV1) 91 Image 33
891 All that is wrytten of the sonne of man concernynge mans redemptyon, is in this passyon fulfylled & done. All that is written of the son of man Concerning men redemption, is in this passion fulfilled & done. av-d d vbz vvn pp-f dt n1 pp-f n1 vvg ng1 n1, vbz p-acp d n1 vvn cc vdn. (2) text (DIV1) 91 Image 34
892 Here Chryst fulfylled all the ten preceptes. Here Christ fulfilled all the ten Precepts. av np1 vvn d dt crd n2. (2) text (DIV1) 91 Image 34
893 Here he fulfylled all the cōmaundment { is } in this one Passyon, in the loue he baare to the father by his obedience vnto the deathe: Here he fulfilled all the Commandment { is } in this one Passion, in the love he bare to the father by his Obedience unto the death: av pns31 vvn d dt n1 { vbz } p-acp d crd n1, p-acp dt n1 pns31 vvd p-acp dt n1 p-acp po31 n1 p-acp dt n1: (2) text (DIV1) 92 Image 34
894 and by the loue he baare vnto man in sufferynge this deathe for hym. In hiis duobus pendet tota lex & prophetae. and by the love he bare unto man in suffering this death for him. In Isis duobus Pendet tota lex & Prophets. cc p-acp dt n1 pns31 vvd p-acp n1 p-acp vvg d n1 p-acp pno31. p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la. (2) text (DIV1) 92 Image 34
895 In that he shewed soo hygh charyte as neuer was shewed afore. The apostle sayth, Finis praecepti charitas. And agayne plenitudo legis dilectio . In that he showed so high charity as never was showed afore. The apostle say, Finis Precepts charitas. And again plenitudo Legis Love. p-acp cst pns31 vvd av j n1 c-acp av-x vbds vvn a-acp. dt n1 vvz, fw-la fw-la fw-la. cc av fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 92 Image 34
896 Charyte and loue, is the verye ende, the very fulfyllynge and perfectyon of the law. All this law of god standes in loue. Charity and love, is the very end, the very fulfilling and perfection of the law. All this law of god Stands in love. n1 cc n1, vbz dt j n1, dt j j-vvg cc n1 pp-f dt n1. av-d d n1 pp-f n1 vvz p-acp n1. (2) text (DIV1) 92 Image 34
897 In loue of god and loue of thy neyghboure. In love of god and love of thy neighbour. p-acp n1 pp-f n1 cc n1 pp-f po21 n1. (2) text (DIV1) 92 Image 34
898 But when was charyte and loue moore liberallye shewed then vpon this day? Chryste all dayes of his lyfe, shewed euer abundant loue & charyte to the world: But when was charity and love more liberally showed then upon this day? Christ all days of his life, showed ever abundant love & charity to the world: cc-acp q-crq vbds n1 cc n1 n1 av-j vvd av p-acp d n1? np1 d n2 pp-f po31 n1, vvd av j n1 cc n1 p-acp dt n1: (2) text (DIV1) 93 Image 34
899 in preachynge, in teachynge, in shewynge to the people the wayes to god: in preaching, in teaching, in show to the people the ways to god: p-acp vvg, p-acp vvg, p-acp n1 p-acp dt n1 dt n2 p-acp n1: (2) text (DIV1) 93 Image 34
900 in instructynge them to vertue, in fedynge them, in healynge them, in workynge amonges them all maner of miracles. in instructing them to virtue, in feeding them, in healing them, in working among them all manner of Miracles. p-acp vvg pno32 p-acp n1, p-acp n1 pno32, p-acp n-vvg pno32, p-acp vvg p-acp pno32 d n1 pp-f n2. (2) text (DIV1) 93 Image 34
901 But that that ye call the hygh poynte of charyte, was neuer shewed tyll this day. But that that you call the high point of charity, was never showed till this day. p-acp d cst pn22 vvb dt j n1 pp-f n1, vbds av-x vvn p-acp d n1. (2) text (DIV1) 94 Image 34
902 For there are manye degrees of Charyte. For there Are many Degrees of Charity. p-acp a-acp vbr d n2 pp-f n1. (2) text (DIV1) 94 Image 34
903 It is a greate poynte of Charyte (as sayth saynt Iohn̄) when thou seest thy neyghbour in necessyte, not to shutte thy bowels of mercy annenste hym: It is a great point of Charity (as say saint Iohn̄) when thou See thy neighbour in necessity, not to shut thy bowels of mercy annenste him: pn31 vbz dt j n1 pp-f n1 (c-acp vvz n1 np1) c-crq pns21 vv2 po21 n1 p-acp n1, xx pc-acp vvi po21 n2 pp-f n1 vvb pno31: (2) text (DIV1) 94 Image 34
904 but to helpe hym, & refreshe hym with somwhat in tyme of his great nede. but to help him, & refresh him with somewhat in time of his great need. cc-acp pc-acp vvi pno31, cc vvi pno31 p-acp av p-acp n1 pp-f po31 j n1. (2) text (DIV1) 94 Image 34
905 That yf thou doo not, Quomodo mane•• charitas 〈 ◊ 〉 saythe Ioh•• ▪ How dothe charyte remayn in the? This 〈 … 〉 all men to helpe the•• ••edye in tyme of necessyte. That if thou do not, Quomodo mane•• charitas 〈 ◊ 〉 say Ioh•• ▪ How doth charity remain in thee? This 〈 … 〉 all men to help the•• ••edye in time of necessity. cst cs pns21 vdi xx, np1 n1 fw-la 〈 sy 〉 vvb np1 ▪ q-crq vdz n1 vvi p-acp pno32? d 〈 … 〉 d n2 pc-acp vvi n1 j p-acp n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 94 Image 34
906 The poore persone that is in extreme nede, not to suffer hym to peryshe for lacke of meate, of drynke, of clothe, of harbour, of 〈 ◊ 〉, of 〈 ◊ 〉, of wrappyng { is }, of dressynge, of 〈 … 〉 forte. The poor person that is in extreme need, not to suffer him to perish for lack of meat, of drink, of cloth, of harbour, of 〈 ◊ 〉, of 〈 ◊ 〉, of wrapping { is }, of dressing, of 〈 … 〉 forte. dt j n1 cst vbz p-acp j-jn n1, xx pc-acp vvi pno31 pc-acp vvi p-acp n1 pp-f n1, pp-f n1, pp-f n1, pp-f n1, pp-f 〈 sy 〉, pp-f 〈 sy 〉, pp-f vvg { vbz }, pp-f vvg, pp-f 〈 … 〉 fw-fr. (2) text (DIV1) 94 Image 34
907 Suffer hym not for lacke to dye at thy gate as Lazarus dyd at the ryche mannes doore and was dampned therfore: Suffer him not for lack to die At thy gate as Lazarus did At the rich Man's door and was dampened Therefore: vvb pno31 xx p-acp n1 pc-acp vvi p-acp po21 n1 c-acp np1 vdd p-acp dt j ng1 n1 cc vbds vvn av: (2) text (DIV1) 94 Image 34
908 euer synce cryenge to Abraham for one droppe of water for his comforte and releefe, and is denyed, neuer shall haue it, butte for euer burne in hell. ever since crying to Abraham for one drop of water for his Comfort and relief, and is denied, never shall have it, butt for ever burn in hell. av c-acp vvg p-acp np1 p-acp crd n1 pp-f n1 p-acp po31 n1 cc n1, cc vbz vvn, av-x vmb vhi pn31, n1 p-acp av vvi p-acp n1. (2) text (DIV1) 94 Image 34
909 An hygh poynte of charyte therfore is it, to helpe, helpe and succoure the nedye in tyme of his necessyte, of extreeme miserye. an high point of charity Therefore is it, to help, help and succour the needy in time of his necessity, of extreme misery. dt j n1 pp-f n1 av vbz pn31, pc-acp vvi, n1 cc n1 dt j p-acp n1 pp-f po31 n1, pp-f j-jn n1. (2) text (DIV1) 94 Image 34
910 Euer in soche case to put to thy mercifull hande. Ever in such case to put to thy merciful hand. av p-acp d n1 pc-acp vvi p-acp po21 j n1. (2) text (DIV1) 94 Image 34
911 For as saynt Ambrose dothe saye, Si non pauisti occidisti. Yf the miserable wretche dye for wante of thy comforte & releefe, thou sleest hym. For as saint Ambrose doth say, Si non pauisti occidisti. If the miserable wretch die for want of thy Comfort & relief, thou sleest him. p-acp p-acp n1 np1 vdz vvi, fw-mi fw-fr fw-la fw-la. cs dt j n1 vvi p-acp n1 pp-f po21 n1 cc n1, pns21 vv2 pno31. (2) text (DIV1) 94 Image 34
912 Thou shalte maake answere for him, as Diues doth for Lazarus. Reede the storye in Luke the syxtenth. Thou shalt maake answer for him, as Diues does for Lazarus. Reed the story in Lycia the syxtenth. pns21 vm2 vvi n1 p-acp pno31, c-acp fw-la vdz p-acp np1. n1 dt n1 p-acp av dt n1. (2) text (DIV1) 94 Image 34
913 Charyte therfore I say requireth euery person after his habilitye, to ayde, comforte and succoure the nedye, euerye one accordynge to his habilitye, in case of neede. Charity Therefore I say requires every person After his hability, to aid, Comfort and succour the needy, every one according to his hability, in case of need. n1 av pns11 vvb vvz d n1 p-acp po31 n1, pc-acp vvi, n1 cc n1 dt j, d pi vvg p-acp po31 n1, p-acp n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 94 Image 34
914 Is there any greater charyte then this? Yee forsothe. Luke wryteth of a man that laboured in goynge from Ierusalem vnto Ierico: Is there any greater charity then this? Ye forsooth. Luke writes of a man that laboured in going from Ierusalem unto Jericho: vbz pc-acp d jc n1 cs d? pn22 uh. np1 vvz pp-f dt n1 cst vvd p-acp vvg p-acp np1 p-acp np1: (2) text (DIV1) 94 Image 34
915 And theues fell vpon hym, spoyled hym, robbed hym, wounded hym and lefte hym for deade. And thieves fell upon him, spoiled him, robbed him, wounded him and left him for dead. cc n2 vvd p-acp pno31, vvd pno31, vvd pno31, vvd pno31 cc vvd pno31 p-acp j. (2) text (DIV1) 94 Image 34
916 There lyeynge soore wounded at poynte of deathe, it chaunced a priest to passe by. There lying sore wounded At point of death, it chanced a priest to pass by. a-acp vvg av-j vvn p-acp n1 pp-f n1, pn31 vvd dt n1 pc-acp vvi p-acp. (2) text (DIV1) 94 Image 34
917 He sawe this soore man lyinge there, greuously gruntynge and groninge, and passed by, hauynge noo pitye nor cōpassyon vpon hym: He saw this sore man lying there, grievously grunting and groaning, and passed by, having no pity nor compassion upon him: pns31 vvd d av-j n1 vvg a-acp, av-j vvg cc j-vvg, cc vvd p-acp, vhg uh-dx vvi ccx n1 p-acp pno31: (2) text (DIV1) 94 Image 34
918 not somoch, as to gyue hym one worde of comforte. not So much, as to gyve him one word of Comfort. xx av, c-acp pc-acp vvi pno31 crd n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 94 Image 34
919 Lykewyse after hym came by a deacon and passed forthe, shewynge noo poynte of mercy, noo compassyon, noo pytye, noo comforte, but let hym lye. Likewise After him Come by a deacon and passed forth, show no point of mercy, no compassion, no pity, no Comfort, but let him lie. av p-acp pno31 vvd p-acp dt n1 cc vvd av, vvb uh-dx n1 pp-f n1, uh-dx n1, uh-dx n1, uh-dx n1, cc-acp vvb pno31 vvi. (2) text (DIV1) 94 Image 34
920 After hym came by a Samaritane. This Samaritane seynge this miserable person thus spoyled, wounded and lefte for dead: After him Come by a Samaritan. This Samaritan sing this miserable person thus spoiled, wounded and left for dead: p-acp pno31 vvd p-acp dt np1. np1 np1 vvi d j n1 av vvn, j-vvn cc vvn p-acp j: (2) text (DIV1) 94 Image 34
921 moued with pitye and compassion, drue nere, and put to his handes and comfortably handlede the woundes, scoured them with wyne, refreshed & anoynted them with oyle, gently and welfauouredly wrapped & lapped them, moved with pity and compassion, drew never, and put to his hands and comfortably handlede the wounds, scoured them with wine, refreshed & anointed them with oil, gently and welfauouredly wrapped & lapped them, vvd p-acp vvi cc n1, vvd av-j, cc vvd p-acp po31 n2 cc av-j vvb dt n2, vvd pno32 p-acp n1, vvn cc j-vvn pno32 p-acp n1, av-j cc av-j vvn cc vvd pno32, (2) text (DIV1) 94 Image 34
922 & layinge hym vpon his beaste, brought hym in to an house, and diligently loked vnto hym for his helth. & laying him upon his beast, brought him in to an house, and diligently looked unto him for his health. cc vvg pno31 p-acp po31 n1, vvd pno31 p-acp p-acp dt n1, cc av-j vvn p-acp pno31 p-acp po31 n1. (2) text (DIV1) 94 Image 35
923 The nexte day came to se hym, and gaue the owner of the stable two pence, sayinge vnto hym, Take charge I praye the of this weyke soore man. The Next day Come to see him, and gave the owner of the stable two pence, saying unto him, Take charge I pray thee of this weyke sore man. dt ord n1 vvd pc-acp vvi pno31, cc vvd dt n1 pp-f dt n1 crd n2, vvg p-acp pno31, vvb n1 pns11 vvb pno32 pp-f d av-j av-j n1. (2) text (DIV1) 94 Image 35
924 And what so euer thou doest bestowe moore vpon hym for his helthe, I shall at my returne alowe it the, what soeuer it cost. And what so ever thou dost bestow more upon him for his health, I shall At my return allow it the, what soever it cost. cc q-crq av av pns21 vd2 vvi n1 p-acp pno31 p-acp po31 n1, pns11 vmb p-acp po11 n1 vvi pn31 av, r-crq av pn31 vvd. (2) text (DIV1) 94 Image 35
925 Here was a hygh charyte, here was a great loue, here was greate mercy, hygh pitye and meruelous compassyon shewed. Here was a high charity, Here was a great love, Here was great mercy, high pity and marvelous compassion showed. av vbds dt j n1, av vbds dt j n1, av vbds j n1, j vvi cc j n1 vvd. (2) text (DIV1) 94 Image 35
926 Is there any greater charite then this? Yee forsothe. Is there any greater charity then this? Ye forsooth. vbz a-acp d jc n1 cs d? pn22 uh. (2) text (DIV1) 95 Image 35
927 What is that? Mathewe wryteth of a great man that hadde manye detters, and amonges all, one was brought forthe that owed to hym ten thousand talent { is }. What is that? Matthew writes of a great man that had many debtors, and among all, one was brought forth that owed to him ten thousand talon { is }. q-crq vbz d? np1 vvz pp-f dt j n1 cst vhd d n2, cc p-acp d, pi vbds vvn av cst vvd p-acp pno31 crd crd n1 { vbz }. (2) text (DIV1) 95 Image 35
928 This vulgare talente was accompted inter Iudeos & Hebreos to conteyne. CC. lxxxvii.li. and. x.s̄. This Vulgar talent was accounted inter Jews & Hebrews to contain. CC. lxxxvii.li. and. x.s̄. d j n1 vbds vvn vvi np1 cc npg1 pc-acp vvi. np1 fw-la. cc. fw-la. (2) text (DIV1) 95 Image 35
929 Soo that ten thousande talentes appeareth to be a wonderfull summe and a meruelous great dette. So that ten thousande Talents appears to be a wonderful sum and a marvelous great debt. av d crd crd n2 vvz pc-acp vbi dt j n1 cc dt j j n1. (2) text (DIV1) 95 Image 35
930 This greate man required his money. The dettour had it not to paye. This great man required his money. The debtor had it not to pay. d j n1 vvd po31 n1. dt n1 vhd pn31 xx pc-acp vvi. (2) text (DIV1) 95 Image 35
931 This greate man cōmaūded his dettour and his wyfe, his chyldren and all that he hadde to be solde, This great man commanded his debtor and his wife, his children and all that he had to be sold, d j n1 vvd po31 n1 cc po31 n1, po31 n2 cc d cst pns31 vhd pc-acp vbi vvn, (2) text (DIV1) 95 Image 35
932 and he to haue the money in recōpence of his dette. and he to have the money in recompense of his debt. cc pns31 pc-acp vhi dt n1 p-acp vvi pp-f po31 n1. (2) text (DIV1) 95 Image 35
933 This dettour dyd prostrate hym selfe to the earthe, and maade humble sute and peticyon vnto this greate man, sayinge, Syr, haue pacyence and suffer me a whyle, This debtor did prostrate him self to the earth, and made humble suit and petition unto this great man, saying, Sir, have patience and suffer me a while, d n1 vdd vvi pno31 n1 p-acp dt n1, cc vvd j n1 cc n1 p-acp d j n1, vvg, n1, vhb n1 cc vvb pno11 dt n1, (2) text (DIV1) 95 Image 35
934 and I wyll pay you all my dettes. and I will pay you all my debts. cc pns11 vmb vvi pn22 d po11 n2. (2) text (DIV1) 95 Image 35
935 The lorde moued with pitie, forgaue hym all, & put hym and his clearelye to lybertie. The lord moved with pity, forgave him all, & put him and his clearly to liberty. dt n1 vvn p-acp n1, vvd pno31 d, cc vvd pno31 cc po31 av-j p-acp n1. (2) text (DIV1) 95 Image 35
936 Here was a meruelous great charitie. Is there any hygher charitye then this? Yee, yee forsothe. Here was a marvelous great charity. Is there any higher charity then this? Ye, ye forsooth. av vbds dt j j n1. vbz pc-acp d jc n1 cs d? pn22, pn22 uh. (2) text (DIV1) 96 Image 35
937 What is it? Peter came to Chryst and asked hym a question. What is it? Peter Come to Christ and asked him a question. q-crq vbz pn31? np1 vvd p-acp np1 cc vvd pno31 dt n1. (2) text (DIV1) 96 Image 35
938 Howe often his brother offendyng hym, was he bound to forgyue hym, seuen tymes? Chryst answered. Howe often his brother offending him, was he bound to forgive him, seuen times? Christ answered. np1 av po31 n1 vvg pno31, vbds pns31 vvn pc-acp vvi pno31, crd n2? np1 vvd. (2) text (DIV1) 96 Image 35
939 I saye thou shalt forgyue hym not onely seuen tymes, but seuentye and seuen tymes. I say thou shalt forgive him not only seuen times, but seuentye and seuen times. pns11 vvb pns21 vm2 vvi pno31 xx av-j crd n2, cc-acp crd cc crd n2. (2) text (DIV1) 96 Image 35
940 But what yf he offende the seuen score tymes, shalt thou forgyue hym ▪ Yee though it were seuē hundred tymes, yee seuen thousand tymes, Yee toties quoties as saynte Ierome expoundeth it. But what if he offend the seuen score times, shalt thou forgive him ▪ Ye though it were seuē hundred times, ye seuen thousand times, Ye Twice How often as faint Jerome expoundeth it. p-acp q-crq cs pns31 vvi dt crd n1 n2, vm2 pns21 vvi pno31 ▪ pn22 a-acp pn31 vbdr crd crd n2, pn22 crd crd n2, pn22 n2 n2 p-acp n1 np1 vvz pn31. (2) text (DIV1) 96 Image 35
941 As often as euer he doth offende the, soo often art thou bounden for goddes saake to forgyue hym his offence. Non iniuriam, sed offensam. As often as ever he does offend thee, so often art thou bounden for God's saake to forgive him his offence. Non iniuriam, sed offensam. c-acp av c-acp av pns31 vdz vvi pno32, av av vb2r pns21 vvn p-acp n2 vvi pc-acp vvi pno31 po31 n1. fw-fr fw-la, fw-la n1. (2) text (DIV1) 96 Image 35
942 The iniuryes & wronges thou arte not bounden to forgyue, but may by charitie sue for thy ryght by course of lawe, The injuries & wrongs thou art not bounden to forgive, but may by charity sue for thy right by course of law, dt n2 cc n2-jn pns21 vb2r xx vvn pc-acp vvi, cc-acp vmb p-acp n1 vvi p-acp po21 j-jn p-acp n1 pp-f n1, (2) text (DIV1) 96 Image 35
943 & sue for thy money, thy landes, thy goodes and soche other. But thoffence, the dyspleasure, the trespasse, the herte burnynge, the maner of doynge the thyng: & sue for thy money, thy Lands, thy goods and such other. But th'offence, the displeasure, the trespass, the heart burning, the manner of doing the thing: cc vvi p-acp po21 n1, po21 n2, po21 n2-j cc d n-jn. p-acp n1, dt n1, dt n1, dt n1 j-vvg, dt n1 pp-f vdg dt n1: (2) text (DIV1) 96 Image 35
944 thou art bound toties quoties to forgyue, toties quoties as often tymes as he doth trespasse the: thou art bound Twice How often to forgive, Twice How often as often times as he does trespass thee: pns21 vb2r vvn n2 n2 pc-acp vvi, n2 n2 c-acp av n2 c-acp pns31 vdz vvi pno32: (2) text (DIV1) 96 Image 35
945 and not to owe anye grudge or displeasure annenste hym. That yf thou soo doo, thou shewest a hygh charitie. and not to owe any grudge or displeasure annenste him. That if thou so do, thou shewest a high charity. cc xx pc-acp vvi d n1 cc n1 vvb pno31. cst cs pns21 av vdi, pns21 vv2 dt j n1. (2) text (DIV1) 96 Image 35
946 But yf thou doo bothe forgyue the offence and also the iniurie, thou shewest a farre greater charitie. But if thou do both forgive the offence and also the injury, thou shewest a Far greater charity. p-acp cs pns21 vdi d vvi dt n1 cc av dt n1, pns21 vv2 av av-j jc n1. (2) text (DIV1) 96 Image 35
947 But is there any hygher poynte of chariti•• th•• this? These are great. Yet there is one passeth them all. But is there any higher point of chariti•• th•• this? These Are great. Yet there is one passes them all. cc-acp vbz pc-acp d jc n1 pp-f n1 n1 d? d vbr j. av a-acp vbz pi vvz pno32 d. (2) text (DIV1) 97 Image 35
948 What is that? Forsothe when a man wyll suffer 〈 ◊ 〉 to saue his frendes lyfe. What is that? Forsooth when a man will suffer 〈 ◊ 〉 to save his Friends life. q-crq vbz d? uh c-crq dt n1 vmb vvi 〈 sy 〉 pc-acp vvi po31 ng1 n1. (2) text (DIV1) 97 Image 35
949 Yee but whoo wyll doo tha•• ▪ Whoo wyll voluntarylye dye for his frende? Man•• there are that wyll be bounde, that wyll spende & 〈 ◊ 〉 theyr goodes rather then theyr frende shulde misca••• ▪ But whoo wyll dye for his frende? We reede & se many tymes, the father, the mother dothe put them selues in daunger of lyfe for theyr chylde. Ye but who will do tha•• ▪ Who will voluntarily die for his friend? Man•• there Are that will be bound, that will spend & 〈 ◊ 〉 their goods rather then their friend should misca••• ▪ But who will die for his friend? We reed & see many times, the father, the mother doth put them selves in danger of life for their child. pn22 p-acp r-crq vmb vdi n1 ▪ q-crq vmb av-jn vvi p-acp po31 n1? np1 pc-acp vbr cst vmb vbi vvn, cst vmb vvi cc 〈 sy 〉 po32 n2-j av av po32 n1 vmd n1 ▪ cc-acp q-crq vmb vvi p-acp po31 n1? pns12 vvb cc vvi d n2, dt n1, dt n1 vdz vvi pno32 n2 p-acp n1 pp-f n1 p-acp po32 n1. (2) text (DIV1) 97 Image 35
950 We se also the seruaunt for the mayster beynge in daunger, dothe venture to runne bitwene his mayster & the dagger poynte or the dynte of the sworde, We see also the servant for the master being in danger, doth venture to run between his master & the dagger point or the dint of the sword, pns12 vvb av dt n1 p-acp dt vvb vbg p-acp n1, vdz vvi pc-acp vvi p-acp po31 vvb cc dt n1 n1 cc dt n1 pp-f dt n1, (2) text (DIV1) 97 Image 35
951 and runneth vpon deathe to saue his maysters lyfe, yee and manye tymes is sleyne in his maysters defence, by reason wherof his mayster escapeth. and Runneth upon death to save his masters life, ye and many times is sleyne in his masters defence, by reason whereof his master escapeth. cc vvz p-acp n1 pc-acp vvi po31 ng1 n1, pn22 cc d n2 vbz j p-acp po31 ng1 n1, p-acp n1 c-crq po31 vvb vvz. (2) text (DIV1) 97 Image 35
952 Is not this a greate loue? yes forsothe. Yee but he dyd this vpon aduenture, vpon a hasarde as ye wyll saye. Is not this a great love? yes forsooth. Ye but he did this upon adventure, upon a hazard as you will say. vbz xx d dt j n1? uh uh. pn22 p-acp pno31 vdd d p-acp n1, p-acp dt n1 c-acp pn22 vmb vvi. (2) text (DIV1) 97 Image 35
953 He mought aswell by manheed, fortune, or chaunce medlaye haue escaped as to haue bene slayne, whiche maketh hym the bolder. He might aswell by manhead, fortune, or chance medlaye have escaped as to have be slain, which makes him the bolder. pns31 vmd av p-acp n1, n1, cc n1 n1 vhb vvn a-acp pc-acp vhi vbn vvn, r-crq vvz pno31 dt jc. (2) text (DIV1) 97 Image 36
954 Yee but what father or or mother, what chylde or seruaunt wyll wylfully, paciently and without resystence, lay downe his heed vpon the blocke, Ye but what father or or mother, what child or servant will wilfully, patiently and without resistance, lay down his heed upon the block, pn22 p-acp r-crq n1 cc cc n1, r-crq n1 cc n1 vmb av-j, av-j cc p-acp n1, vvb a-acp po31 n1 p-acp dt n1, (2) text (DIV1) 97 Image 36
955 or runne to the gybbytte or golow tree, or otherwyse: or run to the gybbytte or golow tree, or otherwise: cc vvi p-acp dt n1 cc j-jn n1, cc av: (2) text (DIV1) 97 Image 36
956 wyllfully, voluntaryly, pacyently and without resystence dye for theyr frende or foo? We reede of none vnlesse it be the holye martyrs that voluntarylye dyd suffer for the loue of god. wyllfully, voluntarily, patiently and without resistance die for their friend or foe? We reed of none unless it be the holy Martyrs that voluntarily did suffer for the love of god. av-j, av-jn, av-j cc p-acp n1 vvi p-acp po32 n1 cc n1? pns12 vvb pp-f pi cs pn31 vbb dt j n2 cst av-jn vdd vvi p-acp dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 97 Image 36
957 And this is the greateste charitie we spaake of yet. And this is the greatest charity we spaake of yet. cc d vbz dt js n1 pns12 vvi pp-f av. (2) text (DIV1) 97 Image 36
958 For Iohn̄ saythe, Maiorem charitatem nemo habet, q̄ vt animā suam ponat quis pro amicis suis. For Iohn̄ say, Maiorem charitatem nemo habet, q vt animā suam ponat quis Pro amicis suis. p-acp np1 vvb, fw-la fw-la np1 fw-la, vvd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 97 Image 36
959 Noo man may haue a greater charyte, then to dye for his frendes. No man may have a greater charity, then to die for his Friends. uh-dx n1 vmb vhi dt jc n1, cs pc-acp vvi p-acp po31 n2. (2) text (DIV1) 97 Image 36
960 There can noo loue nor charytie be greater then this, can there trowe ye? Yee forsothe. There can no love nor charity be greater then this, can there trow you? Ye forsooth. pc-acp vmb uh-dx n1 ccx n1 vbb jc cs d, vmb a-acp vvi pn22? pn22 uh. (2) text (DIV1) 97 Image 36
961 What is that I pray you? what is it? Mori pro inimicis. To dye for thyne ennemyes. What is that I pray you? what is it? Mori Pro inimicis. To die for thine enemies. q-crq vbz cst pns11 vvb pn22? q-crq vbz pn31? fw-la fw-la fw-la. pc-acp vvi p-acp po21 n2. (2) text (DIV1) 97 Image 36
962 Quis est hic & laudabimus eum? But whoo wyll soo do? Shewe one synce the begynnyng of the worlde, and we wyll laude hym and prayse hym aboue all other. Quis est hic & laudabimus Eum? But who will so do? Show one since the beginning of the world, and we will laud him and praise him above all other. fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la? cc-acp q-crq vmb av vdi? vvb pi p-acp dt n-vvg pp-f dt n1, cc pns12 vmb n1 pno31 cc vvi pno31 p-acp d n-jn. (2) text (DIV1) 98 Image 36
963 For soche one is prayse worthye. Can we shewe one soche? Yee forsothe. Where shall we fynde hym? where shall we fynde hym? Yonder he lyeth. Where? In yonder sepulchre. For such one is praise worthy. Can we show one such? Ye forsooth. Where shall we find him? where shall we find him? Yonder he lies. Where? In yonder Sepulchre. p-acp d pi vbz n1 j. vmb pns12 vvi crd d? pn22 uh. q-crq vmb pns12 vvi pno31? q-crq vmb pns12 vvi pno31? av-d pns31 vvz. q-crq? p-acp d n1. (2) text (DIV1) 98 Image 36
964 What is he? what is his name, tell vs that we may know hym? His name is Iesus Chryste, Iesus of Nazareth. O Iesus of Nazareth. What is he? what is his name, tell us that we may know him? His name is Iesus Christ, Iesus of Nazareth. Oh Iesus of Nazareth. q-crq vbz pns31? q-crq vbz po31 n1, vvb pno12 d pns12 vmb vvi pno31? po31 n1 vbz np1 np1, np1 pp-f np1. uh np1 pp-f np1. (2) text (DIV1) 98 Image 36
965 Yonder in the tombe lyeth thy moost precyous bodye, thy lyuely bodye, not deade, but a lyue. A lyue. Yonder in the tomb lies thy most precious body, thy lively body, not dead, but a live. A live. av-d p-acp dt n1 vvz po21 av-ds j n1, po21 j n1, xx j, cc-acp dt vvi. dt vvi. (2) text (DIV1) 99 Image 36
966 Nam Christus resurgens ex mortuis, iam non moritur, mors illi vltra non dominabitur. Quod enim viuit, viuit deo. Nam Christus resurgens ex mortuis, iam non moritur, mors illi vltra non dominabitur. Quod enim viuit, viuit God. fw-la fw-la n2 fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 99 Image 36
967 Chryst is rysen from deathe, nowe he is not deade. Deathe shall haue noo more dominion ouer hym. Christ is risen from death, now he is not dead. Death shall have no more dominion over him. np1 vbz vvn p-acp n1, av pns31 vbz xx j. n1 vmb vhi uh-dx n1 n1 p-acp pno31. (2) text (DIV1) 99 Image 36
968 That he lyueth, he lyueth in god and to god, he lyueth and shall reygne euer a lyue. That he liveth, he liveth in god and to god, he liveth and shall Reign ever a live. cst pns31 vvz, pns31 vvz p-acp n1 cc p-acp n1, pns31 vvz cc vmb vvi av dt vvi. (2) text (DIV1) 99 Image 36
969 He dyed oones for vs, and his deathe was our lyfe ▪ His resurrectyon was the cause of our resurrectyon. He died oones for us, and his death was our life ▪ His resurrection was the cause of our resurrection. pns31 vvd av p-acp pno12, cc po31 n1 vbds po12 n1 ▪ po31 n1 vbds dt n1 pp-f po12 n1. (2) text (DIV1) 99 Image 36
970 His ascentyon was and shalbe the cause of our entrye in to heuen and possessyon there. His Ascension was and shall the cause of our entry in to heaven and possession there. po31 n1 vbds cc vmb dt n1 pp-f po12 n1 p-acp p-acp n1 cc n1 a-acp. (2) text (DIV1) 99 Image 36
971 This is he that hath shewed this hyghe poynte of charitie. This is he that hath done this valiaunte acte. This is he that hath showed this high point of charity. This is he that hath done this valiant act. d vbz pns31 cst vhz vvn d j n1 pp-f n1. d vbz pns31 cst vhz vdn d j n1. (2) text (DIV1) 99 Image 36
972 This is he that hathe suffered death for his frendes and for his foos, for his louers and for his ennemyes, This is he that hath suffered death for his Friends and for his foos, for his lovers and for his enemies, d vbz pns31 cst vhz vvn n1 p-acp po31 n2 cc p-acp po31 n2, c-acp po31 n2 cc p-acp po31 n2, (2) text (DIV1) 99 Image 36
973 for the & for me, for all the worlde. This is he. for the & for me, for all the world. This is he. p-acp dt cc p-acp pno11, c-acp d dt n1. d vbz pns31. (2) text (DIV1) 99 Image 36
974 This is he that dyd put hym selfe wylfully in his enemyes handes, that voluntarylye suffered this vyle, rebukefull, slaunderous, panguyous, payneful & shamefull death of the crosse, This is he that did put him self wilfully in his enemies hands, that voluntarily suffered this vile, rebukefully, slanderous, panguyous, payneful & shameful death of the cross, d vbz pns31 cst vdd vvi pno31 n1 av-j p-acp po31 ng1 n2, cst av-jn vvd d j, j, j, j, j cc j n1 pp-f dt n1, (2) text (DIV1) 99 Image 36
975 and nowe is the moost gloryous death of deathes. and now is the most glorious death of deaths. cc av vbz dt av-ds j n1 pp-f n2. (2) text (DIV1) 99 Image 36
976 This is he that washed and pourged vs all in his blood, that redemed vs, that iustifyed vs, that restorede vs from deathe to lyfe, that brought vs out of thraldome, that maade vs free, that hath reconcyled vs vnto the father, that hath restored vs to grace, that hath maade vs Haeredes, haeredes dei, cohaerede•• Christi. That hath maade vs enhereters, enhereters to god, coenhereters with Chryst, with hym selfe. This is he that washed and purged us all in his blood, that redeemed us, that justified us, that restorede us from death to life, that brought us out of thraldom, that made us free, that hath reconciled us unto the father, that hath restored us to grace, that hath made us Haeredes, haeredes dei, cohaerede•• Christ. That hath made us enhereters, enhereters to god, coenhereters with Christ, with him self. d vbz pns31 cst vvd cc vvd pno12 d p-acp po31 n1, cst vvn pno12, cst vvd pno12, cst vvb pno12 p-acp n1 p-acp n1, cst vvd pno12 av pp-f n1, cst vvd pno12 j, cst vhz vvn pno12 p-acp dt n1, cst vhz vvn pno12 p-acp n1, cst vhz vvn pno12 fw-la, fw-la fw-la, n1 np1. cst vhz vvn pno12 n2, n2 p-acp n1, n2 p-acp np1, p-acp pno31 n1. (2) text (DIV1) 99 Image 36
977 This is he whome we ought to laude, to loue, to serue & prayse, whome we ought to honour and worshyppe, to adoure and doo sacrifyce vnto, This is he whom we ought to laud, to love, to serve & praise, whom we ought to honour and worship, to adore and do sacrifice unto, d vbz pns31 ro-crq pns12 vmd p-acp n1, pc-acp vvi, pc-acp vvi cc vvi, ro-crq pns12 vmd pc-acp vvi cc n1, pc-acp vvi cc vdi n1 p-acp, (2) text (DIV1) 99 Image 36
978 for that he hath doone somoche for vs that none els coulde nor wolde doo. for that he hath done So much for us that none Else could nor would do. c-acp cst pns31 vhz vdn av p-acp pno12 cst pix av vmd ccx vmd vdi. (2) text (DIV1) 99 Image 36
979 Soo that on this day was fulfylled all thynges that was promisede in the lawe concernynge the redemption of mankynde. So that on this day was fulfilled all things that was promisede in the law Concerning the redemption of mankind. av cst p-acp d n1 vbds vvn d n2 cst vbds vvn p-acp dt n1 vvg dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 99 Image 36
980 Therfore, Therfore this day may be well signifyed by the tenthe day of the seuenth moneth. Therefore, Therefore this day may be well signified by the tenthe day of the Seventh Monn. av, av d n1 vmb vbi av vvn p-acp dt ord n1 pp-f dt ord n1. (2) text (DIV1) 99 Image 36
981 In whiche daye the very quyete and reste was graunted vnto all faythfull people. In which day the very quiet and rest was granted unto all faithful people. p-acp r-crq n1 dt j j-jn cc n1 vbds vvn p-acp d j n1. (2) text (DIV1) 99 Image 36
982 And the perfytenes of the lawe (whiche is charyte) was manifestly this day declared in this hygh worke of the redemptyon of man. And the perfytenes of the law (which is charity) was manifestly this day declared in this high work of the redemption of man. cc dt n1 pp-f dt n1 (r-crq vbz n1) vbds av-j d n1 vvn p-acp d j n1 pp-f dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 99 Image 36
983 It foloweth in the letter, Erit vobis dies iste coeleber••imus, & vocabitur sanctus. This daye ye shall kepe moost solempne, moost hygh and festyuall, and shalbe called holye. It Followeth in the Letter, Erit vobis dies iste coeleber••imus, & vocabitur Sanctus. This day you shall keep most solemn, most high and festyuall, and shall called holy. pn31 vvz p-acp dt n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. d n1 pn22 vmb vvi av-ds j, av-ds j cc n1, cc vmb vvd j. (2) text (DIV1) 100 Image 36
984 Whoo is he that dothe not se this day of verye dutye to be kepte for a hygh day? for a holy day? And soo to be called, Who is he that doth not see this day of very duty to be kept for a high day? for a holy day? And so to be called, q-crq vbz pns31 cst vdz xx vvi d n1 pp-f j n1 pc-acp vbi vvd p-acp dt j n1? p-acp dt j n1? cc av pc-acp vbi vvn, (2) text (DIV1) 100 Image 37
985 and soo to be taken, and soo to be accompted, and soo to be kepte and holden? In whiche day (as the yeare gothe aboute) Pascha nostrum immolatus est Christus , our Paschal lambe Chryst & god was offered, by whose bloode the worlde was redemed. and so to be taken, and so to be accounted, and so to be kept and held? In which day (as the year goth about) Pascha nostrum Immolatus est Christus, our Paschal lamb Christ & god was offered, by whose blood the world was redeemed. cc av pc-acp vbi vvn, cc av pc-acp vbi vvn, cc av pc-acp vbi vvd cc vvn? p-acp r-crq n1 (c-acp dt n1 vvz p-acp) np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, po12 np1 n1 np1 cc n1 vbds vvn, p-acp rg-crq n1 dt n1 vbds vvn. (2) text (DIV1) 100 Image 37
986 In this day of the immolacyon of the very Paschall lambe Chryst, Israell was deliuered from the seruitute of the Egyptyans. In this day of the immolation of the very Paschal lamb Christ, Israel was Delivered from the servitute of the Egyptians. p-acp d n1 pp-f dt n1 pp-f dt j np1 n1 np1, np1 vbds vvn p-acp dt n1 pp-f dt njp2. (2) text (DIV1) 100 Image 37
987 Pharao the deuyll with all his companye and malygne power, were drouned in the red See, were ouercome, suffocate, vaynqueshed, Pharaoh the Devil with all his company and malygne power, were drowned in the read See, were overcome, suffocated, vaynqueshed, np1 dt n1 p-acp d po31 n1 cc j n1, vbdr vvn p-acp dt j-jn vvb, vbdr vvn, vvb, vvn, (2) text (DIV1) 100 Image 37
988 & vtterly dyscomfete by the bloode and water that gusshed and ranne out of the syde and mooste tender herte of this oure Paschall lambe Iesus Chryst. & utterly dyscomfete by the blood and water that gushed and ran out of the side and most tender heart of this our Paschal lamb Iesus Christ cc av-j vvi p-acp dt n1 cc n1 cst vvd cc vvd av pp-f dt n1 cc av-ds j n1 pp-f d po12 np1 n1 np1 np1 (2) text (DIV1) 100 Image 37
989 This day Fortis ille armatus , that stronge gyaunt the deuyll, whiche Luke wryteth of, whiche was armed and accompanyed with soo greate a multytude of synners of all sortes. This day Fortis Isle Armatus, that strong giant the Devil, which Lycia writes of, which was armed and accompanied with so great a multitude of Sinners of all sorts. d n1 fw-la fw-la fw-la, cst j n1 dt n1, r-crq av vvz pp-f, r-crq vbds vvn cc vvd p-acp av j dt n1 pp-f n2 pp-f d n2. (2) text (DIV1) 101 Image 37
990 Whose armoure are Luxuriosi , lecherous people. His helmette & heed peece Superbi, proude people. His bowe Detractores , detractours, slaunderers and backebyters: Whose armour Are Luxuriosi, lecherous people. His helmet & heed piece Superb, proud people. His bow Detractors, detractors, slanderers and backbiters: rg-crq n1 vbr fw-it, j n1. po31 n1 cc n1 n1 np1, j n1. po31 n1 n2, n2, n2 cc n2: (2) text (DIV1) 101 Image 37
991 Whoo shuteth theyr arrowes farre and wyde, and woundeth men in there name and fame that are absent and farre of. Who shuteth their arrows Far and wide, and wounds men in there name and fame that Are absent and Far of. q-crq vvz po32 n2 av-j cc av-j, cc vvz n2 p-acp pc-acp vvi cc n1 cst vbr j cc j pp-f. (2) text (DIV1) 101 Image 37
992 His arrowes are Infamia , Infamye & slaunder, backebytyng, detractorius word { is } and yll reportes. His arrows Are Infamia, Infamy & slander, backebytyng, detractorius word { is } and ill reports. po31 n2 vbr fw-la, n1 cc n1, vvg, fw-la n1 { vbz } cc j-jn n2. (2) text (DIV1) 101 Image 37
993 His buckeler or shylde are Ypocrite , ypocrytes, dissymulers, setters forthe of holynes by vtwarde pretence and shewe, His buckler or shylde Are Hypocrite, Hypocrites, dissymulers, setters forth of holiness by vtwarde pretence and show, po31 n1 cc vvi vbr n1, n2, n2, n2 av pp-f n1 p-acp j n1 cc n1, (2) text (DIV1) 101 Image 37
994 but the deuyll of ypocrisye is within them. but the Devil of ypocrisye is within them. cc-acp dt n1 pp-f n1 vbz p-acp pno32. (2) text (DIV1) 101 Image 37
995 This great and myghty gyante, which soo strongly by violence, kepte A trium suum as saythe the Euangelyst, myghtely kepte his castell the worlde, kepte it by tiranny, by violencye and strength, from the firste fall of man tyll this day of Chryst: This great and mighty gyante, which so strongly by violence, kept A trium suum as say the Evangelist, mightily kept his castle the world, kept it by tyranny, by violencye and strength, from the First fallen of man till this day of Christ: d j cc j j, r-crq av av-j p-acp n1, vvd dt fw-la fw-la p-acp vvi dt n1, av-j vvd po31 n1 dt n1, vvd pn31 p-acp n1, p-acp n1 cc n1, p-acp dt ord n1 pp-f n1 p-acp d n1 pp-f np1: (2) text (DIV1) 101 Image 37
996 but was as on this day vtterly ouercome, ouerthrowen, vaynqueshed and conuycte, vtterly discomfette and cast vnder foote: but was as on this day utterly overcome, overthrown, vaynqueshed and conuycte, utterly discomfette and cast under foot: cc-acp vbds a-acp p-acp d n1 av-j vvn, vvn, vvn cc vvn, av-j vvb cc vvi p-acp n1: (2) text (DIV1) 101 Image 37
997 and maade soo feble & weyke, that nowe he is not able to ouercome the least person that is, and made so feeble & weyke, that now he is not able to overcome the least person that is, cc vvd av j cc av-j, cst av pns31 vbz xx j pc-acp vvi dt ds n1 cst vbz, (2) text (DIV1) 101 Image 37
998 vnlesse it be he that wyll wyllyngly be ouercome as saynte Ierome saythe, Debilis est hostis, qui vincere non potest nisi volentem. unless it be he that will willingly be overcome as faint Jerome say, Debilis est hostis, qui vincere non potest nisi volentem. cs pn31 vbb pns31 cst vmb av-j vbi vvn p-acp n1 np1 vvi, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 101 Image 37
999 He is a weyke enemye and can ouercome none, vtterly none, but those that wyll wyllynglye be ouercome, He is a weyke enemy and can overcome none, utterly none, but those that will willingly be overcome, pns31 vbz dt av-j n1 cc vmb vvi pix, av-j pi, cc-acp d cst vmb av-j vbi vvn, (2) text (DIV1) 101 Image 37
1000 as the Apostle also dothe wytnesse vnto the Corinthyans, sayinge, God is faythfull in all his promyses. as the Apostle also doth witness unto the Corinthians, saying, God is faithful in all his promises. c-acp dt n1 av vdz n1 p-acp dt npg1, vvg, np1 vbz j p-acp d po31 n2. (2) text (DIV1) 101 Image 37
1001 For he dothe not suffer you to be tempted further then ye may beare: For he doth not suffer you to be tempted further then you may bear: p-acp pns31 vdz xx vvi pn22 pc-acp vbi vvn av-jc cs pn22 vmb vvi: (2) text (DIV1) 101 Image 37
1002 but euer is redye with his gracyous assystance and helpe, eyther not to suffer the temtacyon to be more then thou mayest resyste or ouercome, eyther shall soo temperate and mitigate it, that thou mayest resyst it, but ever is ready with his gracious assystance and help, either not to suffer the temptation to be more then thou Mayest resist or overcome, either shall so temperate and mitigate it, that thou Mayest resist it, cc-acp av vbz j p-acp po31 j n1 cc n1, av-d xx pc-acp vvi dt n1 pc-acp vbi av-dc cs pns21 vm2 vvi cc vvi, d vmb av j cc vvi pn31, cst pns21 vm2 vvi pn31, (2) text (DIV1) 101 Image 37
1003 yf thou call vpon hym for helpe. if thou call upon him for help. cs pns21 vvb p-acp pno31 p-acp n1. (2) text (DIV1) 101 Image 37
1004 Coulde the deuyl thynke you ouercome saynt Katheryn, saynt Margarite, whiche were but of.xiiii. and xv. yeares of age or there aboutes? Nay nay nay. Could the Devil think you overcome saint Katheryn, saint Margarite, which were but of xiiii and xv. Years of age or there abouts? Nay nay nay. vmd dt n1 vvb pn22 vvi n1 np1, n1 np1, r-crq vbdr cc-acp pp-f crd cc crd. n2 pp-f n1 cc a-acp a-acp? uh-x uh uh. (2) text (DIV1) 102 Image 37
1005 Noo neyther the deuyll, nether the worlde, neyther the prysons, neyther the yngyns of wheles, neyther the fyre, neyther the sworde coulde ouercome these two yonge damysels: No neither the Devil, neither the world, neither the prisons, neither the yngyns of wheels, neither the fire, neither the sword could overcome these two young damysels: uh-dx dx dt n1, av-dx dt n1, av-dx dt n2, av-dx dt n2 pp-f n2, av-dx dt n1, av-dx dt n1 vmd vvi d crd j n2: (2) text (DIV1) 102 Image 37
1006 but stronglye they dyd ouercome the deuyll and all his bende, as maye appeare to those that wyll reede there lyues which are red in the church, but strongly they did overcome the Devil and all his bend, as may appear to those that will reed there lives which Are read in the Church, cc-acp av-j pns32 vdd vvi dt n1 cc d po31 vvi, c-acp vmb vvi p-acp d cst vmb vvi a-acp n2 r-crq vbr vvn p-acp dt n1, (2) text (DIV1) 102 Image 37
1007 as when Maxencius beynge an Instrumente vnto the deuyll, perswadynge saynt katheryn from the fayth of Chryst vnto ydolatry, by hym selfe, by rethorecyans and lerned men of the hyest sorte of lernynge, as when Maxentius being an Instrument unto the Devil, persuading saint Katherine from the faith of Christ unto idolatry, by him self, by rethorecyans and learned men of the highest sort of learning, c-acp c-crq np1 vbg dt n1 p-acp dt n1, vvg n1 av p-acp dt n1 pp-f np1 p-acp n1, p-acp pno31 n1, p-acp n2 cc j n2 pp-f dt js n1 pp-f n1, (2) text (DIV1) 102 Image 37
1008 but neyther with his fayre promyses, neyther with his threatenynges, neyther with his tortures, engence of the wheles, but neither with his fair promises, neither with his threatenings, neither with his tortures, engence of the wheels, cc-acp av-dx p-acp po31 j n2, av-dx p-acp po31 n2-vvg, av-dx p-acp po31 n2, n1 pp-f dt n2, (2) text (DIV1) 102 Image 37
1009 neyther with theyr lernynge in Rethoryke nor other wyse, could reuoke her from the fayth of Chryst, neither with their learning in Rhetoric nor other wise, could revoke her from the faith of Christ, av-dx p-acp po32 n1 p-acp n1 ccx j-jn n1, vmd vvi pno31 p-acp dt n1 pp-f np1, (2) text (DIV1) 102 Image 37
1010 but euer she sayde fat••or me nihil aliud scire nisi Christum deum esse, & hunc crucifixū. but ever she said fat••or me nihil Aliud Scire nisi Christ God esse, & hunc crucifixū. cc-acp av pns31 vvd n1 pno11 fw-la vvn fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 102 Image 37
1011 I knowledge me to knowe none other thyng wherby I shalbe saued but by Iesus Chryst the sonn•• of god, and he to be crucifyed. I knowledge me to know none other thing whereby I shall saved but by Iesus Christ the sonn•• of god, and he to be Crucified. pns11 n1 pno11 pc-acp vvi pi j-jn n1 c-crq pns11 vmb|vbi vvn cc-acp p-acp np1 np1 dt n1 pp-f n1, cc pns31 pc-acp vbi vvn. (2) text (DIV1) 102 Image 38
1012 And by his crucifyxcyon and deathe to be saued. None other wayes to be saued, but by his death and Passyon. And by his crucifyxcyon and death to be saved. None other ways to be saved, but by his death and Passion. cc p-acp po31 n1 cc n1 pc-acp vbi vvn. pix j-jn n2 pc-acp vbi vvn, cc-acp p-acp po31 n1 cc n1. (2) text (DIV1) 102 Image 38
1013 And howe saynt Margarete that yonge damysell ouercame the deuyll, & his membre & instrumente Olibrium, whiche nether with his citacyons, And how saint Margaret that young damysell overcame the Devil, & his member & Instrument Olibrium, which neither with his citations, cc c-crq n1 np1 cst j n1 vvd dt n1, cc po31 n1 cc n1 np1, r-crq av-dx p-acp po31 n2, (2) text (DIV1) 103 Image 38
1014 neyther with his fayre promyses, neyther wt his sharpe threatenyng { is }, neyther with enprysonmentes, neither with his fair promises, neither with his sharp threatening { is }, neither with enprysonmentes, av-dx p-acp po31 j n2, av-dx p-acp po31 j j-vvg { vbz }, av-dx p-acp n2, (2) text (DIV1) 103 Image 38
1015 neyther with passyons nor tormentes, coude neyther perswade her to his fleshlye voluptuous desire, neyther to fall to his ydolatrye, neither with passions nor torments, could neither persuade her to his fleshly voluptuous desire, neither to fallen to his idolatry, av-dx p-acp n2 ccx n2, vmd av-dx vvi pno31 p-acp po31 j j n1, av-dx pc-acp vvi p-acp po31 n1, (2) text (DIV1) 103 Image 38
1016 neyther yet any wayes to forsake her spirytuall spouse Iesus Chryst: neither yet any ways to forsake her spiritual spouse Iesus Christ: av-dx av d n2 pc-acp vvi po31 j n1 np1 np1: (2) text (DIV1) 103 Image 38
1017 but sayd, As Chryst hath suffered death and passyon for vs, soo shall I moost gladly suffer for hym. but said, As Christ hath suffered death and passion for us, so shall I most gladly suffer for him. cc-acp vvd, c-acp np1 vhz vvn n1 cc n1 p-acp pno12, av vmb pns11 av-ds av-j vvi p-acp pno31. (2) text (DIV1) 103 Image 38
1018 Thus bothe of them beynge but damyselles and maydens and of very tender age: stronglye ouercame the deuyll and all his members, & all theyr temtacyōs. Thus both of them being but damyselles and maidens and of very tender age: strongly overcame the Devil and all his members, & all their temptations. av d pp-f pno32 vbg p-acp n2 cc n2 cc pp-f av j n1: av-j vvd dt n1 cc d po31 n2, cc d po32 n2. (2) text (DIV1) 103 Image 38
1019 It foloweth in the former letter, A stronger then he came. &c. A stronger thē he came sayth Luke, a strōger. It Followeth in the former Letter, A Stronger then he Come. etc. A Stronger them he Come say Lycia, a Stronger. pn31 vvz p-acp dt j n1, dt jc cs pns31 vvd. av dt jc pno32 pns31 vvd vvz av, dt jc. (2) text (DIV1) 104 Image 38
1020 Fortior eo venit. There came a stronger then he was. Whoo was that? Chryst our champyon, Chryste oure heed and capitayne. Fortior eo venit. There Come a Stronger then he was. Who was that? Christ our champion, Christ our heed and captain. fw-la fw-la fw-la. a-acp vvd dt jc cs pns31 vbds. q-crq vbds d? np1 po12 n1, np1 po12 n1 cc n1. (2) text (DIV1) 104 Image 38
1021 He fought for vs this day a batell, & was sore wounded & slayne. But by his woundes, by his Passyon, by his death & blood: He fought for us this day a battle, & was soar wounded & slain. But by his wounds, by his Passion, by his death & blood: pns31 vvd p-acp pno12 d n1 dt n1, cc vbds av-j vvn cc vvn. p-acp p-acp po31 n2, p-acp po31 n1, p-acp po31 n1 cc n1: (2) text (DIV1) 104 Image 38
1022 he wanne the batell, he had the victorie, he ouercame his enemye, he spoyled and toke from hym all his armoure, artylery, power & men, in whome all his trust & comforte stoode in. he won the battle, he had the victory, he overcame his enemy, he spoiled and took from him all his armour, artylery, power & men, in whom all his trust & Comfort stood in. pns31 vvd dt n1, pns31 vhd dt n1, pns31 vvd po31 n1, pns31 vvd cc vvd p-acp pno31 d po31 n1, n1, n1 cc n2, p-acp ro-crq d po31 n1 cc n1 vvd p-acp. (2) text (DIV1) 104 Image 38
1023 Arcū cōtriuit & cōfregit arma & scuta combussit igni. s. infernali. Arcū cōtriuit & cōfregit arma & scuta combussit Fire. s. infernali. fw-la fw-la cc fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la. sy. fw-la. (2) text (DIV1) 104 Image 38
1024 Chryst braake his enemyes bowe, Chryst destroyed his armoure, Chryst burned his buckler, Chryst toke away all his power and strength, Chryst put hym to fleyght. Christ braake his enemies bow, Christ destroyed his armour, Christ burned his buckler, Christ took away all his power and strength, Christ put him to flight. np1 vvi po31 ng1 n1, np1 vvd po31 n1, np1 vvd po31 n1, np1 vvd av d po31 n1 cc n1, np1 vvd pno31 p-acp n1. (2) text (DIV1) 104 Image 38
1025 This day Chryst triumphed vpon the crosse, and euery way ouercame this our aūcient & cruel enemy the deuil. This day Christ triumphed upon the cross, and every Way overcame this our ancient & cruel enemy the Devil. d n1 np1 vvd p-acp dt n1, cc d n1 vvd d po12 j cc j n1 dt n1. (2) text (DIV1) 104 Image 38
1026 This day the prince of darknes the prince of this world the deuyl, by victory of the crosse was repelled, put out, and banyshed. This day the Prince of darkness the Prince of this world the Devil, by victory of the cross was repelled, put out, and banished. d n1 dt n1 pp-f n1 dt n1 pp-f d n1 dt n1, p-acp n1 pp-f dt n1 vbds vvn, vvd av, cc vvn. (2) text (DIV1) 104 Image 38
1027 This day Chryst wt his myght & power descended to the hels in his soule & godheed, This day Christ with his might & power descended to the hels in his soul & godhead, d n1 np1 p-acp png31 vmd cc n1 vvn p-acp dt ng1 p-acp po31 n1 cc n1, (2) text (DIV1) 104 Image 38
1028 and brake open the gates as ye wyll say: and brake open the gates as you will say: cc vvd av-j dt n2 p-acp pn22 vmb vvi: (2) text (DIV1) 104 Image 38
1029 entred the prisons, toke out spolia belli , the spoyle of the felde, the spoyle of the batell: entered the prisons, took out spolia Belli, the spoil of the field, the spoil of the battle: vvd dt n2, vvd av fw-la fw-it, dt n1 pp-f dt n1, dt n1 pp-f dt n1: (2) text (DIV1) 104 Image 38
1030 animas sanctorum, the soules of the holy fathers and mothers, whom the deuyll by his tiranny, vniustly there kepte. animas sanctorum, the Souls of the holy Father's and mother's, whom the Devil by his tyranny, unjustly there kept. fw-la fw-la, dt n2 pp-f dt j n2 cc n2, ro-crq dt n1 p-acp po31 n1, av-j a-acp vvd. (2) text (DIV1) 104 Image 38
1031 This day Chryste by his crosse as with a keye, opened the gaates of Paradyse, This day Christ by his cross as with a key, opened the gaates of Paradise, d n1 np1 p-acp po31 n1 c-acp p-acp dt n1, vvd dt n2 pp-f n1, (2) text (DIV1) 104 Image 38
1032 & brought thyder these holy soules afore spesyfyed, and gaue them therof possessyon, restorynge them to theyr ryght enherytance. & brought thither these holy Souls afore spesyfyed, and gave them thereof possession, restoring them to their right enherytance. cc vvd av d j n2 a-acp vvn, cc vvd pno32 av n1, vvg pno32 p-acp po32 j-jn n1. (2) text (DIV1) 104 Image 38
1033 What shall I say more? I say this day the greate mediatour bytwene god & man Iesus Chryst, very god & very man, dyd put away, raase & cansell Cyrographū illud , that wryte that obligacyon of synne, whiche was written annenst vs, wherof thapostle to the Collocensis doth testify saynge, Delens nobis oīa delicta. quod aduersus nos erat. What shall I say more? I say this day the great Mediator between god & man Iesus Christ, very god & very man, did put away, raase & cansell Cyrographū illud, that write that obligation of sin, which was written anenst us, whereof apostle to the Collocensis does testify saying, Delens nobis oīa Delicta. quod Adversus nos erat. q-crq vmb pns11 vvi dc? pns11 vvb d n1 dt j n1 p-acp n1 cc n1 np1 np1, j n1 cc j n1, vdd vvi av, vvb cc vvi fw-la fw-la, cst vvb cst n1 pp-f n1, r-crq vbds vvn p-acp pno12, c-crq n1 p-acp dt np1 vdz vvi vvg, npg1 fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 105 Image 38
1034 Cyrographū decreti quod erat cōtrariū nobis. Cyrographū Decree quod erat cōtrariū nobis. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 105 Image 38
1035 And Chryst cancelled this obligacion & blotted it clene out, and brake the seale, & put away synne, And Christ canceled this obligation & blotted it clean out, and brake the seal, & put away sin, cc np1 vvn d n1 cc vvd pn31 av-j av, cc vvd dt n1, cc vvd av n1, (2) text (DIV1) 105 Image 38
1036 & put away all soche tytle wherby the deuyl mought any wayes calenge or clayme vs. Yee and pleased the father and reconsyled vs to hym, & put away all such title whereby the Devil might any ways calenge or claim us Ye and pleased the father and reconciled us to him, cc vvd av d d n1 c-crq dt n1 vmd d n2 vvi cc vvi pno12 pn22 cc vvn dt n1 cc vvn pno12 p-acp pno31, (2) text (DIV1) 105 Image 38
1037 so pacifyinge his dyspleasure by sheadynge his bloode vpon the crosse. so pacifying his displeasure by shedding his blood upon the cross. av vvg po31 n1 p-acp vvg po31 n1 p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 105 Image 38
1038 What feast therfore is more festiuall or ought more solempnly to be kepte then the feast of this day? or more to be had in reuerence? And for that there is no cōmaūdement for this day to be kepte holy, I thynke it to be, What feast Therefore is more festival or ought more solemnly to be kept then the feast of this day? or more to be had in Reverence? And for that there is no Commandment for this day to be kept holy, I think it to be, q-crq n1 av vbz dc n1 cc pi av-dc av-j pc-acp vbi vvd av dt n1 pp-f d n1? cc av-dc pc-acp vbi vhn p-acp n1? cc p-acp d pc-acp vbz dx n1 p-acp d n1 pc-acp vbi vvd j, pns11 vvb pn31 pc-acp vbi, (2) text (DIV1) 106 Image 38
1039 bycause euery man, womā, yee & chylde hauyng reason: Because every man, woman, ye & child having reason: c-acp d n1, n1, pn22 cc n1 vhg n1: (2) text (DIV1) 106 Image 38
1040 are moued in theyr owne cōsciences, grounded vpon a great zeale, loue and entiere deuocion, this day among { is } all other dayes of the yeare, to keepe holye: Are moved in their own Consciences, grounded upon a great zeal, love and entiere devotion, this day among { is } all other days of the year, to keep holy: vbr vvn p-acp po32 d n2, vvn p-acp dt j n1, n1 cc j n1, d n1 p-acp { vbz } d j-jn n2 pp-f dt n1, pc-acp vvi j: (2) text (DIV1) 106 Image 38
1041 in remembraunce of this moost blissed passion, in remembraunce of the greate benefytes that came to man by the same. in remembrance of this most Blessed passion, in remembrance of the great benefits that Come to man by the same. p-acp n1 pp-f d av-ds j-vvn n1, p-acp n1 pp-f dt j n2 cst vvd p-acp n1 p-acp dt d. (2) text (DIV1) 106 Image 38
1042 For yf the vniuersal churche doth solempnyse and kepe holy that day in which apostle, a martyr, For if the universal Church does solemnise and keep holy that day in which apostle, a martyr, c-acp cs dt j-u n1 vdz vvi cc vvi j cst n1 p-acp r-crq n1, dt n1, (2) text (DIV1) 107 Image 39
1043 or virgyn departeth out of the labour, toylinge, & vexacion of this miserable worlde vnto rest, to glory & ioye: or Virgae departeth out of the labour, toiling, & vexation of this miserable world unto rest, to glory & joy: cc n1 vvz av pp-f dt n1, vvg, cc n1 pp-f d j n1 p-acp n1, p-acp n1 cc n1: (2) text (DIV1) 107 Image 39
1044 how moche more ought we then solempnly & deuoutly to kepe this day holy? in whiche our heed, our sauyour, the heed of the hoole churche Iesus Chryst, went out of the worlde to the father by passyon & death? and brought into Paradyse with hym an infinyte nombre of holy patriark { is }, prophettes, martyrs, confessours, virgyns & beates of all sortes? Not onely delyuered them from the labour & toilyng of this miserable world, how much more ought we then solemnly & devoutly to keep this day holy? in which our heed, our Saviour, the heed of the hoole Church Iesus Christ, went out of the world to the father by passion & death? and brought into Paradise with him an infinite number of holy patriarch { is }, Prophets, Martyrs, Confessors, Virgins & beats of all sorts? Not only Delivered them from the labour & toiling of this miserable world, c-crq d dc vmd pns12 av av-j cc av-j pc-acp vvi d n1 j? p-acp r-crq po12 n1, po12 n1, dt n1 pp-f dt n1 n1 np1 np1, vvd av pp-f dt n1 p-acp dt n1 p-acp n1 cc n1? cc vvn p-acp n1 p-acp pno31 dt j n1 pp-f j n1 { vbz }, n2, n2, n2, n2 cc vvz pp-f d n2? xx av-j vvn pno32 p-acp dt n1 cc vvg pp-f d j n1, (2) text (DIV1) 107 Image 39
1045 but also deliuered them out of that dungion & pryson of hell, & brought them to the glory & fruition of the ioye in heuen, by the glorious victorye by hym done as on this day vpon the Crosse? but also Delivered them out of that dungeon & prison of hell, & brought them to the glory & fruition of the joy in heaven, by the glorious victory by him done as on this day upon the Cross? cc-acp av vvd pno32 av pp-f d n1 cc n1 pp-f n1, cc vvd pno32 p-acp dt n1 cc n1 pp-f dt n1 p-acp n1, p-acp dt j n1 p-acp pno31 vdn a-acp p-acp d n1 p-acp dt n1? (2) text (DIV1) 107 Image 39
1046 This is therfore a day to be sanctyfyed, to be kepte holy. This is Therefore a day to be sanctified, to be kept holy. d vbz av dt n1 pc-acp vbi vvn, pc-acp vbi vvd j. (2) text (DIV1) 108 Image 39
1047 This is Paschalis dies , the pachal day, y• pashe day, the day that Chryst passed out of this transitorie world to rest. This is Paschal die, the pachal day, y• pash day, the day that Christ passed out of this transitory world to rest. d vbz np1 vvz, dt j n1, n1 n1 n1, dt n1 cst np1 vvd av pp-f d j n1 pc-acp vvi. (2) text (DIV1) 108 Image 39
1048 And what soeuer he be that gothe out of this laboryous lyfe to reste & ioye, he gothe vnto the sayd reste and ioye by the vertue of the crosse and passyon theron sacrifysed, as on this daye. And what soever he be that goth out of this laborious life to rest & joy, he goth unto the said rest and joy by the virtue of the cross and passion theron sacrificed, as on this day. cc q-crq av pns31 vbb cst vvz av pp-f d j n1 p-acp n1 cc n1, pns31 vvz p-acp dt j-vvn n1 cc n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1 cc n1 av vvn, c-acp p-acp d n1. (2) text (DIV1) 108 Image 39
1049 Here was the grounde, here was the begynnynge, here was the foundacyon & occasyon of all oure ioye and glorye we looke for. Here was the ground, Here was the beginning, Here was the Foundation & occasion of all our joy and glory we look for. av vbds dt n1, av vbds dt n1, av vbds dt n1 cc n1 pp-f d po12 n1 cc n1 pns12 vvb p-acp. (2) text (DIV1) 108 Image 39
1050 This day the Crosse was maade an instrumente wherby the gaates of hell (as ye wyll say) were opened, the stockes broken, the bandes loosed, the darkenes expelled, the payne voyded, and bondage put to libertye. This day the Cross was made an Instrument whereby the gaates of hell (as you will say) were opened, the stocks broken, the bands loosed, the darkness expelled, the pain voided, and bondage put to liberty. d n1 dt j vbds vvn dt n1 c-crq dt n2 pp-f n1 (c-acp pn22 vmb vvi) vbdr vvn, dt n2 vvn, dt n2 vvd, dt n1 vvd, dt n1 vvn, cc n1 vvn p-acp n1. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1051 This Crosse as on this daye, was lyke to the staffe of Dauid, with which as he ouercame Golyas, This Cross as on this day, was like to the staff of David, with which as he overcame Goliath, d n1 c-acp p-acp d n1, vbds av-j p-acp dt n1 pp-f np1, p-acp r-crq c-acp pns31 vvd np1, (2) text (DIV1) 109 Image 39
1052 so Chryst in this crosse ouercame the deuyll. so Christ in this cross overcame the Devil. av np1 p-acp d n1 vvd dt n1. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1053 This Crosse this day was made the keye, wherby the gates of Paradyse & heuen were opened. This Cross this day was made the key, whereby the gates of Paradise & heaven were opened. np1 p-acp d n1 vbds vvn dt n1, c-crq dt n2 pp-f n1 cc n1 vbdr vvn. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1054 This crosse was this day ma••de the standard erecte & set vp in sygne & token of eternall victorie. This cross was this day ma••de the standard erect & Set up in Signen & token of Eternal victory. d n1 vbds d n1 vvd dt n1 vvb cc vvi a-acp p-acp n1 cc n1 pp-f j n1. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1055 Wherby our spirytuall enemys are dayly put to flyght & dyscomfet. Wherby our hope & comforte is fortefyed. Whereby our spiritual enemies Are daily put to flight & dyscomfet. Whereby our hope & Comfort is fortefyed. c-crq po12 j n2 vbr av-j vvn p-acp n1 cc n1. c-crq po12 n1 cc n1 vbz vvn. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1056 Wherby we are defended from the power of the malygne spirites. From theyr temptacyons, frō all theyr aduaunces, from all theyr pompes. Whereby we Are defended from the power of the malygne spirits. From their temptations, from all their advances, from all their pomps. c-crq pns12 vbr vvn p-acp dt n1 pp-f dt j n2. p-acp po32 n2, p-acp d po32 n2, p-acp d po32 n2. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1057 This crosse was maade this daye the waye wherby we are brought ab exilio ad patriā , frō exile to our countrey. This cross was made this day the Way whereby we Are brought ab exilio ad patriā, from exile to our country. d n1 vbds vvn d n1 dt n1 c-crq pns12 vbr vvn zz fw-la fw-la fw-la, p-acp n1 p-acp po12 n1. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1058 This crosse with the passyon of Chryst wrought vpon the same is maade this day our assurance wherby we shall attayne the euerlastyng glory. This cross with the passion of Christ wrought upon the same is made this day our assurance whereby we shall attain the everlasting glory. d n1 p-acp dt n1 pp-f np1 vvd p-acp dt d vbz vvn d n1 po12 n1 c-crq pns12 vmb vvi dt j n1. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1059 So that now it appeareth to all the worlde, that this daye is festiuall, holye, gracyous and gloryous. So that now it appears to all the world, that this day is festival, holy, gracious and glorious. av cst av pn31 vvz p-acp d dt n1, cst d n1 vbz n1, j, j cc j. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1060 A day to be halowed and kepte holye. A day to be hallowed and kept holy. dt n1 pc-acp vbi vvn cc vvd j. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1061 A day to gyue laudes thankes and praysynges to god for his greate beneficiall actes shewed vnto vs and for vs as on this day. A day to gyve laudes thanks and praysynges to god for his great beneficial acts showed unto us and for us as on this day. dt n1 pc-acp vvi fw-la n2 cc n2 p-acp n1 p-acp po31 j j n2 vvn p-acp pno12 cc p-acp pno12 p-acp p-acp d n1. (2) text (DIV1) 109 Image 39
1062 Some percase wyll obiecte & say, yf this day be soo solempne as we speake of: some percase will Object & say, if this day be so solemn as we speak of: d av vmb n1 cc vvi, cs d n1 vbb av j c-acp pns12 vvb pp-f: (2) text (DIV1) 110 Image 39
1063 why doo the Churche then maake this day soche tokens of mournyng as it doth ▪ Yf it be so hygh a day, where are the sygnes & tokens of the feaste? where is the solempne ryngynge of belles to matyns, to masse, to euensong, to diuine seruice? Where are the solempnytyes of the masses sayd & songe, why do the Church then maake this day such tokens of mourning as it does ▪ If it be so high a day, where Are the Signs & tokens of the feast? where is the solemn ringing of Bells to matins, to mass, to evensong, to divine service? Where Are the solempnytyes of the masses said & song, q-crq vdb dt n1 av vvi d n1 d n2 pp-f n1 c-acp pn31 vdz ▪ cs pn31 vbb av j dt n1, q-crq vbr dt n2 cc n2 pp-f dt n1? q-crq vbz dt j n-vvg pp-f n2 p-acp n2, p-acp n1, p-acp n1, p-acp j-jn n1? q-crq vbr dt n2 pp-f dt n2 vvd cc n1, (2) text (DIV1) 110 Image 39
1064 as are in the other festyuall dayes? Where are the solempne songes of discant, pricked song, faburden, square note, regalles & organs? Where are your warblynge voyces ▪ reeches & pleasaunt reportes in your syngynges? where are the ryche ornamentes of the aulters the ryche vestimentes, coopes, plaate and iewels, wont vpon suche dayes to be set vpon the aulters? Where is the greate welfare, the greate dynners, the double seruyce, the delicate meates & drynkes on suche festiuall dayes wonte to be vsed? Where are your musicall Instrumentes of all sortes, as Are in the other festyuall days? Where Are the solemn songs of discant, pricked song, faburden, square note, regalles & organs? Where Are your warbling voices ▪ reeches & pleasant reports in your syngynges? where Are the rich Ornament of the Altars the rich Vestments, coops, plaate and Jewels, wont upon such days to be Set upon the Altars? Where is the great welfare, the great dynners, the double service, the delicate Meats & drinks on such festival days wont to be used? Where Are your musical Instruments of all sorts, c-acp vbr p-acp dt j-jn n1 n2? q-crq vbr dt j n2 pp-f n1, vvd n1, vvi, j-jn n1, n2 cc n2? q-crq vbr po22 j-vvg n2 ▪ n2 cc j n2 p-acp po22 n2? q-crq vbr dt j n2 pp-f dt n2 dt j n2, vvz, n1 cc n2, vvn p-acp d n2 pc-acp vbi vvn p-acp dt n2? q-crq vbz dt j n1, dt j n2, dt j-jn n1, dt j n2 cc n2 p-acp d n1 n2 j pc-acp vbi vvn? q-crq vbr po22 j n2 pp-f d n2, (2) text (DIV1) 110 Image 39
1065 and youre blowynges to dynner with trumpetttes? Where are your harpes, your lutes, your cymballes, your flutes, your taberettes your, drunssades, and your blowings to dinner with trumpetttes? Where Are your harps, your lutes, your cymbals, your flutes, your taberettes your, drunssades, cc po22 n2 p-acp n1 p-acp n2? q-crq vbr po22 n2, po22 n2, po22 n2, po22 n2, po22 n2 po22, n2, (2) text (DIV1) 110 Image 40
1066 and dowcymers? Where are your vialles, your rebeckes, your shakebushes: and dowcymers? Where Are your vialles, your rebecks, your shakebushes: cc n2? q-crq vbr po22 n2, po22 n2, po22 n2: (2) text (DIV1) 110 Image 40
1067 and your swete softe pleasaunt pypes? Where are your merye communicacyons, your merye iestes, fables and taales wonte to be had at your table for merye pastyme on soche dayes? All, all this is put vnder foote, all is this day in a muetie, in a scylence. and your sweet soft pleasant pipes? Where Are your merry communications, your merry jests, fables and taales wont to be had At your table for merry pastime on such days? All, all this is put under foot, all is this day in a muetie, in a silence. cc po22 j j j n2? q-crq vbr po22 j n2, po22 j n2, n2 cc n2 j pc-acp vbi vhn p-acp po22 n1 p-acp j n1 p-acp d n2? av-d, d d vbz vvn p-acp n1, d vbz d n1 p-acp dt n1, p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 110 Image 40
1068 All soche thynges are on this day turned vpsoodowne, turned in to sadnes, into mournynges, and into dolorous lamentable fashyons. All such things Are on this day turned vpsoodowne, turned in to sadness, into mournings, and into dolorous lamentable fashions. av-d d n2 vbr p-acp d n1 vvd n1, vvn p-acp p-acp n1, p-acp n2, cc p-acp j j n2. (2) text (DIV1) 110 Image 40
1069 Noo priest this day dothe celebrate, but onely one in euery churche: and he to be the greatest priest of auctorytie within the same Churche: No priest this day doth celebrate, but only one in every Church: and he to be the greatest priest of auctorytie within the same Church: uh-dx vv2 d n1 vdz vvi, cc-acp av-j pi p-acp d n1: cc pns31 pc-acp vbi dt js n1 pp-f n1 p-acp dt d n1: (2) text (DIV1) 111 Image 40
1070 in sygne and token, that Chryst which was Magnus sacerdos secundū ordine Melchisedech , the great prieste after the order of Melchisedech, dyd suffer this day, in Signen and token, that Christ which was Magnus sacerdos secundū Order Melchizedek, the great priest After the order of Melchizedek, did suffer this day, p-acp n1 cc n1, cst np1 r-crq vbds np1 fw-la fw-la n1 np1, dt j n1 p-acp dt n1 pp-f np1, vdd vvi d n1, (2) text (DIV1) 111 Image 40
1071 and offered vp hym selfe vpon the crosse to the father, to the father of heuen for man. and offered up him self upon the cross to the father, to the father of heaven for man. cc vvd a-acp pno31 n1 p-acp dt n1 p-acp dt n1, p-acp dt n1 pp-f n1 p-acp n1. (2) text (DIV1) 111 Image 40
1072 These solempne songes and instrumentes of the churche, this day are turned In Luctum & Lamentum , in to mournynges and lamentable tunes, in to flattes and faaes, in to baase lowe breest { is }, in to straung tunes, in to submysse softe and sobre mournynge voyces: These solemn songs and Instruments of the Church, this day Are turned In Luctum & Lamentum, in to mournings and lamentable Tunis, in to flattes and faaes, in to baase low breast { is }, in to strange Tunis, in to submysse soft and Sobrium mourning voices: d j n2 cc n2 pp-f dt n1, d n1 vbr vvn p-acp np1 cc fw-la, p-acp pc-acp n2-vvg cc j n2, p-acp p-acp n2 cc n2, p-acp pc-acp vvi j n1 { vbz }, p-acp p-acp j n2, p-acp p-acp av j cc j j-vvg n2: (2) text (DIV1) 112 Image 40
1073 soo vtwardly to shewe, the inwarde mournynge & inwarde heuynes of oure hertes: so vtwardly to show, the inward mourning & inward heaviness of our herts: av av-j pc-acp vvi, dt j n1 cc j n1 pp-f po12 n2: (2) text (DIV1) 112 Image 40
1074 mournynge and lamentynge this panguyous Passyon of Chryste, as men redye to suffer with hym and for hym, mourning and lamenting this panguyous Passion of Christ, as men ready to suffer with him and for him, n1 cc vvg d j n1 pp-f np1, c-acp n2 j pc-acp vvi p-acp pno31 cc p-acp pno31, (2) text (DIV1) 112 Image 40
1075 as true penitent { is } cryinge to be perteners of this Passyon and deathe, cryinge to haue remyssyon of our synnes. as true penitent { is } crying to be perteners of this Passion and death, crying to have remission of our Sins. c-acp j n-jn { vbz } vvg pc-acp vbi n2 pp-f d n1 cc n1, vvg pc-acp vhi n1 pp-f po12 n2. (2) text (DIV1) 112 Image 40
1076 Cryinge Ignosce pater, ignosce pater , Forgyue vs oure synnes Lorde, forgyue vs our synnes father of heuen. Crying Ignosce pater, Ignosce pater, Forgive us our Sins Lord, forgive us our Sins father of heaven. vvg fw-la fw-la, fw-la fw-la, vvb pno12 po12 n2 n1, vvb pno12 po12 n2 n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 112 Image 40
1077 And for all other kynd { is } of musycall instrumentes, this day we doo vse prayer. Deuoute prayer. And for all other kind { is } of musical Instruments, this day we do use prayer. Devout prayer. cc p-acp d j-jn n1 { vbz } pp-f j n2, d n1 pns12 vdb vvi n1. j n1. (2) text (DIV1) 112 Image 40
1078 Cryinge to god, callynge for mercye, diligently suynge for remissyon of oure synnes. Crying to god, calling for mercy, diligently suing for remission of our Sins. vvg p-acp n1, n1 p-acp n1, av-j vvg p-acp n1 pp-f po12 n2. (2) text (DIV1) 112 Image 40
1079 And euen whyles the meate and drynke is in our mouthes, to remember the aysell and gall that the Iues this day gaue hym when he cryed on the crosse Scitio. I am a thyrste. And even whiles the meat and drink is in our mouths, to Remember the Hazel and Gall that the Iues this day gave him when he cried on the cross Scitio. I am a thirst. cc av cs dt n1 cc n1 vbz p-acp po12 n2, pc-acp vvi dt n1 cc n1 cst dt n2 d n1 vvd pno31 c-crq pns31 vvd p-acp dt j fw-la. pns11 vbm dt n1. (2) text (DIV1) 112 Image 40
1080 This day for the precyous apparell, some weareth sacke clothe, some heere nexte vnto theyr bodyes. This day for the precious apparel, Some weareth sack cloth, Some Here Next unto their bodies. d n1 p-acp dt j n1, d vvz n1 vvi, d av ord p-acp po32 n2. (2) text (DIV1) 113 Image 40
1081 Some gothe wolwarde, some baare legged, baare footed lyke greate penitent { is }, & not lyke as men gothe a holydayes in precyous apparell. But blacke, blacke: some goth wolwarde, Some bare legged, bare footed like great penitent { is }, & not like as men goth a holidays in precious apparel. But black, black: d vvz av-j, d j j, j j av-j j j-jn { vbz }, cc xx av-j c-acp n2 vvz dt n2 p-acp j n1. p-acp j-jn, j-jn: (2) text (DIV1) 113 Image 40
1082 in blacke in token of our synnes, for whiche Chryst dyed. in black in token of our Sins, for which Christ died. p-acp j-jn p-acp n1 pp-f po12 n2, p-acp r-crq np1 vvd. (2) text (DIV1) 113 Image 40
1083 And for delicate meates and drynkes, some fasteth this day to onelye breade and drynke, some to breade & water, some to fruytes and potages, some absteyneth tyll nyght, And for delicate Meats and drinks, Some fasteth this day to only bread and drink, Some to bread & water, Some to fruits and pottages, Some absteyneth till night, cc p-acp j n2 cc n2, d vvz d n1 p-acp j n1 cc n1, d p-acp n1 cc n1, d p-acp n2 cc n2, d vvz p-acp n1, (2) text (DIV1) 114 Image 40
1084 as theyr bodyes are able to beare euery one after his or theyr deuocyons, and abilytyes of theyr bodyes. as their bodies Are able to bear every one After his or their devotions, and abilytyes of their bodies. c-acp po32 n2 vbr j pc-acp vvi d pi p-acp po31 cc po32 n2, cc n2 pp-f po32 n2. (2) text (DIV1) 114 Image 40
1085 And for myrthe and merye cōmunicacyon, some are this day in continuall sylence and contemplacyon ▪ in secrete and inwarde remembrance and studye of this glorious passyon of Chryst. Howe, what, what maner, what panguyes, And for mirth and merry communication, Some Are this day in continual silence and contemplation ▪ in secret and inward remembrance and study of this glorious passion of Christ Howe, what, what manner, what panguyes, cc p-acp n1 cc j n1, d vbr d n1 p-acp j n1 cc n1 ▪ p-acp j-jn cc j n1 cc n1 pp-f d j n1 pp-f np1 np1, r-crq, q-crq n1, r-crq vvz, (2) text (DIV1) 114 Image 40
1086 and vnder what fashon he suffered. Some in cōtinal prayer, euery one after soche deuocyō as god gyueth hym grace. and under what fashion he suffered. some in continal prayer, every one After such devotion as god gyveth him grace. cc p-acp r-crq n1 pns31 vvd. d p-acp j-jn n1, d pi p-acp d n1 p-acp n1 vvz pno31 n1. (2) text (DIV1) 114 Image 40
1087 This is the maner and fasshon of kepynge the solempnytie and feast of this day. This is the manner and fashion of keeping the solempnytie and feast of this day. d vbz dt n1 cc n1 pp-f vvg dt n1 cc n1 pp-f d n1. (2) text (DIV1) 114 Image 40
1088 But all these vtwarde doynges, of sylence, prayer, contemplacyon, fastynge, abstynencye, goynge wolwarde, baare legged or baare footed with all soche other: But all these vtwarde doings, of silence, prayer, contemplation, fasting, abstynencye, going wolwarde, bare legged or bare footed with all such other: p-acp d d j n2-vdg, pp-f n1, n1, n1, vvg, n1, vvg av-j, j j cc j j p-acp d d n-jn: (2) text (DIV1) 114 Image 40
1089 yf it be not done with an inwarde mynde, with an inwarde deuocyon, with a true herte, a true fayth to god and for his loue: if it be not done with an inward mind, with an inward devotion, with a true heart, a true faith to god and for his love: cs pn31 vbb xx vdn p-acp dt j n1, p-acp dt j n1, p-acp dt j n1, dt j n1 p-acp n1 cc p-acp po31 n1: (2) text (DIV1) 114 Image 40
1090 I wyll not gyue a strawe for it. I will not gyve a straw for it. pns11 vmb xx vvi dt n1 p-acp pn31. (2) text (DIV1) 114 Image 40
1091 Yf it be not done for his loue, it is not vayleable, not profytable, nor meritoryous. If it be not done for his love, it is not vayleable, not profitable, nor meritoryous. cs pn31 vbb xx vdn p-acp po31 n1, pn31 vbz xx j, xx j, ccx j. (2) text (DIV1) 114 Image 40
1092 Beware of dyssimulacyon, for yf that come abrode, all is marred, all is dasshed. Beware of dyssimulacyon, for if that come abroad, all is marred, all is dashed. vvb pp-f n1, c-acp cs d vvb av, d vbz vvn, d vbz vvn. (2) text (DIV1) 114 Image 40
1093 But why is this vnwonte maner of solempnytye obserued and kepte this day onely, cōtrary to all other dayes of the yeare? I thynke verylye that fyue causes may be alledged and assygned for it, videlicet Legis praeceptio, Peccatorum nostrorum deploratio, Supra mortem Christi compassio. Exterioris solennisationis translatio. Et excellentissime festiuitatis summa religio. But why is this unwont manner of solempnytye observed and kept this day only, contrary to all other days of the year? I think verily that fyue Causes may be alleged and assigned for it, videlicet Legis praeceptio, Peccatorum nostrorum deploratio, Supra mortem Christ Compassion. Exterioris solennisationis translatio. Et excellentissime festiuitatis summa Religio. cc-acp q-crq vbz d j-u n1 pp-f n1 vvn cc vvd d n1 av-j, j-jn p-acp d j-jn n2 pp-f dt n1? pns11 vvb av-j cst crd n2 vmb vbi vvn cc vvn p-acp pn31, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 115 Image 41
1094 The fyrste cause is, as it is wrytten in the lawe of the solempnytie and feaste of the propicyacyon, The First cause is, as it is written in the law of the solempnytie and feast of the propicyacyon, dt ord n1 vbz, c-acp pn31 vbz vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1 cc n1 pp-f dt n1, (2) text (DIV1) 116 Image 41
1095 as a figure of this daye, Sabbatum requietionis est. Affligeres animas vestras. Agayne, Omnis anima quae non fuerit afflicta in hac die, exterminabitur de plebe. as a figure of this day, Sabbatum requietionis est. Afflictions animas Vestras. Again, Omnis anima Quae non fuerit afflicta in hac die, exterminabitur de plebe. c-acp dt n1 pp-f d n1, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-es. av, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la vvi, fw-la fw-fr n1. (2) text (DIV1) 116 Image 41
1096 This is the Sabaoth day, the day of rest: This is the day in which ye shall afflycte and punyshe your selues. This is the Sabaoth day, the day of rest: This is the day in which you shall afflycte and Punish your selves. d vbz dt n1 n1, dt n1 pp-f n1: d vbz dt n1 p-acp r-crq pn22 vmb vvn cc vvi po22 n2. (2) text (DIV1) 116 Image 41
1097 Aīas vestras, your soules, your mind { is }, aswel as your bodies. Ainas Vestras, your Souls, your mind { is }, aswell as your bodies. vbds fw-es, po22 n2, po22 n1 { vbz }, p-acp c-acp po22 n2. (2) text (DIV1) 116 Image 41
1098 Agayn, Euery man that dothe not this daye afflycte & punyshe hym selfe, shall be banyshed & put out from my people saythe god. Again, Every man that doth not this day afflycte & Punish him self, shall be banished & put out from my people say god. av, d n1 cst vdz xx d n1 vvn cc vvi pno31 n1, vmb vbi vvn cc vvn av p-acp po11 n1 vvb n1. (2) text (DIV1) 116 Image 41
1099 Se ye nowe whether the maner of the obseruacyon of this day kepte by chrysten people, doo not agree and quadrate with this letter, See you now whither the manner of the observation of this day kept by christen people, do not agree and quadrate with this Letter, vvi pn22 av cs dt n1 pp-f dt n1 pp-f d n1 vvd p-acp jp n1, vdb xx vvi cc n1 p-acp d n1, (2) text (DIV1) 116 Image 41
1100 euen as it is wrytten to be kepte in the lawe. Seynge that noo day in the yeare, man dothe soo well absteyne as this daye: even as it is written to be kept in the law. Sing that no day in the year, man doth so well abstain as this day: av c-acp pn31 vbz vvn pc-acp vbi vvd p-acp dt n1. vvg cst uh-dx n1 p-acp dt n1, n1 vdz av av vvi p-acp d n1: (2) text (DIV1) 116 Image 41
1101 Yee bothe from vyle workes of the body, & also from synne: Ye both from vile works of the body, & also from sin: pn22 d p-acp j n2 pp-f dt n1, cc av p-acp n1: (2) text (DIV1) 116 Image 41
1102 kepynge this day holye, affyctynge them selues aswell in bodye as in soule, in fastynge and prayer, in goynge some wollwarde, some in heere, in knelynges, prostracions and knockynges theyr breestes: keeping this day holy, affyctynge them selves aswell in body as in soul, in fasting and prayer, in going Some wollwarde, Some in Here, in knelynges, prostrations and knockynges their breestes: vvg d n1 j, vvg pno32 n2 av p-acp n1 c-acp p-acp n1, p-acp vvg cc n1, p-acp vvg d n1, d p-acp av, p-acp n2, n2 cc zz po32 n2: (2) text (DIV1) 116 Image 41
1103 in lyftynge vppe theyr hertes to god, and inwardlye lamentynge theyr synnes, with manye other wayes afflyctynge and punyshynge them selues this day afore all other dayes in the yeare. in lifting up their herts to god, and inwardly lamenting their Sins, with many other ways afflyctynge and punishing them selves this day afore all other days in the year. p-acp vvg a-acp po32 n2 p-acp n1, cc av-j vvg po32 n2, p-acp d j-jn n2 vvg cc vvg pno32 n2 d n1 p-acp d j-jn n2 p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 116 Image 41
1104 Yee and doo kepe this day hygh and holye, and vnder soche a fashon, that they doo specyallye absteyne this day, from soche kynde of synnes, Ye and do keep this day high and holy, and under such a fashion, that they do specially abstain this day, from such kind of Sins, pn22 cc vdi vvi d n1 j cc j, cc p-acp d dt n1, cst pns32 vdb av-j vvi d n1, p-acp d n1 pp-f n2, (2) text (DIV1) 116 Image 41
1105 as they do in other holye dayes moost offende in. As in multiloquye, stultiloquye, scurrilytye. as they do in other holy days most offend in. As in multiloquy, stultiloquy, scurrilytye. c-acp pns32 vdb p-acp j-jn j n2 av-ds vvi p-acp. p-acp p-acp j, uh, n1. (2) text (DIV1) 116 Image 41
1106 From ianglynge and moche language, from folyshe and scurrylous speache, from wanton wordes, from lyght behauyoure, from swearynge and ydle othes, from periurye and blaphemye, from voluptuous meates and drynkes, from fylthye and flesshlye lyuynge, & soche other vsuall synnes. From jangling and much language, from foolish and scurrylous speech, from wanton words, from Light behauyoure, from swearing and idle Oaths, from perjury and blasphemy, from voluptuous Meats and drinks, from filthy and fleshly living, & such other usual Sins. p-acp vvg cc d n1, p-acp j cc j n1, p-acp j-jn n2, p-acp vvi n1, p-acp vvg cc j n2, p-acp n1 cc n1, p-acp j n2 cc n2, p-acp j cc j n-vvg, cc d j-jn j n2. (2) text (DIV1) 116 Image 41
1107 This day with all diligencye that they can, they do auoyde and flee vtterlye (for the moost pa••re) all kynd of synnes that are in other tymes most vsed & haunted: This day with all diligency that they can, they do avoid and flee utterly (for the most pa••re) all kind of Sins that Are in other times most used & haunted: d n1 p-acp d n1 cst pns32 vmb, pns32 vdb vvi cc vvi av-j (c-acp dt av-ds n1) d n1 pp-f n2 cst vbr p-acp j-jn n2 av-ds vvn cc vvn: (2) text (DIV1) 117 Image 41
1108 and studiously doo vse them selues in vertue, in prayer, in deuocyon, in meditacyon and contemplacyon, in studyinge Chryst, in deuoute remembraunce of his paynfull passyon and the greate benefytes of the same: and studiously do use them selves in virtue, in prayer, in devotion, in meditation and contemplation, in studying Christ, in devout remembrance of his painful passion and the great benefits of the same: cc av-j vdb vvi pno32 n2 p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1 cc n1, p-acp vvg np1, p-acp j n1 pp-f po31 j n1 cc dt j n2 pp-f dt d: (2) text (DIV1) 117 Image 41
1109 euer cryenge & callynge vpon god for mercy, for remyssyon, for indulgencye and pardon of theyr synnes, ever crying & calling upon god for mercy, for remission, for indulgency and pardon of their Sins, av vvg cc n1 p-acp n1 p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1 cc n1 pp-f po32 n2, (2) text (DIV1) 117 Image 41
1110 and to be parteners of the hyghe merytes of this mooste blyssed Passion, and that they may be therby pourged, clensed, iustifyed, and to be partners of the high merits of this most blessed Passion, and that they may be thereby purged, cleansed, justified, cc pc-acp vbi n2 pp-f dt j n2 pp-f d av-ds j-vvn n1, cc cst pns32 vmb vbi av vvd, vvd, vvn, (2) text (DIV1) 117 Image 41
1111 and thereby brought vnto the enherytaunce of heuen. and thereby brought unto the inheritance of heaven. cc av vvn p-acp dt n1 pp-f n1. (2) text (DIV1) 117 Image 41
1112 And vnder this chrystyan behauyour good people doo this day holyly, deuoutly & penitently passe theyr tyme in holynes, in contemplacyon, in prayer and penaunce. And under this christian behauyour good people do this day holily, devoutly & penitently pass their time in holiness, in contemplation, in prayer and penance. cc p-acp d njp n1 j n1 vdi d n1 av-j, av-j cc av-jn vvi po32 n1 p-acp n1, p-acp n1, p-acp n1 cc n1. (2) text (DIV1) 117 Image 41
1113 In somoch that he or she is wondered vpon, yee despysed and reiecte amonges the good people, that doth not vse them selues better and more deuoutly this day, then an other day. In So much that he or she is wondered upon, ye despised and reject among the good people, that does not use them selves better and more devoutly this day, then an other day. p-acp av cst pns31 cc pns31 vbz vvn p-acp, pn22 vvd cc vvi p-acp dt j n1, cst vdz xx vvi pno32 n2 j cc av-dc av-j d n1, cs dt j-jn n1. (2) text (DIV1) 117 Image 41
1114 That doo not this day vse them selues moore godly & chrystyanly, then any other day. That do not this day use them selves more godly & Christianly, then any other day. d vdb xx d n1 vvi pno32 n2 n1 j cc j, cs d j-jn n1. (2) text (DIV1) 117 Image 41
1115 The seconde cause of the solompnyte & deuocion of this day is Deploratio peccatorum nostrorum. That we shulde this day lamente, weepe & mourne our owne synnes. The seconde cause of the solompnyte & devotion of this day is Deploratio peccatorum nostrorum. That we should this day lament, weep & mourn our own Sins. dt ord n1 pp-f dt n1 cc n1 pp-f d n1 vbz fw-la fw-la fw-la. cst pns12 vmd d n1 vvi, vvi cc vvi po12 d n2. (2) text (DIV1) 118 Image 41
1116 For yf euery man and woman doo depely consider the enormytyes and magnitude of theyr offenses towardes God, whiche were and are soo greate and haynous, that it was necessarye for the sonne of god to suffer for doynge of them away: For if every man and woman do deeply Consider the enormytyes and magnitude of their offenses towards God, which were and Are so great and heinous, that it was necessary for the son of god to suffer for doing of them away: p-acp cs d n1 cc n1 vdb av-jn vvi dt n2 cc n1 pp-f po32 n2 p-acp np1, r-crq vbdr cc vbr av j cc j, cst pn31 vbds j p-acp dt n1 pp-f n1 pc-acp vvi p-acp vdg pp-f pno32 av: (2) text (DIV1) 118 Image 41
1117 we shall haue occasyon ynough, inwardly to lamente & wepe our sayd synnes. For scrypture saythe. we shall have occasion enough, inwardly to lament & weep our said Sins. For scripture say. pns12 vmb vhi n1 av-d, av-j pc-acp vvi cc vvi po12 j-vvn n2. p-acp n1 vvi. (2) text (DIV1) 118 Image 41
1118 Christus mortuus est pro peccatis nostris, iustus pro iniustis. Christus Mortuus est Pro peccatis nostris, Justus Pro iniustis. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 118 Image 42
1119 Chryste dyed for our synnes ▪ the ryghteous for the vnryghteous, the good man for the synner, Chryst for man. Christ died for our Sins ▪ the righteous for the unrighteous, the good man for the sinner, Christ for man. np1 vvd p-acp po12 n2 ▪ dt j p-acp dt j, dt j n1 p-acp dt n1, np1 p-acp n1. (2) text (DIV1) 118 Image 42
1120 Chryst I saye dyed for our synnes. Not onely for the synnes which soch a synguler persone or soche a man dothe: Christ I say died for our Sins. Not only for the Sins which soch a singular person or such a man doth: np1 pns11 vvb vvd p-acp po12 n2. xx av-j p-acp dt n2 r-crq d dt j n1 cc d dt n1 vdz: (2) text (DIV1) 118 Image 42
1121 but for the synnes of the hoole worlde, whiche were done from the begynnynge hytherto, and that shall be done to the worldes ende. but for the Sins of the hoole world, which were done from the beginning hitherto, and that shall be done to the world's end. cc-acp p-acp dt n2 pp-f dt n1 n1, r-crq vbdr vdn p-acp dt n1 av, cc cst vmb vbi vdn p-acp dt ng1 n1. (2) text (DIV1) 118 Image 42
1122 The other thre causes why this vnwont maner of this solempnitie is vnder this fashon obserued & kepte this onely day, I shall reserue it tyll the nexte yeare or some other conuenyent tyme as shall be thought moost expedyent for the audyence. The other Three Causes why this unwont manner of this solemnity is under this fashion observed & kept this only day, I shall reserve it till the Next year or Some other convenient time as shall be Thought most expedient for the audience. dt j-jn crd n2 c-crq d j-u n1 pp-f d n1 vbz p-acp d n1 vvn cc vvd d j n1, pns11 vmb vvi pn31 p-acp dt ord n1 cc d j-jn j n1 c-acp vmb vbi vvn av-ds j p-acp dt n1. (2) text (DIV1) 119 Image 42
1123 And in meane season shall exhorte you all in our Lorde God, as of olde custome hath here this day bene vsed, euery one of you or ye departe, with moost entere deuocyon, knelynge tofore our sauyour lorde god, this our Iesus Chryst, whiche hath suffered soo moche for vs, to whome we are soo moche bounden, whoo lyeth in yonder sepulchre: And in mean season shall exhort you all in our Lord God, as of old custom hath Here this day be used, every one of you or you depart, with most enter devotion, kneeling tofore our Saviour lord god, this our Iesus Christ, which hath suffered so much for us, to whom we Are so much bounden, who lies in yonder Sepulchre: cc p-acp j n1 vmb vvi pn22 d p-acp po12 n1 np1, c-acp pp-f j n1 vhz av d n1 vbn vvn, d crd pp-f pn22 cc pn22 vvb, p-acp ds n1 n1, vvg av po12 n1 n1 n1, d po12 np1 np1, r-crq vhz vvn av av-d p-acp pno12, p-acp ro-crq pns12 vbr av av-d vvn, r-crq vvz p-acp d n1: (2) text (DIV1) 119 Image 42
1124 In honoure of hym, of his passyon & deathe, and of his v. woundes, to say.v. Pater noster.v. Aues, and one Crede. In honour of him, of his passion & death, and of his v. wounds, to say v Pater Noster v Aues, and one Crede. p-acp n1 pp-f pno31, pp-f po31 n1 cc n1, cc pp-f po31 n1 n2, pc-acp vvi ord np1 fw-la ord fw-la, cc crd fw-la. (2) text (DIV1) 119 Image 42
1125 That it may please his mercyfull goodnes to make vs parteners of the merites of this his moost gloryous Passyō, bloode and deathe. That it may please his merciful Goodness to make us partners of the merits of this his most glorious Passion, blood and death. cst pn31 vmb vvi po31 j n1 pc-acp vvi pno12 n2 pp-f dt n2 pp-f d po31 av-ds j n1, n1 cc n1. (2) text (DIV1) 119 Image 42
1126 Whoo haue you in his mercyfull kepynge and preseruacyon, Iesus Chryst, Qui regnat cum patte & spiritu sancto per infinita secula. AMEN. DEO GRATIAS. Dominus dedit. Who have you in his merciful keeping and preservation, Iesus Christ, Qui Reigneth cum pat & spiritu sancto per Infinita secula. AMEN. GOD GRATIAS. Dominus dedit. q-crq vhb pn22 p-acp po31 j n-vvg cc n1, np1 np1, fw-fr fw-la fw-la av cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. uh-n. fw-la fw-la. fw-la fw-la. (2) text (DIV1) 119 Image 42

Marginalia

View Segment and References (Segment No.) Note No. Text Standardized Text Parts of Speech
57 0 duo 〈 ◊ 〉 duo 〈 ◊ 〉 fw-la 〈 sy 〉
61 0 Festū propiciat••onis. Festū propiciat••onis. fw-la fw-la.
64 0 Festū redemptionis. Festū redemptionis. fw-la fw-la.
67 0 Hebre. ••3. Hebrew ••3. np1 n1.
79 0 Altare. Sacrificium. Pontifex Tabernaculum. Seruiti•• in tacer-Sāgu••s. Sancta sanctorū Corpora a••alium· Ignis. Castra. Decemdies. Mensis septimus Altar. Sacrificium. Pontifex Tabernaculum. Seruiti•• in tacer-sangu••s. Sancta sanctorū Corpora a••alium· Ignis. Castles. Arms. Mensis Seventh n1. fw-la. np1 fw-la. np1 p-acp j. fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. np1. np1. fw-la fw-la
86 0 Num••. •• ▪ Num••. •• ▪ np1. •• ▪
88 0 Uitulus Hircus. Hebre. ••. Calf Goat. Hebrew ••. np1 np1. np1 ••.
89 0 Sāg•••. Sāg•••. np1.
92 0 Sancta sanctorū Corpus Sancta sanctorū Corpus fw-la fw-la fw-la
95 0 altare qd altar quoth n1 vvd
100 0 1. Peter. 2. Lapis. Christus 1. Peter. 2. Lapis. Christus crd np1. crd np1. fw-la
107 0 Psal. 21. Sacrificium. Psalm 21. Sacrificium. np1 crd fw-la.
108 0 Hebre. 9. Hebrew 9. np1 crd
110 0 Hebre. 9. Hebrew 9. np1 crd
111 0 Sancta sanctorū Sancta sanctorū fw-la fw-la
114 0 Hebre 9. Leuit•• ▪ 1••. Hebrew 9. Leuit•• ▪ 1••. np1 crd np1 ▪ n1.
117 0 Hebre ••. Magnu•• 〈 ◊ 〉 noster christus est. Hebrew ••. Magnu•• 〈 ◊ 〉 Noster christus est. np1 ••. np1 〈 sy 〉 fw-la fw-la fw-la.
121 0 Hebre. ••. Sūmus Maxim { us } vniuersalis pontifex christ { us } Hebrew ••. Sūmus Maxim { us } Universalis pontifex Christ { us } np1 ••. np1 n1 { pno12 } fw-la fw-la np1 { pno12 }
128 0 Ezeche 42. Ezekiel 42. vvb crd
131 0 Petrus pontifex Rome. Peter pontifex Rome. np1 fw-la np1.
142 0 gregori { us } in registro. libro iiij. indictione.xxx Epistola xxx••iij. Gregory { us } in Registro. libro iiij. indiction xxx Epistle xxx••iij. fw-la { pno12 } p-acp fw-la. fw-la crd. n1 crd np1 fw-la.
143 0 Idem. Idem. fw-la.
148 0 Hebre. ••. 3.4.5.7.8.9. Hebrew ••. 3.4.5.7.8.9. np1 ••. crd.
155 0 Misericors. Misericors. n2.
158 0 Potens. Potens. fw-la.
162 0 Roma. 13. Roma. 13. np1. crd
163 0 Math. 28. Math. 28. np1 crd
166 0 Ma••. 2. Ma••. 2. np1. crd
171 0 Omnipotens. Omnipotens. fw-la.
171 1 Psal. 32. Psalm 32. np1 crd
172 0 Fidelis. Fidelis. np1.
175 0 Tria ad officium episcopi partinētia. Predicabat. i. Offic••• episcopi. Tria ad officium Bishops partinētia. He was preaching. i. Offic••• Bishops. fw-la fw-la fw-la n2 fw-la. np1. sy. np1 n2.
180 0 Math 14. Math 14. np1 crd
183 0 Math. 15 ▪ Math. 15 ▪ np1 crd ▪
185 0 ij. officiū episcopi, & predicatoris est orare. ij. officiū Bishops, & predicatoris est orare. crd. fw-la n2, cc fw-la fw-la fw-la.
195 0 Luce. 6. Luce. 6. np1 crd
195 1 Math. 26. Math. 26. np1 crd
199 0 Hebre. 5. Hebrew 5. np1 crd
199 1 Clamor christi i•• cruce. Clamor Christ i•• Cruce. n1 fw-la n1 n1.
202 0 Celi. Angeli. Sol. Uelum. Terra. Petre. sepul••ra. Mortui. Cēturio. Marce 15. Celi. Angeli. Sol. Uelum. Terra. Petre. sepul••ra. Deads. Cēturio. Mark 15. np1. fw-la. np1 fw-la. np1. np1. fw-la. np1. np1. np1 crd
206 0 〈 ◊ 〉. 8. 〈 ◊ 〉. 8. 〈 sy 〉. crd
210 0 iii. officiū Episcopi est sacrificare. Fidelis. iii. officiū Bishops est sacrificare. Fidelis. crd. fw-la np1 fw-la fw-la. np1.
215 0 Magnus Magnus np1
220 0 Blasphemia. Blasphemy. np1.
223 0 Apoca. 9. Apoc 9. np1 crd
233 0 Questiones in iudicio episcopo fiende. Questions in Judicio Bishop fiend. np1 p-acp fw-la fw-la n1.
246 0 Humilis. Humilis. fw-la.
249 0 Iohan. 13. John 13. np1 crd
250 0 Math. 20. Math. 20. np1 crd
254 0 Compatiens. Sympathetic. np1.
263 0 Hebre. 5. Hebrew 5. np1 crd
264 0 Luce. 2••. Luce. 2••. np1 n1.
268 0 Pontifex appellat { us } Pontifex appellate { us } np1 n1 { pno12 }
272 0 Iohn. 10. John. 10. np1. crd
276 0 Iohn. 14 John. 14 np1. crd
278 0 Iohn. 10 John. 10 np1. crd
283 0 Iohn. 10. John. 10. np1. crd
290 0 Hebre. 7 Hebrew 7 np1 crd
291 0 Sanctus ▪ Sanctus ▪ np1 ▪
294 0 Innocēs Innocent ng1
296 0 Simplex Simplex fw-la
298 0 Impollutus. Impollutus. fw-la.
300 0 Segregatus a peccatis. Segregatus a peccatis. fw-la dt fw-la.
301 0 Math. 9. Math. 9. np1 crd
305 0 Excelsior celis. Excelsior celis. np1 fw-la.
311 0 Magnus Magnus fw-la
318 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
320 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
322 0 Uirtus. Uirtus. fw-la.
324 0 Gene. 26. Gene. 26. np1 crd
324 1 Exodi. 11. Exodus. 11. fw-la. crd
325 0 Luce. 1. Luce. 1. np1 crd
329 0 Psal. 1••. Psalm 1••. np1 n1.
333 0 Leuiti. 21. Levite. 21. fw-la. crd
342 0 Pontife•• nostre cōfessionis. Pontife•• nostre cōfessionis. np1 fw-fr fw-la.
350 0 Litera. Letter. fw-la.
352 0 Edere de tabernaculo quid sit? 2. Corint. 3. Eat de tabernaculo quid sit? 2. Corinth. 3. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? crd np1. crd
354 0 Tabernaculū quid Tabernaculū quid fw-la fw-la
354 1 Corpus. Corpus. fw-la.
355 0 2. Corint. 5. 2. Corinth. 5. crd np1. crd
361 0 Iuuenes Youth n1
383 0 Corp { us } inimicus homini. Tres inimici spirituales. Septē peccata mortalia. Corp { us } Inimicus Homini. Tres Inimici spirituales. Septē Peccata mortalia. np1 { pno12 } fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la. np1 n1 fw-la.
393 0 Sap••en. 8. Sap••en. 8. av. crd
397 0 Math. 19. Math. 19. np1 crd
403 0 Posse. Posse. fw-la.
404 0 Iohn̄. 1•• Iohn̄. 1•• np1. n1
406 0 Iohn̄. 7 Iohn̄. 7 np1. crd
412 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
427 0 Phillip. 4. Philip. 4. np1. crd
440 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
448 0 Math. 7. Math. 7. np1 crd
455 0 I••to. 4. I••to. 4. np1. crd
468 0 Quid petendum? Quid petendum? fw-la fw-la?
474 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
491 0 Digne. Digne. fw-fr.
501 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
505 0 Ec••le 18 ▪ Ec••le 18 ▪ j crd ▪
506 0 Galat. 5. Roma. 6. Galatians 5. Roma. 6. np1 crd np1. crd
507 0 Gene. 4. Gene. 4. np1 crd
511 0 Ephesi. 3. Ephesus. 3. np1. crd
514 0 Math. 11. Math. 11. np1 crd
516 0 1. Iohan. 5. 1. John 5. crd np1 crd
530 0 Roma •• Roma •• fw-it ••
533 0 Gala•• ▪ ••. Gala•• ▪ ••. np1 ▪ ••.
539 0 Math. 11. Math. 11. np1 crd
547 0 Seruire tabernaculo qd? Seruire tabernaculo quoth? fw-la fw-la vvd?
554 0 1. Corin. ••1. 1. Corin. ••1. crd np1 n1.
562 0 Extra castra. Extra Castles. fw-la fw-la.
562 1 Math. 7. Math. 7. np1 crd
567 0 passio xp̄i cōbustio. passio xp̄i cōbustio. fw-la fw-la fw-la.
570 0 Iosue. 7. Iosue. 7. np1. crd
577 0 Due ciuitates. Ciuitas Ierusalē. Due Civitates. Cities Ierusalē. np1 vvz. np1 np1.
580 0 Ciuitas babilonica. Cities Babylonian. np1 fw-la.
582 0 Psalm 5••. Psalm 5••. np1 n1.
593 0 Simoni•• Simoni•• np1
612 0 4. Regū. 5. Giezi. 4. Regū. 5. Gehazi. crd fw-la. crd np1.
612 1 Talentū. Talentū. fw-la.
615 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
620 0 Simonia quid? Simony quid? np1 fw-la?
627 0 Iniquitas. ii. Iniquitas. ii. fw-la. crd.
630 0 Math ▪ 11. Math ▪ 11. np1 ▪ crd
640 0 Lu••e 12. Lu••e 12. vbr crd
662 0 Gene. 18. Gene. 18. np1 crd
670 0 Gene. 18. Gene. 18. np1 crd
675 0 Ue. ve. ve Ue. ve. ve np1 zz. zz
681 0 Luce. 10 Luce. 10 np1 crd
700 0 August••nus. August••nus. np1.
701 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
706 0 Lapis offentionis Petra scādali. 1 Petri. •• Roma. 9. Esai. 8. 2••. Lapis offentionis Petra scādali. 1 Petri. •• Roma. 9. Isaiah. 8. 2••. fw-la fw-la np1 fw-la. crd np1. •• fw-it. crd np1. crd. n1.
710 0 Psalm. 117 Psalm. 117 np1. crd
713 0 Christe is lapis angularis. Christ is lapis angularis. np1 vbz fw-la fw-la.
715 0 Lapis approbatus Lapis approbatus fw-la fw-la
716 0 Lapis electus. Lapis preciosus. Lapis Electus. Lapis preciosus. fw-la fw-la. np1 fw-la.
719 0 Luce. 2. Luce. 2. np1 crd
727 0 Lapis Petra Christus. Lapis Petra Christus. fw-la np1 fw-la.
737 0 Danie. ii. Daniel. ii. n1. crd.
740 0 Ueluin. Terra. Saxa. Sepulcra Mortui. Sol. Gerbil. Terra. Rock. Tombs Deads. Sol. np1. np1. np1. np1 fw-la. np1
740 1 dionisius Dionysius n1
741 0 Latro. Luce 23. Latro. Luce 23. np1. np1 crd
741 1 Christus. Christus. fw-la.
742 0 Clamor. Clamor. n1.
742 1 Centurio Luce. 23. Centurion Luce. 23. np1 np1 crd
742 2 Populus Populus fw-la
742 3 Percutientes peeto ea. Striking peeto ea. np1 fw-la fw-la.
744 0 Ioseph. Ioseph. np1.
744 1 Nichodemus. Nicodemus. np1.
747 0 Maria Magdalena. Iacobi. Salome. Maria Magdalena. James. Salome. np1 np1. np1. np1.
750 0 Math. 28. Math. 28. np1 crd
758 0 Resurrectio xp̄i. Resurrection xp̄i. fw-la fw-la.
763 0 Ascentio Christi. Ascension Christ. np1 fw-la.
770 0 Lu••e. 1••. Lu••e. 1••. n1. n1.
775 0 Soli••••do. Soli••••do. np1.
784 0 Extra portā. Extra portā. fw-la fw-la.
786 0 Ieremi. 9. Jeremi. 9. np1. crd
800 0 Hebre. 1••. Hebrew 1••. np1 n1.
814 0 ••. Corint. 7. ••. Corinth. 7. ••. np1. crd
815 0 Ad sacerdotes. Ad Sacerdotes. fw-la n2.
824 0 Collosse. 3. Colossae. 3. n1. crd
825 0 Galat •• Galatians •• n1 ••
827 0 Lite••e••. Lite••e••. np1.
828 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
831 0 Galathi. 6. Galatians. 6. np1. crd
833 0 Stigmata quid? Stigmata quid? fw-la fw-la?
837 0 2. Corin. 11. 2. Corin. 11. crd np1 crd
845 0 Corpora cōbutta. Corpora cōbutta. fw-la fw-it.
853 0 Leuitt 16. Nouē cōditiones hui { us } dici. Levite 16. Nouen conditions hui { us } dici. np1 crd n1 n2 fw-fr { pno12 } fw-la.
859 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
866 0 Annus iubileus. Annus Jubilee. fw-la j.
868 0 Esai. 6. Isaiah. 6. np1. crd
871 0 Dies sabbati. Die Sabbath. vvz n1.
886 0 〈 … 〉 〈 … 〉 〈 … 〉
888 0 Decimus dies septimi mensis. Decimus dies septimi mensis. np1 fw-la fw-la fw-la.
890 0 Iohan. 19. John 19. np1 crd
894 0 Math. 22. Math. 22. np1 crd
896 0 1. Thimo. 1. 1. Timothy 1. crd np1 crd
901 0 multi gradus charitatis. multi gradus charitatis. fw-la fw-la fw-la.
905 0 1. Iohan. 8. 1. John 8. crd np1 crd
915 0 Luce. ••. Luce. ••. np1 ••.
917 0 Prisbite••. Prisbite••. np1.
919 0 Diacon { us }. Diacon { us }. np1 { pno12 }.
920 0 Samaritanus Samaritan np1
926 0 3. Math. 18. Debitor. 3. Math. 18. Debtor. crd np1 crd n1.
928 0 Talentū quid? Talentū quid? fw-la fw-la?
936 0 4. Math. 18. Peter. 4. Math. 18. Peter. crd np1 crd np1.
941 0 Ieronimus. Jerome. np1.
959 0 Iohan. 15. John 15. np1 crd
962 0 Ecclesi. 31. Ecclesiastes. 31. np1. crd
966 0 Roma. 6. Roma. 6. np1. crd
976 0 Roma ▪ 8. Roma ▪ 8. np1 ▪ crd
983 0 Dies c••leberrimus Die c••leberrimus vvz fw-la
985 0 1 ▪ Corin 5. 1 ▪ Corin 5. vvn ▪ np1 crd
989 0 Luce. 11. Fortis armatus. Luce. 11. Fortis Armatus. np1 crd fw-la fw-la.
990 0 Arma. Galea. Arma. Galeac. fw-la. np1.
991 0 Areus. Ares. np1.
992 0 Sagitte. Archer. n1.
993 0 Scutum. Scutum. fw-la.
995 0 Gygas. Gygax. np1.
999 0 Ieronimus. Jerome. np1.
1024 0 Psal. 45. Psalm 45. np1 crd
1026 0 Princeps hui { us } mūdi Princeps hui { us } mūdi fw-la fw-fr { pno12 } fw-la
1035 0 Col••os. •• ▪ Col••os. •• ▪ np1. •• ▪
1063 0 Obiectio Objection np1
1070 0 Hebreo. 6. Hebrew. 6. np1. crd
1076 0 Luce. 23. Luce. 23. np1 crd
1093 0 5. cause cōdicionis hui { us } diei. 5. cause cōdicionis hui { us } Die. crd vvb fw-la fw-fr { pno12 } fw-mi.
1096 0 Sabbatū requietionis. Sabbatū requietionis. fw-la fw-la.
1118 0 1 Petri. •• ▪ 1 Petri. •• ▪ vvn np1. •• ▪